Český studijní překladNehemjáš - 4. kapitola

1 Kdyžt1 Sanbalat, Tóbijáš, Arabové, Amónci a Ašdóďanév2 uslyšeli, že zacelenít3 jeruzalémských hradeb postoupilo, že se začaly trhliny uzavírat, hrozně se rozzlobili. t1 h.: + Stalo se, že v2 [dříve pelištejské město, t. č. centrum další perské správní jednotky; k Jeruzalému směrem od západu, takže nepřátelé byli zcela ze všech stran]; srv. Neh 13:23; Iz 20:1 t3 h.: uzdravení / zahojení (srv. Jr 8:22; Jr 33:6)
2 Společně se všichni spikli,a že vytáhnou bojovat proti Jeruzalému a způsobí v něm zmatek. a 1Kr 15:27psrv; 2Pa 24:21; Ž 83:4v~
3 Nato jsme se modlili ke svému Bohu a postavili jsme proti nim (ve dne i v noci)a strážv4 na obranu před nimi. v4 [Modlitba + postavení stráží je krásným příkladem Boží a lidské stránky aktivity; viz Neh 2:4.Neh 2:8!] a Neh 1:6; Neh 9:12
4 Judat5 řekl: Ochablav6 síla nosičů,a je ještě mnoho sutinb a my nejsme schopni stavět na hradbách. t5 tj. Judejci; srv. Neh 13:12 v6 h.: klopýtla; (obraz dělníka, klopýtajícího pod tíhou břemene, který s každým krokem může spadnout); srv. Sf 3:16v a 2Pa 2:1 b Neh 3:34
5 Naši protivníci řekli: Nic nepoznají a nic neuvidí, dokud nepřijdeme mezi ně; zabijeme je a zastavíme tu práci.
6 Stalo se, když přišli Judejci, kteří bydleli blízko nich, že nám desetkrátt7 řekli: (Ze všech míst, kam se obrátíte, táhnou proti nám.)t8 t7 n~: mnohokrát / znovu a znovu t8 [někteří navrhují čtení hammeqomot (míst) jako hammezimmot (plánech / pletichách) + tášubu (obrátíte) jako chášebu (zamýšlejí)] var: o všech plánech (srv. v. Neh 4:9!) / pletichách (Jr 11:15), které proti nám zamýšlejí (srv. Neh 6:2; Est 8:3); $
7 Tehdy jsem postavil muže na nejnižších místech za hradbami, na otevřených místech,t9 postavil jsem lid podle čeledí s jejich meči, oštěpy a luky. t9 tj. nejzranitelnějších / nejnapadnutelnějších; n.: holých skalách (srv. Ez 24:7); $
8 Když jsem viděl, že se bojí, vstal jsem a řekl jsem šlechticům, správcůma a ostatnímu lidu: Nebojteb se jich! Pamatujtec na Panovníka velkého a hrozného,d a bojujtee za své bratry, za své syny a dcery, za své ženy a domy. a Neh 2:16; Neh 5:7; Neh 5:17 b Dt 7:18; Jr 1:8; Př 29:25srv c Iz 17:10:: d Neh 1:5; Neh 9:32 e 2S 10:12v
9 Kdyžt10 naši nepřátelé uslyšeli, že jsme se to dozvěděli, a že Bůh zmařila jejich plán,b vrátili jsme se všichni k hradbám, každý ke své práci. t10 h.: + Stalo se, a 2S 17:14; Jb 5:12 b Iz 8:10; Iz 19:3; Př 21:30
10 Stalo se, že od onoho dne polovina mých služebníkůt11 konala práci a polovina jich držela oštěpy,t12 štíty, luky a pancíře.a Knížata stála za celým judským domem, t11 n.: mládenců; h.: chlapců; Neh 5:10; Neh 6:5; Neh 13:19; 1S 9:3p t12 TM: + a; (prav. písařská chyba) a 1S 17:5; 1S 17:38
11 který stavěl na hradbách. Nosičia břemen nosili takto: Jednou rukou konali práci a jednou drželi oštěp. a 1Kr 5:29
12 Každý ze stavitelů měl svůj meč připoután na bedrech a stavěli. Trubač na beraní roha byl vedle mě. a Iz 18:3
13 Řekl jsem šlechticům, správcům a ostatnímu lidu: Prácea je mnoho, je rozsáhlá a my jsme rozděleni na hradbách, daleko jeden od druhého. a Neh 6:3
14 Na místo, odkud uslyšíte zvuk beraního rohu, tam se k nám shromážděte. Náš Bůh bude bojovata za nás. a Ex 14:14; Dt 3:22; Joz 10:14; 2S 5:24v
15 Od východu jitřenky až do vyjití hvězd jsme konali práci, zatímco polovinat13 držela oštěpy. t13 h.: + z nich
16 V onom čase jsem také řekl lidu: každý se svým služebníkem zůstává přes noc uvnitř Jeruzaléma. Tak nám pomohout14 v noci jako stráž a ve dne v práci. t14 h.: budou
17 Já ani moji bratři, moji služebníci ani strážci, kteří (mě následovali,)t15 jsme nesvlékali svůj oděv; každý měl svůj oštěp (v pravici.)t16 t15 h.: šli za mnou (srv. např. Gn 24:5) t16 dle var. (čteno hammajim jako bimino); TM: a vodu; n.: i když pil; (přesný význam konce verše není zcela jasný, ale smysl ano: obecnou připravenost k dílu a obraně)

Skrýt poznámky překladatelů

Ezdráš 3. kapitola     5. kapitola Ester

Zobrazit ve Studijní on-line bibli
www.obohu.cz © 2011 - 2100