Český studijní překladJób - 14. kapitola
1 Člověk narozený z ženyt1 je (ukrácen na životě)t2 a nasycena nepokojem.b t1 n.: porozený ženou; Jb 15:14; Jb 25:4 t2 h.: krátký dnů; ::Ž 21:5; Ž 39:6 a Jb 10:15 b Jb 3:17; Jb 5:7~
2 Jako květ vzcházía a uvadá, prchá jako stínb a trvání nemá.t3 t3 impf.; n.: neobstojí; h.: nezůstane stát a Ž 92:8~; Ž 103:15n~; 1P 1:24~ b Jb 8:9; Ž 102:12; Ž 144:4; Kaz 8:13
3 Ano, na takového otvíráš své očit4 a chceš mět5 přivést na soud se sebou. t4 (tato vazba někdy znamená: připravit se někoho soudit) t5 LXX, Pš, Vul.: ho; [Náhlá změna osoby je v h. celkem běžná.]
4 Kdo učiní z nečistého čisté? Nikdo.t6 t6 h.: Ani jeden
5 Jestliže jsou určeny jeho dny, počet jeho měsíců je u tebe;v7 jeho hranicea jsi ustanovil a nepřekročí je. v7 [Tj. pod Boží kontrolou.] a Př 8:29; Jr 5:22; Mi 7:11
6 Odhlédnia od něj, ať si odpočine, dokudb sit8 neoblíbí svůj den jako najatýt9 dělník. t8 n~: nevynahradí / nedokončí / neužije t9 n.: nádeník / žoldnéř a Jb 7:19 b Lv 26:34; Lv 26:41
7 Vždyť pro strom je naděje: Jestliže bude vyťat, zase obrazí, jeho ratolest nepřestane růst.
8 I kdyby jeho kořen v zemi zestárla a jeho pařezb odumřel v hlíně,t10 t10 h.: prachu; Jb 39:14; Dt 28:24; 2S 16:13; Ez 26:12; LXX: skále a Př 22:6 b Iz 11:1srv
9 (jen ucítí vodu,)t11 vypučía a vydá ratolestit12 jako mladý štěp.t13 t11 h.: z vůně vody t12 sg.; h.: žeň t13 n.: sadba / sazenice a Ez 17:24
10 Avšak muž zemře a bezvládně leží; člověk vydechl naposled a kde je mu konec?
11 Vody z jezerat14 zmizely, řeka se vsáknet15 a vyschne.a t14 n.: moře t15 n.: vyschne (synonymum k následujícímu výrazu); Iz 44:27 a Iz 19:5
12 Tak i muž ulehl a nevstane až do zánikut16 nebes.t17 Neprocitnoua a neprobudí se ze svého spánku.b t16 h.: jednoduchá záporka t17 tj. mrtví lidé; Vul.: sg. a Iz 51:6; Mt 24:35; 2P 3:7 b Ž 76:6; Jr 51:39
13 Kéž se stane,a že mě schováš v podsvětí, skryješ mě, než se odvrátí tvůj hněv;b určíš pro mě lhůtut18 a pak se na mě rozpomeneš.c t18 n.: ustanovení / mez; Sk 1:7 a Jb 6:8 b Iz 26:20 c Gn 8:1; Sd 16:28; 2Kr 20:3; Ž 106:4; Jr 14:21
14 (Zemře-li muž, (ožije snad opět?)t19 Všechny dny mé povinné službya budu očekávat,t20 dokud nepřijde mé vystřídání.)t21 t19 n.: zůstane snad naživu? t20 n.: doufat t21 LXX: Pokud totiž muž zemře, ožije opět, když završil dny svého života? Mám čekat, až bych opět vznikl? a Jb 7:1
15 Zavoláš a já ti odpovím, až budeš dychtitt22 po dílet23 svých rukou. t22 n.: bude se ti stýskat t23 srv. Jb 10:3
16 Nyní tedyt24 spočítáš mé kroky; (nedbej na můj hřích.)a t24 n.: když a Ž 130:3n
17 Mé přestoupení je zapečetěno do váčku,a mou zvrácenostt25 jsi zastřel. t25 Iz 1:18; h.: nad mou vinou a 1S 25:29
18 Avšak padající hora zvětrát26 a skála se pohne ze svého místa.a t26 h.: zvadne; n.: se rozpadne a Jb 18:4
19 Voda omlela kameny, její proudy odplaví pracht27 země. Tak i naději člověka jsi zahubil.v28 t27 n.: hlínu v28 Jb 19:10; Jb 27:8; Ez 37:11; [Smysl obrazu je, že smrt připravuje člověka o všechnu naději.]
20 Navždya ho přemáháš, až odchází; měníš jehot29 tvář a posíláš jej pryč. t29 n.: mění svou a Jb 4:20; Jb 20:7; Ž 52:7
21 Jeho synové budou vážení,t30 ale nedozvía se to; budou bezvýznamní,b ale nebude jim to známo. t30 v h. činný rod (budou vážit), ale bez předmětu, tedy pochopeno jako pasivum; srv. Př 13:18; Ez 27:25 a Kaz 9:5n b Jr 30:19~
22 Jen nad sebou cítí bolesta jeho tělo a jeho duše nad ním truchlí. a Př 14:13