Český studijní překladJonáš - 1. kapitola

1 Stalo se יהוה slovo k Jonášovi,a synu Amítajovu: a 2Kr 14:25
2 Vstaň, jdia do Ninive,v1 toho velkéhot2 města, a volejb proti němu,t3 protože jehot4 zlo vystoupilo přede mne.t5 v1 Gn 10:11; Na 1:1; [dnes ruiny u iráckého města Mosul] t2 n~: významného; srv. 1S 25:2; Př 18:16; Př 25:6; Jr 5:5 t3 srv. Jr 2:1: volej do uší Jeruzaléma t4 h.: jejich [tj. zlo jeho obyvatel] t5 Jr 2:22; Jr 49:19; h.: před moji tvář; srv. Jr 32:31; Jr 33:5; n~: do mé přítomnosti; Jr 4:1; 1S 1:22 a Nu 22:20; 1Kr 17:9; Jr 13:4nn; Sk 8:26 b Jon 1:6srv
3 Jonáš vstal, aby uteklt6 pryč od יהוה do Taršíše.v7 Přišel do Jafyv8 a našel loď plující do Taršíše. (Zaplatil jízdné)t9 a nastoupil na ni, aby se s nimi plavil do Taršíše pryč od יהוה. t6 h.: od H. tváře; 1S 21:7; n~: z H. přítomnosti; Jb 1:12; Gn 4:16; Ž 139:7 v7 [tedy co nejdále (v rámci tehdy známého světa) přesně opačným směrem, Jr 10:9p] v8 2Pa 2:15; Ezd 3:7; [později Joppe (Sk 9:36), součást dnešního Tel-Avivu] t9 h.: Dal její mzdu
4 יהוה však seslalt10 na moře velký vítr,a na moři nastala veliká bouřet11 a (hrozilo, že se loď rozlomí.)v12 t10 h.: uvrhl; 1S 18:11 t11 srv. Mt 8:23; Jr 23:19; Jr 25:32; n.: vichr v12 n.: roztříští; Jr 2:13; h.: loď se zamýšlela zlomit; [personifikace lodi upozorňuje na naléhavost situace] a Jon 4:8; Jr 10:13; Am 4:13; Za 5:9p
5 Námořnícia se báli a volali každý ke svému bohu. Předměty, které měli na lodi, vrhali do moře, aby t13 odlehčili. Jonáš mezitím sestoupil do zadnít14 části lodi, lehl si a tvrdět15 spal. t13 h.: od sebe t14 1S 24:4; n.: vzdálené; podpalubí t15 Da 8:18 a Ez 27:9
6 Přistoupil k němu velitel posádkya a řekl mu: Cob je s tebou, ospalče? Vstaň, volej ke svému bohu. Snad si na nás tvůjt16 bůh vzpomenet17 a nezahyneme. t16 h.: ten; srv. Ž 133:3; Př 7:19; Iz 22:7 t17 n.: povšimne / nám bude příznivě nakloněn; HL a Ez 27:8 b 1S 10:11srv; 1Kr 1:16; 1Kr 19:9
7 Nato řekli jeden druhému: Pojďte, (necháme padnouta losy,)t18 abychom poznali, kvůli komu nás potkalo toto zlo. Nechali padnout losy a los padl na Jonáše. t18 n~: losujme a 1S 14:42; Neh 10:35
8 Zeptali se ho: Pověz nám, prosím, kvůli komu nás potkalo toto zlo? Jakou máš práci?t19 Odkud přicházíš? Jaká je tvá země a z kterého lidut20 jsi? t19 Neh 6:3; n.: zaměstnání / Co děláš? t20 n.: národa
9 Odpověděl jim: Jsem Hebrej a bojíma se יהוה, Boha nebes,b který učinil moře i souš.t21 t21 n~: pevninu; v. Jon 1:13 a Gn 42:18p; Dt 4:10; Ž 112:1; Př 14:2 b Gn 24:3; Neh 1:5
10 Ti muži se převelicet22 báli a řekli mu: Cos to provedl?t23 Ti muži totiž věděli, že utíká pryč od יהוה, neboť jim to oznámil. t22 h.: báli velikou bázní; v. Jon 1:16; srv. Neh 9:18.Neh 9:26 t23 n.: učinil; Gn 3:13; 1S 13:11; Jr 8:6
11 Zeptali se ho: Co s tebou máme udělat,t24 aby moře okolot25 nás utichlo? Moře totiž stálea bouřilo. t24 n.: provést t25 srv. Jr 36:21 a 1S 6:12srv; 1S 17:41
12 Odpověděl jim: Zvedněte mě a vrhněte mě do moře, a moře okolo vás utichne; neboť já vím, že tato velká bouře (na vás přišla)t26 kvůli mně. t26 n.: okolo vás je
13 Ti muži přesto (veslovali ze všech sil,)t27 aby se vrátili k souši,a ale nic nezmohli,t28 neboť moře (proti nim)t29 stále bouřilo. t27 srv. Am 9:2; Ez 8:8: prokopat t28 n.: nemohli; Jr 38:5; 1S 17:39; nedokázali to; Jr 13:23 t29 n.: kolem nich a Jon 1:9
14 A tak volali k יהוה: Ach, prosíme,a יהוה, ať nezahyneme (kvůli duši)t30 tohoto muže. Nepřičítejt31 nám nevinnoub krev. Vždyť ty, יהוה, (co chceš, to činíš.)t32 t30 n.: pro smrt t31 n.: Neuval na nás; Dt 21:8; Jr 26:15 t32 n.: jsi učinil, co jsi chtěl / se ti líbilo; Ž 115:3!; Ž 135:6; Neh 1:11; Př 21:1 a Jon 4:2; Neh 1:5p b 2Kr 21:16!; Př 6:17; Jl 4:19
15 Potom zvedli Jonáše, vrhli ho do moře, a moře (přestalo zuřit.)t33 t33 h.: ustalo / zastavilo od svého hněvu
16 A ti muži se יהוה převelicet34 báli, obětovali יהוה oběti a činili mu sliby.a t34 v. Jon 1:10 a 1S 1:11; Na 2:1; Jr 44:25::

Skrýt poznámky překladatelů

Abdijáš     2. kapitola Micheáš

Zobrazit ve Studijní on-line bibli
www.obohu.cz © 2011 - 2100