Český studijní překladJoel - 2. kapitola

1 Trubtea na beraní roh na Sijónu, křičte na mé svaté hoře! Ať se chvějí všichni obyvatelé země, neboť přichází יהוה den,b ano, je blízko. a Jl 2:15; Jr 4:5; Oz 5:8 b Jl 1:15p
2 Den temnotyv1 a soumraku, den mračnaa a husté temnoty,b jako rozbřesk se rozprostírá na horách; početný a mocnýc národ, jakého nebylo od věků ani po něm nebude po mnoho let, z generace na generaci.d v1 [obvyklý prorocký obraz pro H. den (Am 5:18.Am 5:20) představující úzkost a soužení (Pl 3:2; Mi 7:8)] a Ez 30:3; Ez 34:12 b Iz 60:2 c Jl 1:6 d Př 27:24; Iz 13:20; Jr 50:39
3 Před nímv2 stravuje oheň, za ním spaluje plamen. Před ním je země jako zahrada Eden,a za ním zcela opuštěnáb pustina. A není před ním úniku. v2 [vztahuje se k „národu“, k němuž je prav. přirovnávána invaze armády kobylek] a Ez 28:13; Ez 36:35::; Iz 51:3 b Mi 7:13
4 Jehov2 vzhled je jako vzhled koní,v3 běží jako jezdečtí koně. v2 [vztahuje se k „národu“, k němuž je prav. přirovnávána invaze armády kobylek] v3 Zj 9:7; [opačné přirovnání nežli v Jb 39:20; (srv. etymologii č. slova „kobylka“ - kobyla, která je i v jiných jazycích)]
5 Když poskakují po vrcholcích hor, je to jako zvuk válečných vozů, jako zvuk plamene ohně, který požírá strniště,a jako mocný lid připravenýt4 k boji. t4 n~: sešikovaný; srv. Př 30:27v; 1S 17:8 a Iz 5:24; Abd 1:18; Na 1:10
6 Před ním se budou národy svíjeta bolestí, všechny tváře budou blednout.t5 t5 Na 2:11†; n.: plát; h.: nashromáždily horko; $ a Dt 2:25; Jr 51:29; Ez 30:16
7 Poběží jako hrdinové, jako bojovníci vystoupí na hradby. Každý půjde svou cestou a neodchýlí se od své stezky.
8 Nebudou vrážet jeden do druhého, každý půjde svou silnicí. Ačkoliv padnou na oštěpy, nezastaví se.
9 Vtrhnou do města, poběží po hradbách, vstoupí do domů,a proniknoub oknyc jako zloděj. a Ex 10:6 b Oz 7:1; Jr 21:13 c Jr 9:20
10 Před ním se chvějea země, třesoub se nebesa, sluncec a měsíc se zatměly, hvězdy ztratilyt6 svou zář. t6 h. shromáždily a Am 8:8 b Na 1:5 c Jl 4:15; Jr 4:23; Ez 32:7; Mt 24:29; Zj 8:12
11 יהוה pozvedl hlas před svým vojskem,a neboť jeho tábor je velmi velký, neboť mocný je ten, kdo činí jeho slovo. Ano, יהוה den je velký, velice hrozný.b Kdo ho vydrží?c a Iz 13:4 b Jl 3:4; Sf 1:14// c Jr 10:10; Mal 3:2; Zj 6:17
12 Avšak i nyní je יהוה výrok: Navraťtea se ke mně celým svým srdcem,b s postem,c s pláčemd a s kvílením.e a Dt 4:30p; Oz 14:2; Am 4:6nn b 1S 7:3 c Jl 1:14 d Za 7:3; Jk 4:8n e Est 4:3!; Iz 22:12
13 Roztrhněte svá srdce,a ne svá rouchab a navraťte se k יהוה, svému Bohu, protože je milostivý a soucitný,c pomalýd k hněvu, hojný v milosrdenství, slitováváe se nad zlem. a Ž 51:17; Iz 57:15 b Joz 7:6v; 2S 1:11; Est 4:1; Jb 1:20v; Iz 37:1; Jr 36:24; Jr 41:5 c Dt 4:31 d Ex 34:6; Neh 9:17; Jk 1:19 e Sd 2:18; Jon 4:2; Jr 18:8srv; Jr 42:10; Am 7:3
14 Kdo ví, snad se odvrátí,t7 slituje a zanechá za sebou požehnání. (Přídavná a litá oběť patří יהוה,)t8 vašemu Bohu. t7 //Jon 3:9; tj. + od svého hněvu; srv. Jr 4:8; Oz 14:5; [někteří chápou slovesný tvar ve smyslu: znovu (srv. Jr 12:15; Mi 7:19)] t8 n.: Zase bude … pro H. …; (tj. když přijde požehnání a úroda)
15 Trubtev9 na beraní roh na Sijónu, nachystejte půst,a svolejte shromáždění. v9 [nikoliv na poplach jako ve v. Jl 2:1, ale ke svolání shromáždění] a Jl 1:14
16 Shromážděte lid, posvěťte shromáždění! Shromážděte starší, shromážděte děti i kojence od prsů!a vyjdev10 ženich ze své komnaty a nevěsta ze své svatební komůrky.b v10 [za normálních okolností byl ženich po svatbě na rok zbaven společenských povinností, včetně služby v armádě (Dt 20:7); ale tato situace je tak naléhavá, že se má tohoto práva vzdát] a Iz 28:9 b Ž 19:6
17 (Mezi předsíní a oltářem)a pláčou kněží,b יהוה služebníci. říkají: יהוה, (pohleď s lítostí na)t11 svůj lid a nevydávej své dědictvíc v potupu,d za pořekadloe mezi pohanskými národy. Proč by měli říkat mezi národy: Kdef je jejich Bůh? t11 n.: slituj se nad …; srv. Jon 4:10n; ::Jr 13:14 a Ez 8:16 b Jl 1:9 c Jr 2:7; Dt 9:29 d Neh 1:3; Neh 5:9; Ž 79:4; Ez 5:14; Da 9:16; Mi 6:16 e 1Kr 9:7; Jr 24:9; Mi 2:4 f Ž 42:4; Mi 7:10
18 Nato יהוה vzplála žárlivostí pro svou zemi a měl soucit se svým lidem. a Za 1:14; Za 8:2; Ez 39:25
19 Odpověděl יהוה a řekl svému lidu: Hle, posílám vám obilí, nové víno a oleja a nasytíte se tím. Nevydám vás už v potupub mezi pohanskými národy. a Jl 1:10::; Oz 2:24; Dt 7:13p; Jr 31:12 b Ez 34:29v
20 Vzdálím od vás seveřanav12 a zaženu ho do bezvodé a zcela opuštěné země; jeho přední voj do moře východníhot13 a jeho zadní voj do moře západního.t14 Vystoupí jeho smrad,v15 vystoupí jeho zápach, neboť se vyvyšovalv16 tím, co prováděl. v12 [prav. je stále řeč o kobylkách a výraz „severní“ lze chápat tak, že kobylky skutečně přitáhly od severu (ačkoliv obvykle přišly od východu či JV, v roce 1915 přišly od SV!), anebo jsou kobylky pouze srovnávány s krutým nepřítelem (Asyřany či Babyloňany), který přicházel ze severu (Jr 1:13nn; Jr 6:1); (srv. v historii pojem „seveřan“ pro Angličany, jakožto ekvivalent pro nepřítele, a podobně „Západ“ pro komunisty nebo Číňany] t13 tj. Mrtvého; Ez 47:18; Za 14:8 t14 tj. Středozemního; Dt 11:24; Za 14:8 v15 [prav. z hromad mrtvých kobylek; srv. Iz 34:3; Am 4:10] v16 srv. Pl 1:9; Jr 48:26; [překlad záleží na pochopení chybějícího podmětu - nepřítel či יהוה?! Jde o (negativní) protiklad (- v h. sloveso vyjadřuje pozitivní i negativní význam!) k v. Jl 2:21, nebo o totožné (i zde pozitivní) prohlášení?]
21 Neboja se, země,v17 jásejb a radujc se, neboť יהוה vykonal velkét18 věci. v17 [jako bylo trojí volání k zármutku, tak následuje trojí volání k radosti (země, zvířata, lidé)] t18 v h. stejný výraz jako „vyvyšoval“ ve v. Jl 2:20; Ž 126:3! a Iz 54:4; Sf 3:16 b Za 9:9 c Za 2:14
22 Nebojte se, polní zvířata, neboť stepní pastviny se zazelenaly, protože stromy přineslya ovoce, fíkovník a réva vydaly svůj výnos.t19 t19 n.: své bohatství; h.: sílu, udatnost a Ag 2:19::
23 Synové Sijónu, jásejte a radujte se v יהוה,a svém Bohu, protože vám dal učitelev20 spravedlnosti, seslal vám déšť, podzimnít21 i jarnív22 déšť jako na počátku.t23 v20 var: podzimní déšť; [není zřejmé, zda-li jde o slovní hříčku mezi móré - učitel a jóré - podzimní déšť, anebo o písařskou chybu (paralelismus svědčí spíše o chybě)] t21 TM: učitele v22 Dt 11:14; Jr 5:24; Oz 6:3; Za 10:1; [na těchto dvou deštích (dosl.: první a pozdní) závisela úroda; Jk 5:7n] t23 n.: dřív a Ž 32:11; Ž 33:21; Ž 97:12; Iz 29:19; Iz 61:10v
24 Humna budou plná zrna a sudyt24 budou oplývat novým vínem a olejem. t24 n.: lisy; Dt 15:14; Př 3:10; 2Kr 6:27; ::Oz 9:2
25 Nahradím vám roky, které sežraly kobylkyt25 arbe, kobylky jelek, kobylky chasíl a kobylky gázám, mé velké vojsko, které jsem poslal proti vám. t25 Jl 1:4p!
26 Dobře a dosytaa se najíte a budete chválitb jméno יהוה, svého Boha, který s vámi podivuhodněc jednal. Můj lid nebude nikdyt26 zahanben. t26 h.: navěky; Ž 31:2! a Dt 11:15; Mi 6:14:: b Iz 62:9 c Iz 29:14; Jr 31:7~
27 Poznáte, že jsem uprostředa Izraele a že (já, יהוה, jsem vaším Bohem,)t27 a nikdo jiný.b Můj lid nebude nikdyt26 zahanben.c t27 Jl 4:17; Ex 6:7p; Lv 11:44p; Ez 20:5; Oz 12:10; Oz 13:4 t26 h.: navěky; Ž 31:2! a Ž 46:6; Oz 11:9; Za 2:5 b Dt 4:35; Iz 45:5 c Iz 49:23!; Iz 45:17v; Iz 54:4v

Skrýt poznámky překladatelů

Ozeáš 1. kapitola     3. kapitola Ámos

Zobrazit ve Studijní on-line bibli
www.obohu.cz © 2011 - 2100