Český studijní překladIzajáš - 55. kapitola
1 Aj, všichni žízniví,a pojďte k vodám,b i ten, kdo nemáv1 peníze.t2 Pojďte, kupujte a jezte, pojďte, kupujte bez penězv3 a bez úhrady vínoc a mléko.v4 v1 [v době nedostatku byla prodávána i voda; Pl 5:4!] t2 h.: stříbro; (3× v 1. a 2. v.) v3 [za dar hojného života již bylo zaplaceno (Iz 53:5 - Iz 53:9)] v4 [symbol hojnosti, výživy a radosti; Dt 6:3; Jl 4:18] a Mt 5:6 b Am 8:11; J 4:14; J 7:37n c Př 9:5; Dt 14:26::
2 Proč vydávátet5 peníze za to, co není chléb, a svůj výdělek za to, co není k nasycení? Bedlivě mě poslouchejte a budete jíst dobréa věci, vaše duše si bude libovat v tuku.b t5 h.: odvažujete a Ž 34:9 b Sd 9:9; Jr 31:14
3 Nakloňtea ucho a (pojďte ke mně,)b poslouchejte a vaše duše ožije.t6 Uzavřu s vámi věčnou smlouvu — spolehlivá milosrdenství zaslíbená Davidovi.t7 t6 n.: bude živa t7 Sk 13:34; [Tato věčná smlouva - odpuštění hříchů a požehnání pod věčnou vládou davidovského krále - byla předmětem zaslíbení daných Davidovi, i když celý její obsah a způsob jejího uvedení mu byl zjeven jen v náznacích.]; srv. 2S 7:12 - 2S 7:16; 1Pa 11-14; Ž 89:20 - Ž 89:38; L 1:67 - L 1:75; … a Iz 37:17srv; Př 4:20; Jr 7:24 b Mt 11:28
4 Hle, ustanovil jsem ho za svědka národů, za předáka a správcet8 národů. t8 h.: přikazujícího; n~: ustanovitele pořádků
5 Hle, národy,t9 které neznáš, povoláš, a národy,t9 které tebe neznaly, k tobě poběží; kvůli יהוה, tvému Bohu, pro Svatého Izraele, neboť tě oslavil. t9 h. sg. chápán jako kolektivum; slovesa „neznaly“ a „poběží“ jsou v pl.
6 (Hledejte יהוה,)a dokud se dává najít,b volejtec ho, dokud je blízko. a Iz 9:12; Dt 4:29; Jr 29:13; Am 5:4 b Sk 17:27 c Jr 33:3
7 Ať ničema opustí svou cestua a zlý člověk své úmysly,b ať se navrátíc k יהוה, a on se nad ním slitujed — k našemu Bohu, protože je připraven mnoho odpustit.e a Iz 53:6; Iz 42:24; Ž 1:1; Jr 2:23; Jr 7:23:: b Př 6:18; Př 19:21! c Iz 44:22; Jr 3:14; Jr 4:1; Oz 3:5 d Iz 54:8 e Iz 43:25srv; L 15:11 - L 15:24; Dt 29:19!::
8 Vždyť moje myšlenít10 nejsou myšlení vaše, ani vaše cesty nejsou cesty mé, je יהוה výrok. t10 n.: úmysly; 4× (vv. 8 a 9); Ž 92:6
9 Neboť jako jsou nebesa (vyšší než země,)t11 tak jsou mé cestya vyšší než cesty vaše a má myšlení vyšší než myšlení vaše. t11 n.: vysoko / vyvýšena nad zemí; Ž 103:11 a Ř 11:33
10 Tak jako déšťa či sníh padá z nebe a nevrací se tam zpět, nýbrž zavlažujeb zemi a činí ji plodnou a úrodnou — dává zrno tomu, kdo rozsévá, a chlébc tomu, kdo jí — a Iz 30:23v; Dt 32:2v b Oz 6:3v c 2K 9:10
11 tak bude mé slovo, které vyjdet12 z mých úst: Nenavrátí se ke mně s prázdnou,a nýbrž vykoná to, co si přeji, a zdárně dokáže to, k čemu ho pošlu. t12 var. (Pš): vyšlo a Jr 50:9srv; Jr 14:3
12 Neboť s radostí vyjdetev13 a budete vedenit14 v pokoji. Hory a návrší před vámi propuknou v jásot a všechny stromya na poli budou tleskat rukama. v13 [historicky vzato: vyjítí z babylonského zajetí (Iz 35:10; Iz 52:9)] t14 n.: budete vyvedeni; var. (Qu): půjdete a Iz 44:23!
13 Namísto křovinya vyrosteb cypřišc a místo plevele vyroste myrtoví. Bude to k יהוה věhlasut15 jako věčné znamení,d které nebude zmařeno.t16 t15 h.: jménu; Dt 26:19; n~: jako pomník (srv. Iz 56:5) / svědectví t16 h.: vyťato; Iz 56:5; [používáno o vyhlazení potomků nebo památky na zemřelého - srv. Rt 4:10; Jr 33:17] a Iz 7:19 b Iz 34:13::; Iz 32:13; Iz 5:6 c Iz 41:19 d Iz 7:14; Iz 8:18