Český studijní překladJeremjáš - 10. kapitola

1 Slyšte slovo, které k vám promluvil יהוה, dome izraelský.
2 Toto praví יהוה: Neučte se cestěv1 pohanských národů a nebeských znamenív2 se neděste, ačkoliv se jich děsí pohanské národy. v1 [tj. náboženským praktikám; srv. Jr 12:16] v2 n.: úkazů; [míněny zvláštní úkazy i obvyklé pohyby planet, kterým se Asyřané a Babyloňané klaněli]
3 Vždyť náboženské zvyklostit3 národů jsou nicotnost.a (Vezmou třeba)t4 kus pokáceného stromu z lesa, dílo řemeslníkovy ruky zhotovené sekerou.b t3 n.: nařízení, pravidla t4 n.: Je to jenom a Jr 2:5srv; Jr 8:19; Jr 51:18 b Iz 44:12
4 Okrášlí ho stříbrem a zlatem, hřebíky a kladivy hot5 upevní, aby se nekymácelo. t5 h.: pl [tj. ty části]
5 Jejich bohové jsou jako (strašák v okurkovém poli;)t6 nemluví,t7 musejí se nosit, protože neumějí chodit. Nebojte se jich, protože (nic zlého nedělají a ani dobro konat nemohou.)t8 t6 h.: ozdobená palma / oplechovaná palma / palma v okurkách; [překlad v textu založen na paralelním apokryfním textu Báruch Jr 6:69] t7 n.: nemohou mluvit t8 n.: neublíží, ani nepomohou
6 Není nikdo jako ty,t9 יהוה. Jsi velký,a (velké a mocné je tvé jméno.)t10 t9 n.: tobě podobný; 1Kr 8:23; Ž 86:8; Mi 7:18; Ž 35:10 t10 h.: velké je tvé jméno ve své moci; Mal 1:11 a Ž 48:2!
7 Kdo by se tě nebál, králi národů,a protože tobě to náleží. Vždyť mezi všemi mudrci národů a ve všech jejich královstvích není nikdo jako ty.t9 t9 n.: tobě podobný; 1Kr 8:23; Ž 86:8; Mi 7:18; Ž 35:10 a Zj 15:4
8 Vespolek jsou hloupí a blázniví, (naučení nicotných modela je jen dřevo.)t11 t11 n.: naučení dané modlami není lepší nežli dřevo! ($; srv. Ž 109:4; Ž 120:7 /„já jsem pokoj“/) a Jr 14:22; Jr 8:19
9 Tepané stříbro, dovezené z Taršíšev12 a zlato z Úfázu;v13 je to dílo řemeslníkaa a zlatníkových rukou. Jejich oděv je modrý a purpurový,v14 všechno je to dílo zručnýcht15 mužů. v12 [považován za nejvzdálenější (vých.) hranici tehdejšího světa; bývá ztotožňován s městem Tartessus v Hispánii - dnešním Španělsku; srv. Gn 10:4; 2Pa 20:36n; Ž 72:10; Iz 23:6; Ez 27:12; Jon 1:3] v13 Pš, Tg: Ofíru [věhlasné naleziště zlata; srv. 1Kr 9:28]; Da 10:5 v14 [tyto barvy vyjadřují nákladnou úpravu látky; Ez 23:6p] t15 h.: moudrých; Iz 40:20; srv. 1Kr 7:14 a Oz 8:6; Oz 13:2
10 Ale יהוה je pravýt16 Bůh, on je živýa Bůh a věčnýt17 král. Před jeho hněvem se třeseb země, národy nevydrží jeho rozhořčení.c t16 n.: věrný; Ž 31:6; Iz 65:16; 1Te 1:9 t17 Ex15,18; Ž 10:16; Ž 29:10 a Jr 23:36; Dt 5:26; 1S 17:26; 1S 17:36; Mt 16:16 b Jl 2:10 c Jr 50:25; Na 1:6
11 Toto jim řekněte: Bohové, kteří nebesaa a zemi neučinili, zmizí ze země a zpod těchto nebes.v18 v18 [V. je napsán aramejsky pro zdůraznění toho, že je adresován pohanům. Má zvláštní zrcadlovou strukturu.]; ($) a Ž 96:5
12 Svoua silou יהוהt19 učinil zemi, svou moudrostíb založilc svět a svou rozumností roztáhld nebesa. t19 (po vloženém 11. verši pokračuje 10. verš - se stejným podmětem) a Jr 51:15 - Jr 51:19// b Př 3:19 c Ž 93:1 d Ž 104:2
13 Když (vydá hlas,)t20 bouřít21 se voda v nebesích, dává vystupovat mlzet22 z končin země, působí blesky s deštěm,a ze svých skladůb vyvádí vítr. t20 (vydat hlas je idiom pro -) n.: zahřmí; 2S 22:14; srv. Ž 29:3; Jb 36:29 t21 n.: shlukuje se t22 n.: párám; LXX: oblakům; Ž 135:7 a Iz 30:23 b Ž 33:6
14 (Všichni lidé jsou)t23 hloupí a bez poznání,a (všichni zlatníci jsou)t24 zahanbeni svými modlami,t25 protože jejich modlyt26 jsou falešné, ne v nich duch. t23 h.: každý člověk je … t24 h.: každý zlatník [dosl.: přečišťovač] je …; Sd 17:4; Iz 40:19; Sk 19:24 t25 n.: tesanými obrazy t26 n.: lité obrazy a Oz 4:6; Iz 5:13
15 Jsou nicotností, směšným dílem, v čase svého navštívenía zahynou. a Jr 8:12; Jr 11:23*
16 Podílv27 Jákobův jim není podobný, neboť on je Tvůrcema všeho a Izrael je jeho dědičným kmenem; jeho jméno je יהוה zástupů. v27 [tj. יהוה, podíl Léviovců namísto země, kterou dostaly ostatní kmeny; srv. Ž 16:2.Ž 16:5.Ž 16:6; Pl 3:22 - Pl 3:24] a Jr 18:11psrv; Iz 45:9; Iz 45:11
17 (Seber ze země své zavazadlo,)t28 ty, která zůstáváš v obležení,t29 t28 n~: Sbal si, co ti patří; Jr 46:19 t29 n.: v opevnění
18 neboť toto praví יהוה: Hle, tentokrát vyvrhnu obyvatele této země a způsobím jim soužení,a aby to pocítili.t30 t30 h.: našli; srv. Ž 116:3; ($) a Neh 9:27; Sf 1:17
19 Bědaa mi pro mou zkázu, moje rána je nevyléčitelná.t31 Řekl jsem: Ovšem, je to utrpení,t32 které unesu.t33 t31 n.: velmi vážná; Jr 14:17; Jr 30:12; Jr 15:18v t32 n.: nemoc t33 n.: budu muset nést a Jr 6:4; Jr 13:27*
20 Můj stan je zničen,a všechna má lanab jsou zpřetrhána. Moji synové mi odešli, a už zde nejsou. Není, kdo by mi znovu postavil stan a upevnil mi stanové plachty. a Jr 4:20; Jr 48:1; Iz 23:1 b Iz 54:2
21 Vždyť pastýřit34 byli hloupí a nehledali יהוה, proto nejednali rozumněa a celé jejich stádo bylo rozptýleno. t34 n. (v obrazném smyslu): vládcové; Jr 6:3; Jr 22:22 a Jr 9:23
22 Slyš!t35 Hle,a přichází zpráva a hřmott36 ze severní země, aby judská města učinil zcela opuštěnými místy, doupětemb šakalů. t35 h.: hlas t36 h.: třesení; Am 1:1 a Jr 8:19; Jr 25:36 b Jr 9:10; Jr 49:33; Jr 51:37
23 Vím, יהוה, že (člověk nemá svou cestu ve své moci a že ten, kdo chodí, neurčuje svoje kroky.)t37 t37 n.: není na člověku (věcí člověka), aby žil a určoval svoje kroky; Jb 21:16
24 Napravt38 mě, יהוה, jen podle práva, ne ve svém hněvu, jinak (mě vyhladíš.)t39 t38 n.: Napravuj / Kázni; Ž 118:18 t39 h.: mě učiníš příliš malým; srv. Př 13:11
25 Vyleja svou zlobu na národy, které tě neznají a na čeledě, které nevzývají tvé jméno,b protože pohltily Jákoba,v40 pohltily jej a zničily, zpustošily jeho bydliště. v40 [vlastní jméno Jákob (často v paralelismu s: Izrael) je především u proroků (zvl. Iz /22×/ a Jr /10×/) hojně užíváno zástupně pro Izraelce; Jr 30:7; Jr 31:7; Jr 46:27n; Dt 32:9] a Ž 79:6; Ez 7:8; Iz 42:25v b 1Kr 18:24nn

Skrýt poznámky překladatelů

Izajáš 9. kapitola     11. kapitola Pláč

Zobrazit ve Studijní on-line bibli
www.obohu.cz © 2011 - 2100