Český studijní překladMicheáš - 1. kapitola
1 יהוה slovo, které se stalo k Micheášiv1 Mórešetskémuv2 ve dnech judských králů Jótama,v3 Achazav4 a Chizkijáše,v5 to, co vidělt6 o Samaří a Jeruzalému. v1 [h.: Míká (v textu ponechán zažitý tvar - srv. stejné jméno Sd 17:5; 1Kr 5:5; 2Pa 18:14); tj. Kdo je jako יהוה; jeho prorocká služba se časově dosti překrývá se službou Izajášovou a Ozeášovou (viz Iz 1:1 a Oz 1:1) a je zmíněna u Jr 26:18] v2 [Mórešet bylo provinční město na hranicích s pelišt. územím Gatu] v3 [751-736; 2Kr 15:32nn] v4 [743-728; 2Kr 16:1nn] v5 [728-696; 2Kr 18:1nn] t6 Am 1:1; Iz 1:1; n~: prorokoval; Iz 30:10
2 Slyšte, (všechny národy,)t7 pozorně naslouchej, země, i všechno, co ji naplňuje.a Ať je Panovník יהוהt8 proti vám svědkem,b Panovník ze svého svatého chrámu. t7 n.: národy, vy (h.: oni) všichni; [slovo o soudu nad Izraelem je univerzálním slovem pro všechny národy; srv. Ž 49:2] t8 Jr 1:6p a Jr 8:16 b Jr 42:5
3 Neboť hle, יהוה vycházía ze svého místa,t9 sestoupí a bude šlapat po návršíchb země. t9 n.: + přebývání / bydliště; srv. Sd 7:7 a Iz 26:21! b Am 4:13
4 Hory se pod ním rozplynou,a údolí se rozpoltí,t10 jako voskb od ohně, jakot11 voda proudícíc po stráni. t10 n.: popraskají / se rozštěpí; srv. Joz 9:13 t11 n.: + budou tát hory, kameny budou padat jako …; [popis zemětřesení a sesuvu půdy] a Ž 97:5 b Ž 22:15srv c 2S 14:14
5 To všechno kvůli Jákobovu přestoupení a kvůli hříchům domu izraelského. Cot12 je Jákobovým přestoupením? Přece Samaří! Co jsou návršít13 Judy? Přece Jeruzalém! t12 n.: + Ptáte se: t13 tj. místa modloslužby; srv. Oz 10:8; Jr 7:31; var.: hříchy
6 (Proměnímv14 Samaří v sutiny)t15 na poli, v místo pro vysazení vinice. Jeho kameny uvrhnut16 do údolív17 a jeho základy odhalím.a v14 [Ač chybí jakékoli upozornění, zde začíná přímá řeč Boží. Tvoří ji vv. Mi 1:6 a 7. Jde o proroctví, které se naplnilo za Micheášova života v letech 722-721 př. Kr.] t15 Jr 26:18!; n.: Učiním S. sutinami; Iz 23:13; Iz 25:2; Joz 8:28; Jr 2:7 t16 h.: vyleji; Jr 18:21 v17 [Samaří bylo totiž zbudováno na kopci - viz 1Kr 16:24] a Ez 13:14
7 Všechny jeho tesané modlya budou rozbity, všechny jeho nevěstčíb mzdy budou spáleny ohněm, všechny jeho modlářské zpodobeninyc proměním v pustinu.d Protože je shromáždilo jako nevěstčí mzdu prostitutky, znovu se stanou nevěstčí mzdou prostitutky. a Jr 51:47; Jr 51:52 b Iz 23:17 c Jr 50:2 d Lv 26:33; Jl 4:9; Sf 1:13; Mal 1:3; Oz 2:5v
8 Protoa budu bědovat a naříkat, půjdu bosýb a nahý,v18 (budu kvílet jako šakalit19 a truchlit jako)t20 pštrosi.v21 v18 Iz 20:2.Iz 20:3; [Zdá se, že nešlo o úplnou nahotu, ale že prorok měl jen bederní roušku] t19 Jr 14:6; Jr 50:39; (LXX, Vul a BKR: drak) t20 h.: činit kvílení (vytí) … a smuteční obřad; Jr 6:26; Am 5:16 v21 h.: + dcery (pštrosa); [lze chápat podobně jako ben - syn ve smyslu příslušnosti ke skupině, nebo jako: mláďata (f.) pštrosa]; srv. Lv 11:16p; [jak šakali, tak pštrosi vydávají v noci pronikavé kvílivé zvuky, jako by trpěli velkou bolestí] a Jr 4:8; Jr 4:28 b Jb 12:17
9 Neboť jehot22 ránat23 je nevyléčitelná,a dostala se až do Judska, dosáhla až k bráněv24 mého lidu, až do Jeruzaléma. t22 h.: její (protože Samaří je v h. f.) t23 dle LXX, Pš a Vul; TM: sg; Jr 10:19; Jr 19:8 v24 [brána byla místem zasedání starších či soudu a je mnohdy - i zde - vlastně synonymem pro: vládu] a Iz 17:11; Jr 17:9
10 Neoznamujte to v Gatu,t25 vůbect26 neplačte! V Bét-leafřet27 se válej v prachu.v28 t25 2S 1:20!; [sl. hříčka Gat + sloveso: taggidú] t26 n.: hořce; Pl 1:2; [podle analogie kontextu možná var.: v Akko (h.: bakkó al tibkú)] t27 tj. domu prachu - slovní hříčka; [?=Orfa] v28 [na znamení smutku; srv. Iz 47:1; Jr 25:34]
11 (Obyvatelé Šafíru, jděte dál)t29 v (nahotě a hanbě.)t30 Obyvatelé Saanánu nemohli vyjít.v31 Kvílení Bét-eseluv32 (vás připraví o)t33 místo k přebývání.v34 t29 h.: Jdi dál vám, obyvatelko Š.; [bráno jako kolekt. - podobně i dále do konce kapitoly!] t30 n.: hanebné nahotě; [ve slovní hříčce k Šafír = nádhera; (nazí budou odváděni do zajetí)] v31 n.: vytáhnout z města; [h.: jácá ve slovní hříčce k Saanán (srv. Senan - Joz 15:37); z obleženého města / kvůli strachu z blížícího se nepřítele - nebudou moci odejít] v32 [h.: Dům blízkosti - zde naznačuje blízkost dobyvatelů; srv. Asal, Za 14:5] t33 h.: vezme od vás; Př 1:19; Oz 4:11 v34 [dle NBC: obránci Bét-eselu s nářkem ustupují do blízkého Jeruzaléma a berou s sebou utečence ze Saanánu a Šafíru, kteří zde krátce nalezli pro sebe místo k přebývání - oporu]; HL
12 Obyvatelé Marótuv35 (zeslábli touhou po dobru,)t36 ale oda יהוה sestoupilo do brány Jeruzaléma zlo. v35 [tj. hořkost, další předměstí Jeruzaléma] t36 2S 13:2; n.: toužebně čekali na dobro a 2Kr 6:33!; 1S 16:14; 1Kr 12:15
13 Zapřáhněte vozy k ořům,a obyvatelé Lakíše!v37 Zdet38 je počátek hříchu pro dceru sijónskou,b neboť v tobě tkvít39 přestoupení Izraele. v37 [město v JZ Judsku; zde zřejmě dovolili jako první zavést severoizraelský pohanský kult] t38 h.: Ona = On (tj. Lakíš) t39 h.: nalezli; srv. Jr 11:9 a 1Kr 5:8 b Mi 4:8; Pl 1:6
14 Proto dáš (dary na rozloučenout40 Mórešet-gatu.)v41 (Domy Akzíbu)v42 budou zklamánímv43 pro izraelské krále. t40 n.: věno v41 n~: se budeš muset rozloučit s M.; [Lakíš je přirovnán k otci, který dává věno své dceři, když opouští otcovský dům, aby pobývala se svým manželem. Podobně se Lakíš rozloučí s Mórešet-Gatem, protože Mórešet bude dobyt. (Mórešet = snoubenka)] v42 tj. obyvatelé „klamu“; (Joz 15:44; Sd 1:31; JZ od Adulamu) v43 [tj. marnou nadějí pro judskou armádu snažící se zastavit postup nepřítele]; Jr 15:18
15 Znovu na vás přivedu dobyvatele,t44 obyvatelé Maréši,v45 (až do Adulámu přijde sláva Izraele.)v46 t44 h.: vlastníka; tj. toho, kdo zaútočí a získá do vlastnictví; Jr 8:10; Neh 9:15 v45 [tj. vlastnictví; jde tedy o další z Micheášových sl. hříček] v46 [to může znamenat: vážení (Iz 5:13), výkvět z Izraele, se ukryjí jako David ve známé jeskyni v Adulamu (1S 22:1); jiní pod „slávou Izraele“ rozumí samotného יהוה
16 Vyhola si lysinub a ostříhejv47 se kvůli (svým rozkošným synům,)t48 rozšiř svou lysinu jako sup,t49 protože byli od tebe vystěhováni.c v47 Jr 7:29; Jb 1:20; [vyholení si lysiny, případně ostříhání, bylo projevem truchlení] t48 h.: synům své žádosti t49 dle kontextu, n.: orel (v h. možné obojí) a Jr 16:6 b Iz 3:24 c Jr 52:27; Am 7:11