Český studijní překladEvangelium podle Marka - 15. kapitola
1 Aa hned sčasně szrána (velekněží se staršími a sučitelé sZákona)v1 — celá veleradab — (se poradili),t2 Ježíše spoutali, odvedli a vydali Pilátovi. v1 [tři skupiny (Mk 8:31; srv. Sk 4:5), které tvořily sanhedrin] t2 n.: připravili usnesení a Mt 27:11 - Mt 27:26// b Mk 14:55
2 Pilát se ho otázal: „Ty jsi král Židů?“ On mu odpověděl: „Ty říkáš.“
3 Velekněží ho velmi obviňovali.t3 t3 var.: [+ On však nic neodpověděl.]
4 Pilát se ho znovu zeptal: „Nic neodpovídáš? Podívej, sz sčeho svšeho tě obviňují!“
5 Ježíš však již nic neodpověděl, takže se Pilát divil.
6 O svátcích jim propouštěl jednoho vězně, o kterého žádali.
7 Se vzbouřenci, kteří se při vzpouře pdopustili vraždy, byl puvězněný muž zvaný Barabáš.
8 Zástup (vystoupil k Pilátovi)t4 a začal žádat, aby učinil, jak jim činíval. t4 var.: vykřikl
9 Pilát jim odpověděl: „Chcete, sabych vám spropustil krále Židů?“
10 Uvědomoval si totiž, že ho [velekněží] pvydali ze závisti.
11 Velekněží však podnítili zástup, aby jim raději propustil Barabáše.
12 Pilát jim zase sna stoa říkal: „Co tedy [chcete,] sabych sučinil s [tím, kterého nazýváte] králem Židů?“ a Mk 9:5
13 Oni opět zvolali: „Ukřižuj ho!“
14 Pilát jim říkal: „Co tedy udělal zlého?“ Oni pak sještě ssilněji zvolali: „Ukřižuj ho!“
15 Pilát pak, chtěje vyhovět zástupu, jim propustil Barabáše; Ježíše dal zbičovat a vydal ho, aby byl ukřižován.
16 Vojáciaho odvedli do dvora, to jest do pretoriat5, a hsvolali celý oddíl. t5 tj. vládní budova; Mt 27:27 a Mt 27:27 - Mt 27:31//
17 hOblékli mu purpur,a upletli trnový věnec a hnasadili mu jej a L 16:19!
18 a začali ho zdravit: „Buď zdráv, králi Židů!“
19 Bili ho po hlavě rákosovou holí, plivali na něj, poklekalit6 a klaněli se mu.a t6 ř.: skláněli kolena; srv. Fp 2:10 a Mt 27:29
20 Když se mu naposmívali, svlékli ho z purpuru a oblékli mu jeho šaty. hVyvedli ho, aby ho ukřižovali.
21 Aa hpřinutili kolemjdoucího Šimona z Kyrény,t7 otce Alexandra a Rufa,v8 jdoucího z pole, aby vzal jeho kříž. t7 ř.: Kyreňana v8 [zmiňuje je pouze Mk; zdá se, čtenáři je měli znát - snad Rufus totožný s Ř 16:13] a Mt 27:33 - Mt 27:44//
22 hPřivedli ho na místo zvané Golgota, což v překladu znamená ‚Místo lebky‘.
23 Dávali mu [pít] víno pssmíchané ss smyrhou, ale on je nepřijal.
24 Pak jej ukřižovali a hdělili si jeho šaty, losujíce o ně, kdo si co vezme.
25 Byla třetí hodina,t9 když ho ukřižovali. t9 tj. devět hodin ráno
26 A byl (pnapsán nápis o jeho vině):t10 Král Židů. t10 ř.: nápis viny jeho pnapsaný
27 Spolu s ním byli hukřižováni dva lupiči,a jeden po pravici a druhý po jeho levici. a Mt 27:38p
28 Naplnilo se Písmo, které praví:a ‚Byl započten mezi bezzákonné.‘ a J 19:37p
29 A kolemjdoucí ho uráželi, potřásali hlavoua a říkali: „Ó, ty, který boříš svatyni a ve třech dnech ji stavíš! a Mt 27:39p
30 Sestup s kříže a zachraň se!“
31 Podobně se i velekněží a sučitelé sZákona mezi sebou posmívali a říkali: „Jiné zachránil, sebe zachránit nemůže.
32 Ať nyní Kristus, král Izraele, sestoupí s kříže, abychom uviděli a uvěřili.“ Také ti, kteří psbyli sukřižováni sspolu s ním, ho haněli.
33 Aa skdyž snastala šestá hodina,t11 padlat12 tma na celou zemi až do deváté hodiny.v13 t11 tj. poledne t12 ř.: nastala v13 [tj. třetí odpoledne] a Mt 27:45 - Mt 27:56//
34 O deváté hodině Ježíš zvolal silným hlasem: „Eloi, Eloi, lema sabachthani?“ což v překladu znamená: ‚Můj cBože, můj cBože, proč jsi mne opustil?‘a a Ž 22:1//
35 A když to uslyšeli někteří z těch, kdo psstáli spoblíž, říkali: „Hle, volá Eliáše.“
36 Kdosi pak vyběhl, naplnil houbu octem, připevnil na rákosovou hůl a dával mu píta sse sslovy: „Nechte ho, ať uvidíme, přijde-li Eliáš, saby ho ssundal.“ a Ž 69:22
37 Ježíš vydal mocný hlas a (vydechl naposled).t14 t14 n.: zemřel
38 A oponaa svatyně se roztrhla ve dví odshora až dolů. a Mt 27:51p
39 sKdyž setník, který psstál sblízko naproti němu, suviděl, že takto vydechl,t14 řekl: „Tento člověk byl opravdu Boží Syn.“ t14 n.: zemřel
40 Zdaleka se dívaly také ženy, mezi nimi Marie Magdalská a Marie, matka Jakuba mladšího a Josese, a Salome,
41 které chodily s ním a sloužily mu, když byl v Galileji, a mnoho jiných, které sspolu ss ním svystoupily do Jeruzaléma.
42 Aa skdyž již snastal večer, poněvadž byl sden spřípravy, to jest sden spřed ssobotou, a Mt 27:57 - Mt 27:61//
43 přišel Josef z Arimatie, vážený sčlen srady, který také sám očekával cBoží království.a Osmělil se, vešel k Pilátovi a požádal o Ježíšovo mtělo.b a L 2:38 b Dt 21:22n
44 Pilát se podivil, že by byl již pmrtev.v15 Zavolal si setníka a otázal se ho, (je-li to dlouho, co)t16 zemřel. v15 [umírání na kříži trvalo obvykle dva tři dny] t16 var.: jestli již
45 A skdyž sse to od setníka sdověděl, daroval smrtvé stělo Josefovi.
46 Ten nakoupil jemné plátno, sundal ho s kříže, zavinul tím plátnem a uložil ho v hrobce, která byla pvytesána vet17 skále, a ke vchodu do hrobky přivalil kámen. t17 ř.: ze …
47 Marie Magdalská a Marie matka Josesova pozorovaly místo, kam pbyl uložen.