Český studijní překladJeremjáš - 51. kapitola
1 Toto praví יהוה: Hle, vzbudím proti Babylonu a proti obyvatelům Léb-Kamajet1 ničivý vítr.a t1 [kódové jméno pro Kasdím - Chaldejsko; srv. v. Jr 51:41; Jr 25:27] a Jr 49:36
2 Pošlu do Babylona cizince,t2 ti ho provějí a vyprázdnít3 jeho zemi, protože v den zla budou proti němu ze všech stran. t2 var(Pš; Vul): provívače; [buď sl. hříčka nebo odlišné čtení (zárím - cizinci; zórím - ti, kteří provívají); srv. Jr 50:38] t3 srv. stejný h. kořen slsa v Jr 19:7 - zmařím
3 (Střeleca ať napne svůj luk proti tomu, kdo napíná luk, a proti tomu, kdo se vypíná)t4 ve svém pancíři. Nemějte soucit s jeho mládenci, zasvěťteb zkáze celý jeho armáda. t4 var(Pš; Tg; Vul): Ať nenapíná (čteno var: al namísto TM: el) … a ať se nevypíná a Jr 50:29 b Jr 50:26
4 V chaldejské zemi budou padat pobití, probodenía na ulicích Babylona.t5 t5 h.: jejích (tj. jeho) ulicích a Jr 37:10
5 Neboť Izrael ani Juda (nebylt6 opuštěn jako vdova)t7 svým Bohem, יהוה zástupů, ačkoliv jejich země je plná viny proti Svatémua Izraele. t6 n.: není / nebude (h. adj. a nejednoznačný kontext umožňuje kterýkoli čas) t7 h.: neovdověl a Jr 50:29
6 Utečtea z Babylona, zachraňte si každý svou duši, ať nezahynete (pro jeho viny,)t8 neboť toto je čas pomstyb pro יהוה; odplácí mu za to, co vykonal.c t8 n.: v jeho proviněních; Jr 31:30; Ez 3:18; Oz 5:5 a Jr 48:6; Jr 49:8; Jr 49:30 b Jr 50:15 c Př 19:17; Pl 3:64
7 Babylon byl zlatým kalichem v יהוה ruce, opíjela celou zemi. Národy pily z jeho vína, proto národy zešílely. a Jr 51:39; Jr 25:27; Jr 48:26
8 Babylon náhlea padl,t9 je rozdrcen. Naříkejte nad ním! Vezměte na jeho bolest balzám!b Snad se uzdraví. t9 možno chápat (a podobně dál) jako prorocké pf.: padne; Iz 21:9 a Jr 4:20; Jr 18:22 b Jr 8:22; Jr 46:11
9 Léčili jsme Babylon, ale nebyl uzdraven. Opusťte jej a pojďme každý do své země, protože jeho soud dosáhl k nebesům,v10 povznesl se až k oblakům. v10 [vyjádření je hyperbolické podobně jako Dt 1:28 (srv. Nu 13:28; Gn 11:4; Ž 36:6) - obrazně vyjadřuje nesmírnou velikost]
10 יהוה vyvedl na světlo naši (spravedlivou při.)t11 Pojďme a vypravujme na Sijónu o dílea יהוה, svého Boha. t11 n.: obhajobu; tj. nás obhájil; h.: spravedlnosti; srv. pl. v 1S 12:7; Mi 6:5 a Iz 5:12p
11 Naostřete šípy, (uchopte štíty!)t12 יהוה vzbudila ducha médských králů, protože jeho plánb je namířen proti Babylonu, aby ho zničil, neboť toto je יהוה pomsta, pomsta za jeho chrám.c t12 n.: naplňte toulce; $ a 1Pa 5:26; Iz 41:25; Ag 1:14 b Jr 30:24 c Jr 50:28
12 Pozdvihněte korouheva proti babylonským hradbám, zesilte stráž, ustanovte hlídky, připravte zálohy,v13 protože יהוה má v úmyslub a také provede to, co vyslovil proti obyvatelům Babylona. v13 [popis obležení města tak, aby bylo zabráněno útěku; srv. 2Kr 25:4] a Jr 51:27; Jr 50:2 b Pl 2:17
13 Ty, který bydlíš na velkých vodách, a máš mnoho pokladů, přišel tvůj konec,a naplnila se míra tvého nekalého zisku.b a Ž 39:5; Pl 4:18 b Př 1:19; Př 28:16
14 יהוה zástupů přísahal při (sobě samém:)t14 Naplním tě lidmi jako kobylkamit15 a vydají nad tebou vítězný pokřik. t14 h.: své duši; srv. Jr 49:13; Am 6:8 t15 h.: k. jelek; Jl 1:4p
15 Svoua silou učinil zemi, svou moudrostí založil svět a svou rozumností roztáhl nebesa. a Jr 10:12 - Jr 10:16!//
16 Když vydá hlas, bouří se voda v nebesích, dává vystupovat mlze z končin země, působí blesky s deštěm, ze svých skladů vyvádí vítr.
17 Všichni lidé jsou hloupí a bez poznání, všichni zlatníci jsou zahanbeni svými modlami, protože jejich modly jsou falešné, není v nich duch.
18 Jsou nicotností, směšným dílem, v čase svého navštívenía zahynou. a Jr 50:27; Oz 9:7*
19 Podíl Jákobův jim není podobný, neboť on je Tvůrcem všeho a Izraelv16 je jeho dědičným kmenem; jeho jméno je יהוה zástupů. v16 [to, že slovo Izrael chybí v jinak dosl. opakování z Jr 10:12 - Jr 10:16, možno vysvětlit rozdílným kontextem: v kp. 10 jsou osloveni Judejci (ve snaze ukázat jim marnost modloslužby), kdežto zde Babyloňané (s poukazem na Boží svrchovanou moc a schopnost provést přísahu)]
20 Jsiv17 mýmt18 kladivem,t19 válečnou zbraní, (skrze tebe)t20 roztříštím národy, skrze tebe zničím království. v17 [adresát není jasně vyjádřen, ale dle kontextu a Jr 50:23 (výslovné ztotožnění s kladivem) asi míněn Babylon; může to být i Médská říše - potom jako budoucí nástroj ke zničení Babylona - v. Jr 51:24!)] t18 h.: pro mě; (srv. Jr 7:23: mým lidem) t19 n.: palicí / palcátem (od násl. slsa nfc - nástroj k roztřískání, roztříštění); srv. Ez 9:2; HL t20 n.: s tebou; (podobně i dále)
21 Skrze tebe roztříštím koně i jehot21 jezdce, skrze tebe roztříštím vůz i jeho vozataje. t21 zde a v násl. do 23b vyjadřuje h. sg. kolektivum a možno přeložit pl.: a jejich jezdce
22 Skrze tebe roztříštím muže i ženu, skrze tebe roztříštím starce i chlapce, skrze tebe roztříštím mládence i pannu.
23 Skrze tebe roztříštím pastýře i jeho stádo, skrze tebe roztříštím oráče i jeho spřežení, skrze tebe roztříštím místodržitele i správce.t22 t22 poslední dva výrazy jsou pův. akkad. slova; srv. vv. Jr 51:28.Jr 51:57; Ez 23:6.Ez 23:12; Neh 2:9+16; Neh 5:14nn
24 Před vašima očima odplatíma Babylonu a všem obyvatelům Chaldejska za všechno jejich zlo, které páchali na Sijónu, je יהוה výrok. a Jr 51:56; Jr 50:29
25 (Hle, jsem proti tobě,)a horo ničiteli, je יהוה výrok, ničiteli celé země. Vztáhnu proti tobě svou rukub a svalím tě ze skály a učiním tě horou spálenou. a Jr 50:31; Ez 5:8p b Jr 6:12; Iz 5:25; Ez 6:14; Jr 16:21srv
26 Nevezmou z tebe (úhelný kámen)t23 ani (kámen základní,)t24 protože budeš navěky zcela opuštěnýma místem, je יהוה výrok. t23 h.: kámen na roh t24 h.: kámen na základy a Jr 9:10srv; Jr 44:6
27 Pozdvihněte korouheva v zemi, trubte na beraníb roh mezi národy, nachystejtec národy do boje proti němu! Svolejte proti němu království Ararat, Miní a Aškenaz!v25 Ustanovte nad ním verbíře,t26 přiveďte koně jako sršatét27 kobylky. v25 [tři království ve vých. Turecku a SV Iránu, která v 6. st. př. Kr. dobyli Médové a učinili je vazalskými státy (cca 590-550)] t26 z akkad.: písař (zdejší význam diskutován); jiní: velitele; srv. Na 3:17; $ t27 [někteří se domnívají, že to označuje stádium vývoje kobylek, kdy jsou nejničivější; $] a Jr 51:12 b Jr 6:1 c Jr 22:7
28 Nachystejte do boje proti němu národy, médské krále, jejicht28 místodržitele, všechny správce a celou zemi pod jejich vládou. t28 h.: její (= Médské země)
29 Země se třeset29 a svíjía bolestí, protože se plníb יהוה plánc proti Babylonu, aby učinil babylonskou zemi děsivoud krajinou bez obyvatel. t29 slsa ve v. Jr 51:29+30 jsou v prorockém pf. a proto možno přeložit též jako budoucí čas; Jr 10:10; Jl 4:16 a Iz 23:5; Ez 30:16; Jl 2:6 b Jr 44:29; Iz 14:24; Př 19:21 c Jr 50:45 d Jr 51:43; Jr 50:3
30 Babylonští hrdinové přestali bojovat, sedí v pevnostech; jejich síla vyschla, stali se slabými jako ženy.a Jeho příbytky byly zapáleny, jeho závory zlomeny. a Jr 50:37; Na 3:13
31 (Běžec běží, aby potkal dalšího běžce,)t30 posel, aby potkal dalšího posla, aby babylonskému králi oznámil, že celét31 jeho město bylo dobyto. t30 h.: Běžec poběží potkat běžce; n.: Běží běžec za běžcem; (vyjádřeno předávání zprávy vícero posly) t31 h.: z konce; n~: od jednoho konce na druhý; srv. Gn 19:4; Iz 56:11
32 Brody jsou obsazeny, bašty spáleny ohněm a bojovníci se děsí.a a Iz 21:3srv; 1S 28:21
33 Neboť toto praví יהוה zástupů, Bůh Izraele: Dcera babylonská je jako humno v čase, kdy je udusáváno. Už jen málo a přijde čas její žně.t32 t32 srv. jiné přirovnání soudu ke žni: Iz 21:10; Oz 6:11; Jl 4:13; Mi 4:12
34 Babylonský král Nebúkadnesar mě požírala a přivedl do zmatku, odložil mě jako prázdnou nádobu. Spolkl mě jako mořský drak, své břicho naplnil mými lahůdkamit33 a vyvrhl mě. t33 n.: rozkošemi a Jr 50:17
35 (Násilí spáchané na mně a na mém těle)t34 ať dopadne na Babylon, ať řekne obyvatelka Sijónu. Má krev na obyvatele Chaldejska, ať řekne Jeruzalém. t34 h.: Moje násilí a mé tělo
36 Proto takto praví יהוה: Hle, povedu tvůj spora a vykonám tvou pomstu. Vysuším jeho moře a nechám vyschnout jeho pramen. a Jr 50:34; Oz 4:1
37 Babylon se stane hromadoua kamení, doupětemb šakalů, předmětem hrůzyc a úžasu; bude bez obyvatel. a Jr 9:10srv; Iz 25:2 b Jr 49:33 c Jr 18:16p; Jr 49:13; Mi 6:16*
38 Společně budou řvát jako mladí lvi, kňučet jako lví mláďata.
39 Až se rozpálí, připravím jim hostinu, opijia je do bujarosti; pak usnou věčným spánkem a neprobudí se, je יהוה výrok. a Jr 51:7; Jr 51:57
40 Povedu je na porážkua jako jehňata, jako berany s kozly. a Jr 25:34
41 Jak byl Šéšaka polapen a chvála celé země byla dobyta! Jak se Babylon stal děsivoub věcí mezi národy! a Jr 25:26 b Jr 51:29; Jr 51:43; Jr 50:23
42 Na Babylon vystoupilo moře, byl přikryt množstvímt35 jeho vln. t35 n.: rachotem; Iz 17:12!; 1S 14:16; Jl 4:14
43 Jeho města se stala děsivoua krajinou, bezvodou a pustou zemí; nikdo v nich nebude bydlet, (syn člověka)t36 jimi nebude procházet.b t36 n~: lidská bytost; Jr 50:40 a Jr 51:41; Oz 5:9 b Jr 2:6
44 Navštívíma Bélab v Babyloně a vyberu z jeho úst to, co pozřel. Nebudouc již k němu proudit národy. Také hradby Babylona padnou. a Jr 51:47; Jr 51:52; Jr 50:31* b Jr 50:2 c Iz 2:2::; Mi 4:1
45 Vyjděte z něho, můj lide! Zachraňtea každý svou duši před יהוה planoucím hněvem.b a Jr 51:6; Jr 48:6 b Jr 49:37; Pl 1:12*
46 Vaše srdcea ať neochabne, nebojte se zprávy, která je slyšet v zemi! V jednom roce přijde jedna zpráva a v dalším roce další zpráva; v zemi bude násilí, vládce proti vládci. a Dt 20:3
47 Proto hle, přicházejí dny, kdy modly Babylona navštívíma s trestem. Celá jeho země seb bude stydět a všichni jeho probodení padnou (v jeho středu.)t37 t37 n.: uprostřed ní a Jr 51:44; Jr 51:52* b Jr 48:13
48 Nebesa i země a všechno, co je v nich, budou nad Babylonem radostně volat, protože na něj od severu přijdout38 ničitelé, je יהוה výrok. t38 dle var; TM: přijde
49 Také Babylon musí padnout za pobitéa Izraele, jako kvůli Babylonu padli pobití celé země. a Jr 51:52; Jr 8:23
50 Utečenci před mečem, jděte, nestůjte! Připomínejte si z daleka יהוה, na vaši mysla ať přijde Jeruzalém! a Jr 3:16; Jr 44:21
51 Stydíme se, protože jsme slyšeli o potupě.a Naše tváře přikryla ostuda,b protože do svatyní יהוה domu vešli cizinci. a Jr 23:40 b Jr 3:25
52 Proto hle, přicházejí dny, je יהוה výrok, kdy navštívíma s trestem jeho modly a po celé jeho zemi budou sténat pobití.t39 t39 n.: smrtelně ranění a Jr 51:47; Jr 5:9; Oz 8:13; Iz 10:12*
53 I kdyby Babylon vystoupil až k nebesůma a kdyby učinil svou mocnou výšinub nedostupnou, přijdou na něho ode mě ničitelé, je יהוה výrok. a Iz 14:13; Gn 11:9; Am 9:2 b Jr 49:46; Iz 26:5
54 Slyš!a Úpěnlivýb křik z Babylona a velká zkázac z chaldejské země! a Jr 50:28; Mi 6:9* b Jr 50:46 c Jr 50:22; Sf 1:10
55 Neboť יהוה ničí Babylon a (tiší jeho halas,)t40 ačkoliv jeho vlny burácejía jako množství vod a zaznívá hukotb jejich zvuku. t40 h.: hubí z něj velký hlas a Jr 50:42 b Jr 48:55
56 Neboť na něho, na Babylon, přišel ničitel. Jeho hrdinové jsou polapeni, jejich luky jsou zlomeny, protože יהוה je Bohema odplaty, jistě odplatí.b a Dt 4:24; Dt 4:31; Dt 7:9; Dt 7:21; 1S 2:3; Neh 9:31; Jon 4:2; Mi 7:18 b Jr 51:24; Pl 3:64; Př 24:12
57 Opijia jeho knížata i jeho mudrce, jeho místodržitele, jeho správce a jeho hrdiny; pak usnou věčným spánkem a neprobudí se, je výrok krále, jehož jméno je יהוה zástupů. a Jr 51:39
58 Toto praví יהוה zástupů: Široké hradby Babylona budou zcela zbořeny, jeho vysoké brány budou spáleny ohněm. Národy se namáhají zbytečně,t41 (lidé se unavují jen pro oheň.)t42 t41 h.: pro prázdnotu; srv. v. Jr 51:34 t42 h.: národy pro oheň, budou unaveni; tj. aby to strávil oheň; srv. Abk 2:13!
59 Slovo, které přikázal prorok Jeremjáš Serajášovi, synu Nerijášovu, vnuku Machsejášovu, když šel s judským králem Sidkijášem do Babylona, ve čtvrtémv43 roce jeho kralování. Serajáš byl velitelem ubytování.t44 v43 [tj. 582 př. Kr.] t44 h.: odpočinku
60 Jeremjáš zapsala všechno zlo, které mělo přijít na Babylon, do jedné knihy, totiž všechna tato slova napsaná proti Babylonu. a Jr 30:2
61 A Jeremjáš řekl Serajášovi: Až přijdeš do Babylona, hleď, abys přečetl všechna tato slova.
62 Řekni: יהוה, ty jsia promluvil proti tomuto místu, že ho vyhladíš, takže v něm nebudou obyvatelé ani člověk ani zvířata, ale bude navěky zcela opuštěné. a Jr 50:3
63 Až dočteš tuto knihu, přivaž k ní kámen, hoď ji doprostřed Eufratu
64 a řekni: Takto klesne Babylon a nepovstane kvůli zlu, které na něj přivedu. Unaví se.t45 Až potuda Jeremjášova slova.b t45 n.: dle v. Jr 51:58: Národy se unavují pro oheň. a Jr 48:47 b Jr 1:1!