Český studijní překladJeremjáš - 40. kapitola

1 (Slovo, které se stalo)v1 k Jeremjášovi od יהוה poté, co ho velitel tělesné stráže Nebúzaradán propustil z Rámy;a když ho nechal přivést, byl totiž spoután pouty mezi všemi jeruzalémskými a judskými vyhnanci, kteří byli odváděni do Babylona. v1 [fráze, která obvykle (např. Jr 7:1 atd.) uvádí přímý יהוה výrok k Jeremjášovi nebo skrze něj k druhým (Jr 22:1; Jr 44:1). To, že zde žádný výrok nenásleduje, lze vysvětlit takto: a) je to nadpis podobný Jr 1:1 - Jr 1:3 uvozující výroky po pádu Jeruzaléma (ty jsou ovšem až Jr 42:9), b) jako יהוה slovo k Jeremjáši jsou viděna slova velitele (srv. Nu 23:7 - Nu 23:10)] a 1Kr 15:17p; Iz 10:29
2 Velitel tělesné stráže nechal Jeremjáše přivést a řekl mu: יהוה, tvůj Bůh, vyslovil proti tomuto místu toto zlo.
3 יהוה to naplnilt2 a učinil, jak promluvil, protože jste hřešili proti יהוה a neposlouchalia jste ho. Proto se vám stala tato věc. t2 h.: přivedl; Jr 39:16 a Jr 37:2; Jr 44:5
4 A nyní hle, rozvázal jsem tě dnes z pout, která byla na tvých rukou. Jestliže (ti připadá dobré)t3 jít se mnou do Babylona, pojď a (dohlédnu na tebe.)t4 Ale jestli (ti připadá zlé,)t5 jít se mnou do Babylona, zastavt6 se. Pohleď, celá země je před tebou. Jdi, kam (ti připadá dobré a správné jít.)t7 t3 h.: je dobré ve tvých očích; srv. Jr 18:4; Př 21:2 t4 n.: postarám se o tebe; h.: položím své oči na tebe; Jr 39:12 t5 h.: je zlé ve tvých očích t6 n.: nemusíš; h.: přestaň t7 n~: chceš; h.: k dobrému a přímému ve tvých očích jít; srv. Gn 20:15; Gn 47:6
5 Když se stále nevracel,t8 řekl mu: Vrať se ke Gedaljášovi, synu Achíkamovu, vnuku Šáfanovu, kterého babylonský král ustanovil za správce v judských městech; pobýveja s ním mezi lidem nebo kamkoli ti připadá správné jít, jdi. Velitel tělesné stráže mu dal jídlot9 a darb a propustil ho. t8 n.: nevydával na cestu / Dříve než mohl odpovědět / si to mohl rozmyslet (Jr 34:11); $! t9 n.: zaopatření; Jr 52:34; Př 15:17 a Jr 39:14 b 2S 11:8
6 Jeremjáš tedy šel ke Gedaljášovi, synu Achíkamovu, do Mispyv10 a pobýval s ním mezi lidem, který v zemi zůstal. v10 [na hranici mezi Benjamínem a Judou, 13 km sev. od Jeruzaléma (srv. Sd 20:1 - Sd 20:3; 1S 7:5 - 1S 7:14; 1S 10:17]
7 Když všichni (velitelé vojsk,)t11 kteří byli ještě v poli,t12 oni i jejich muži uslyšeli, že babylonský král ustanovil v zemi za správce Gedaljáše, syna Achíkamova, a že s ním ponechal muže, ženy, malé děti,a chudéb země, kteří nebyli odvedeni do Babylona, t11 n.: vojenští velitelé; v. Jr 40:13; Jr 41:11nn; srv. Sd 4:2; 1Kr 14:20 t12 n.: krajině; [prav. utekli z Jeruzaléma, skrývali se v okolních horách (srv. Sd 6:2) a čekali až Babyloňané odtáhnou] a Jr 41:16; Jr 43:6; Joz 1:14srv b Jr 39:10
8 přišli ke Gedaljášovi do Mispy, totiž Jišmael, syn Netanjášův, Jóchanana a Jónatan, synové Karéachovi, Serajáš, syn Tanchumetův, synové Efaje Netófského, Jaazanjáš, syn Maakaťanův, oni i jejich muži. a Jr 41:11; Jr 42:1; Jr 43:2
9 Gedaljáš, syn Achíkamův, vnuk Šáfanův, (jim a jejich mužům přísahal slovy:)t13 Nebojte se otročit Chaldejcům. Pobývejte v zemi, služtea babylonskému králi a povede se vám dobře. t13 n~: je … ujistil přísahou a Jr 27:12; Jr 27:17
10 (Co se mne týče,)t14 hle, já zůstanut15 v Mispě, abych vás zastupovalt16 před Chaldejci, kteří k nám přijdou. Ale vy sklízejtet17 víno, letní ovocev18 a olej a ukládejte si to do nádob a pobývejtet19 ve svých městech, která jste zabrali. t14 h.: A já t15 n.: budu bydlet; srv. 2S 11:1 t16 h.: stál; n~: se zodpovídal t17 n.: + klidně; tj. můžete sklízet v18 tj. fíky; 2S 16:1 t19 n.: usídlete se
11 Také všichni Judejci, kteří byli v Moábu, mezi syny Amónovými, v Edómu a ve všech dalších zemích uslyšeli, že babylonský král zanechal Judovi ostateka a že nad nimi ustanovil za správce Gedaljáše, syna Achíkamova, vnuka Šáfanova. a Jr 40:15; Jr 31:7*
12 Všichni Judejci se navrátili ze všech míst, kam byli zahnáni a přišli do judské země ke Gedaljášovi do Mispy. Sklidili velmi mnoho vína a letního ovoce.v18 v18 tj. fíky; 2S 16:1
13 Jóchanan, syn Karéachův, a všichni velitelé vojsk, kteří byli v poli, přišli ke Gedaljášovi do Mispy
14 a řekli mu: Jestlipak to víš, že Baalis, král synů Amónových, poslal Jišmaela, syna Netanjášova, aby (tě ubil k smrti?)t20 Ale Gedaljáš, syn Achíkamův, jim nevěřil. t20 h.: ti ubil duši
15 Jóchanan, syn Karéachův, tajněa Gedaljášovi v Mispě řekl: Půjdu a zabiju Jišmaela, syna Netanjášova, takže se to nikdo nedozví. (Proč byměl ubít k smrti?)t21 Celý Juda, který se k tobě shromáždil, by byl rozptýlen a ostatekb Judy by zahynul. t21 n~: Jinak tě ubije k smrti, a Jr 38:16 b Jr 40:11; Jr 41:10*
16 Gedaljáš, syn Achíkamův, řekl Jóchananovi, synu Karéachovu: Nedělej to, protože o Jišmaelovi říkáš lež.

Skrýt poznámky překladatelů

Izajáš 39. kapitola     41. kapitola Pláč

Zobrazit ve Studijní on-line bibli
www.obohu.cz © 2011 - 2100