Český studijní překladJeremjáš - 12. kapitola
1 Jsi spravedlivý,a יהוה, (proto si u tebe chci stěžovat.)t1 (Jen s tebou chci mluvit o věcech práva.)t2 Proč je cesta ničemů úspěšnáb a proč se (všem podvodníkůmc daří?)t3 t1 n.: když s tebou povedu při; Jr 2:29 t2 h.: Jen práva s tebou budu mluvit t3 h.: mají pokoj všichni, kdo zrazují zradou; Iz 24:16 a Ezd 9:15; Da 9:14 b Jr 5:28; Ž 37:1; Ž 37:7 c Př 21:18; Př 11:3
2 Zasadil jsi je a oni i zakořenili, rostou a dokonce vydávají plody. (Mají tě plná ústa, ale jejich nitrua jsi daleko.)t4 t4 h.: Jsi blízko v jejich ústech (/ jejich ústům), ale daleko od jejich ledvin; srv. Ž 50:16; Iz 29:13; Mt 15:8 a Ž 16:7srv
3 Ty, יהוה, mě znáš,a vidíš mě a zkoumáš mé srdce,b že je s tebou. Odtáhni je jako stádo na porážku, odděl je pro den popravy. a 1Kr 8:39 b Jr 11:20
4 Dokdy bude země usychata a vadnoutb všechna polníc zeleň?d Pro zlo těch, kteří v ní bydlí, zmizela zvěř i ptactvo; a to proto, že řekli: On nevidí (náš konec.)t5 t5 n.: , jak to s námi skončí; Jr 5:31; Jr 17:11; Dt 32:20; var LXX: naše cesty a Jr 4:28; Jr 14:2; Jr 23:10; Iz 24:4 b Am 1:2 c Jr 7:20 d Jr 14:6; Dt 11:15
5 Když jsi běžel s pěšákya a unavili tě, jak chcešt6 potom závodit s koňmi? Když se v pokojné zemi cítíš bezpečný,t7 co budeš dělat v jordánské houštině?b t6 h.: budeš t7 Př 28:1; Př 14:16; Př 1:33 a 2Kr 13:7srv b Jr 49:19
6 Vždyť i tvoji bratři a (dům tvého otce,)t8 i oni tě podvedli, i oni za tebou hlasitět9 pokřikují. Nevěř jim, i když s tebou mluví hezky.t10 t8 tj. tvoje rodina t9 h.: plně t10 h.: o dobrých věcech
7 Opustilt11 jsem svůj dům,t12 zanechal jsem své dědictví, vydal jsem svout13 milovanou do mocit14 jejích nepřátel. t11 [NET a NIV vidí patřičná slovesa ve verších 5 - 17 jako prorocké pf. a proto je překládá budoucím časem] t12 tj. národ t13 h.: své duše t14 h.: dlaně (namísto ve vazbě obv.: ruky - Nu 21:2p; Jr 20:4; Jr 21:7; Jr 22:25; Jr 34:20n; Jr 46:26); 1S 4:3
8 Mé dědictví se pro mě stalo podobné lvut15 v houštině, pozvedlot16 proti mně svůj hlas, proto ho nenávidím. t15 n.: lvem t16 h.: vydalo
9 Cožpak mi není mé dědictví skvrnitým dravcem?a Což okolo něj nejsou jiní dravci? Jděte, shromážděte všechnu polní zvěř, přijďte (se nažrat!)t17 t17 h.: k pokrmu / žrádlu a Gn 15:11; Iz 46:11
10 Mnozí pastýřit18 zničilit19 mou vinici, pošlapali můj díl pole, proměnili můj vzácnýt20 díl ve zcela opuštěnou pustinu. t18 n.: (v obr. smyslu=) vůdcové; srv. Jr 10:21 t19 n.: zničí (apod. dále) (viz v. Jr 12:7) t20 h.: žádané; srv. Jr 3:19; Ž 106:24; Za 7:14
11 Učinili ji zcela opuštěnou, zpustošená přede mnou truchlí. Celá země je zpustošená a (nikdo si to nebere k srdci.)t21 t21 tj. nikdo si toho nevšímá; h.: není nikdo pokládající si to na srdce; srv. Iz 42:25; Iz 47:7; Mal 2:2; Neh 2:12
12 Na všechna holá návrší v pustině přicházejí ničitelé, protože יהוה má meč,a který požírá (od jednoho konce země až na druhý)t22 a (nikdo nemá pokoj.)t23 t22 h.: od konce země až ke konci země; Jr 25:33 t23 h.: není pokoj pro všechno tělo; tj. nikdo není v bezpečí a Dt 28:22
13 Zaseli pšenici, ale sklidili trní; (unavili se, ale nic tím nezískali.)t24 Styďtet25 se za svou úrodu kvůlit26 יהוה planoucímu hněvu.a t24 n.: vyčerpali se bez užitku; Jr 2:8.Jr 2:11 t25 Jr 5:19p t26 n.: je zničena díky a Jr 4:26; Jr 25:37*
14 Toto praví יהוה: O všech mých zlých sousedech, kteří sahajít27 na dědictví, jež jsem dal do vlastnictví svému lidu, Izraeli: Hle, vyrvua je z jejich země a dům judský vyrvu z jejich středu. t27 n.: +neoprávněně a Jr 24:6::; Dt 29:27
15 I stane se, že až je vyrvu, znovu se nad nimi slitujit28 a přivedu je zpět, každého do jeho dědictví a každého do jeho země. t28 Dt 30:3; Mi 7:19!; Ž 90:13v; Jl 2:14v
16 A jestliže se opravdu naučí cestám mého lidu a budou přísahat v mém jménu: Jakože živ je יהוה, tak jako učili můj lid přísahat při Baalovi, pak budou zbudováni uprostřed mého lidu.
17 Jestliže však nebudou poslouchat, zcela onen národ vyrvu a vyhubím, je יהוה výrok.