Český studijní překladJób - 12. kapitola

1 Nato Jób odpověděl. Řekl:
2 Opravdu vidím, že vy jste ten pravý lid a s vámi vymře moudrost.
3 I já mám rozum jako vy, (nejsem zpozdilejší než vy.)t1 S kým nepřicházejít2 poznatky podobné těmto? t1 h.: nepadám daleko od vás; Jb 13:2; LXX: - t2 h.: nejsou
4 Budu předmětem posměchua pro svéhot3 bližního, tím,t4 kdo volal k Bohu, a odpověděl mu. (Ryzí a spravedlivý)b je na posměch. t3 h.: jeho t4 n.: toho a Jr 20:7; Jr 48:26nn; Pl 3:14 b Gn 6:9; Ez 14:14srv; Ez 14:20
5 (Neštěstí je hodno opovržení podle mínění bezstarostného člověka; je připravenoa pro ty, kdo mají nejistý krok.t5)t6 t5 ::Ž 37:31; h.: nohu t6 LXX: Ve stanovený čas bylo totiž uchystáno, aby padl pod ostatní; jeho domy měly být vylupovány lidmi bez zákona. $ a Ž 38:18
6 Stany ničitelů mají klidt7 a bezpečí mají ti, kdo popouzejí Boha, ten, kdo přinesl boha ve své ruce.t8 t7 n~: Příbytkům n. se daří; Jr 12:1; Jb 21:7 - Jb 21:9 t8 n. kdo bere Boha do své moci; $
7 Avšak jen se zeptej zvěře, ať tě poučí, a nebeského ptactva, ať ti to oznámí.
8 Nebo promlouvej s rozmyslem k zemit9 a vyučí tě; mořské ryby ti budou vyprávět. t9 [Nesnadná vazba může být chápana jako: ke zvířatům plazícím se po zemi.]; n~: přemýšlej o …
9 Kdo z nich všech neví, že toto učinila ruka יהוה?v10 v10 Iz 41:20;1S 2:7; [Jediný výskyt Božího jména v poetickém oddílu knihy Jób.]
10 V jeho ruce je duše všeho živého a duch veškerého lidského těla?
11 Ucho přece zkoumá výroky a patro ochutnává jídlo.a a Jb 34:3//
12 Mezi kmetya je moudrost a (dlouhý život)t11 dává rozumnost. t11 h.: délka dnů; Ž 21:5; Př 3:2 a Jb 15:10; Jb 29:8; Jb 32:6
13 S nímv12 je však moudrost a síla,a jeho je rada a rozumnost.b v12 [tj. s Bohem] a Ž 54:3; Da 2:20! b Př 2:6
14 Jestliže něco zboří, nebude to vybudováno,a zavřeb za člověkem a nebude mu otevřeno.c a Mal 1:4 b Gn 7:16 c Iz 22:22; Zj 3:7
15 Jestliže zadrží vody,a vyschnou,t13 vypustí je a vyvracejíb zemi. t13 LXX: vysuší zemi a Dt 11:17~; 1Kr 8:35~ b Gn 19:25srv
16 S ním je moc a obezřetnost,t14 jemu patří svedenýt15 i svůdce. a t14 Jb 6:13; Jb 11:6; Př 3:21; Př 18:1; Iz 28:29; Mi 6:9; n.: úspěch; Jb 5:12; Př 2:7; Př 8:14 t15 h.: bloudící (akt.) a Př 28:10
17 Rádce vodí nabosot16 a ze soudců děláa potřeštěnce. t16 Mi 1:8; h.: vyzutého (sg., přestože předmět je v pl. - vyjadřuje tak stav); [tak jako Jb 24:7.Jb 24:10; Iz 20:4] a Iz 44:25
18 (Rozvázal pouta)t17 králů a na jejich bedra uvázal pás. t17 h.: uvolnil kázeň; n.: ponaučení
19 Kněze vodí nabosot16 a podvrací ty, kdo pevně stojí.t18 t16 Mi 1:8; h.: vyzutého (sg., přestože předmět je v pl. - vyjadřuje tak stav); [tak jako Jb 24:7.Jb 24:10; Iz 20:4] t18 n.: potentáty / prastaré / důkladné
20 Spolehlivým odnímá řečt19 a starcům bere rozvahu.t20 t19 h.: ret t20 h. chuť; 1S 15:33
21 Na šlechtice vylévá pohrdání,a uvolnil (pás mocných.)t21 t21 n.: hráz řečišť a Ž 107:40
22 Odhalujea hlubinyt22 z temnoty, vyvedl na světlo nejhlubší tmu.b t22 n~: hluboká tajemství a Da 2:22; Mt 10:26 b Jb 3:5; Jb 10:21n; Jb 16:16; Jb 24:17
23 Vyvyšujea národy a hubí je, rozprostírá národy a zavádív23 je. v23 pf.; [Pouze zde má tento ekv. v StS negativní význam.] a Jb 36:24
24 Odnímá rozum vůdcům (lidu země,)v24 nechal je bloudita v bezcestné pustotě. v24 [Termín označující svobodné Izraelce vlastnící půdu, případně sloužící ve vojsku. Nepočítali se k nim otroci a přistěhovalci.] a Iz 63:17
25 Tápou temnotou bez světla, nechal je bloudit jako opilce.

Skrýt poznámky překladatelů

Ester 11. kapitola     13. kapitola Žalmy

Zobrazit ve Studijní on-line bibli
www.obohu.cz © 2011 - 2100