Český studijní překladPřísloví - 8. kapitola
1 Cožpak moudrost nevolá, rozumnost nepozvedát1 svůj hlas? t1 Př 1:20; h.: nevydává
2 Na vrchu výšin,t2 podél cest, na křižovatcet3 postává;t4 t2 n.: na vyvýšenině; Př 9:3.Př 9:14 t3 h.: v domě stezek; tj. kde se potkávají stezky t4 n.: se postavila; srv. Př 7:12
3 u bran, při vstuput5 do města, u vchodu do bran křičí:a t5 h.: na ústí a Př 1:20
4 Na vás, muži,t6 volám, můj hlas zní k lidským synům.t7 t6 n.: lidé; srv. Iz 53:3; Jr 5:26 t7 n~: celému lidstvu; v. Př 8:31; Př 15:11; Ž 11:4p
5 Prostoduší, získejte chytrost,a hlupáci, dostaňte rozum. a Př 1:4
6 Slyšte, protože promluvím znamenitét8 věci, (mé rty vysloví, co je správné.)t9 t8 n.: závažné t9 h.: otevření mých rtů jsou přímosti; Př 2:9; Př 23:16
7 Vždyť má ústat10 (si opakují pravdu,)t11 ničemnost je ohavností pro mé rty. t10 h.: patro; Oz 8:1 t11 n.: mluví/ přemítají o pravdě; srv. Př 24:2; Př 15:8; Ž 35:28p
8 Všechny řeči mých úst jsou spravedlivé, není v nich nic pokrouceného ani pokřiveného.
9 Všechny jsou jasné pro toho, kdo je schopen rozumět,a přímét12 pro ty, kdo nalézají poznání. t12 tj. správné; logické a Př 1:6; Neh 10:29
10 Přijměte mé naučení,t13 a ne stříbro,a poznání je víc než pročištěnéb zlato. t13 h.: kázeň a Př 3:14 b Př 8:19; Př 10:20
11 Vždyť moudrost je lepší nežli drahokamy,a nic z toho, po čem toužíš, se jí nevyrovná. a Př 3:15; Př 20:15
12 Já, moudrost, bydlím s chytrostí,a nalézám poznání a rozvahu.b a Př 8:5 b Př 5:2
13 Bázeňa před יהוה znamená nenávidět zlo; povýšenost, pýchu,b zlou cestu a obojakác ústa, to nenávidím. a Př 1:7p; Př 9:10 b Př 16:18; Jr 13:9; Jr 48:29 c Př 6:14; Př 10:32
14 Má je rada i úspěch,a jsem rozumnost, má je síla.t14 t14 n.: Mám plán i obezřetnost, jsem rozumnost, mám i zdatnost a Př 2:7; Jb 5:12
15 Skrze mě králové kralují a mocnářia ustanovujíb spravedlnost.t15 t15 n.: co je spravedlivé a Př 31:4; Sd 5:3; Ž 2:2 b Př 31:5; Př 8:27
16 Skrze mě vládnou vládcovét16 i šlechtici, všichni spravedliví soudcové.t17 t16 (v h. stejný kořen slova jako u slovesa); n.: knížata t17 n.: kdo soudí spravedlivě; var: soudcové země
17 Já miluji ty, kteří milují mě; kdo mě usilovně hledají, naleznoua mě. a Př 1:28; Př 7:15
18 U mne je bohatství i sláva,a trvalý majetek i spravedlnost. a Př 3:16
19 Mé ovocet18 je lepší nežli zlato, byť seberyzejší,t19 výnos ze mnet20 je nad pročištěné stříbro. t18 n.: Ovoce ze mne; srv. Př 3:14 t19 h.: i než ryzí zlato t20 h.: můj výnos
20 Chodíma po cestě spravedlnosti a po stezkách práva, a Ž 86:11
21 abych dala dědictví těm, kteří mě milují a naplnila jejich sklady.
22 יהוה mě vytvořilt21 na počátkut22 své cesty,t23 dávno před svými činy, již tenkrát. t21 n.: stvořil / nabyl; (srv. Gn 14:19; Dt 32:6; Ž 139:13; obvyklý význam h.: koupil, získal, srv. Př 1:5) t22 n.: počátkem, jako počátek; [h. bez předložky] t23 tj. činnosti, jednání (srv. Jr 4:18)
23 Odvěků jsem byla utvořena,t24 od počátku, od dávnověkut25 země. t24 srv. Iz 25:7; Ž 139:13: tkát - utvořit; n.: ustanovena; srv. Ž 2:6; n.: ustavena t25 n.: dříve nežli byla
24 Když ještě nebyly hlubiny, zrodila jsem se, ještě když nebyly prameny obtěžkány vodou.
25 Dříve nežli byly hory ponořeny, před kopci jsem se zrodila;
26 když ještě neučinil zemi a pláně,t26 ani první prach světa,a t26 n.: pole; to, co je venku a Jr 10:12; Jr 51:15
27 když založil nebesa, byla jsem tam; když vyměřoval obzor nad mořskou hlubinou,a a Př 3:20
28 když upevnil oblaka nahoře, když posilnilt27 prameny mořské hlubiny, t27 n.: když sílily
29 když postavil moři jeho hranici,a aby voda nepřekračovala jeho příkaz,t28 když vyměřoval základyb země, t28 h.: ústa; výrok úst = příkaz; srv. 1S 12:14; n.: břeh a Jr 5:22 b Jr 31:37
30 byla jsem vedle něho jako řemeslník,t29 byla jsem jeho potěšením den za dnem, radovalat30 jsem se před ním po celou dobu. t29 dle Jr 52:15; Pís 7:2; LXX; Vul; Pš; Tg; n.: důvěrník t30 n.: + hrála; srv. 2S 6:5; 1S 18:7; Jr 30:19; Jr 31:4; Za 8:5
31 Radovalat30 jsem se z celé jeho země,t31 (mé potěšení bylo)t32 s lidskými syny. t30 n.: + hrála; srv. 2S 6:5; 1S 18:7; Jr 30:19; Jr 31:4; Za 8:5 t31 h.: světa jeho země; [to vyjadřuje buď superlativ = celé, n.: obydlené] t32 n.: těšila jsem se; Iz 5:7
32 Nyní mě, synové, slyšte:a Blahoslaveníb jsou ti, kdo dbají na mé cesty.c a Př 7:24 b Př 3:13; Př 14:21; Ž 1:1p c Ž 18:22
33 Poslechněte naučení,t33 abyste zmoudřeli,t34 nebuďte nevšímaví!a t33 h.: kázeň; Př 19:20 t34 h.: a zmoudřete; srv. Př 6:6 a Př 1:25
34 Blahoslavenýa je člověk, který mě poslouchá, den za dnem bdí u mých dveří, střeží veřeje mých bran. a Př 8:32
35 Vždyť kdo mě nachází, nachází život,a dosáhnet35 zalíbení ut36 יהוה. t35 h.: získal; Př 12:2; Př 18:22 t36 n.: přízeň od a Př 3:18
36 Ale kdo proti mně hřeší, činí násilí své duši, všichni, kdo mě nenávidí,a milují smrt. a Př 12:1