Český studijní překladIzajáš - 30. kapitola
1 Bědaa umíněnýmb synům, je יהוה výrok, kteří provádějíc plán,d ale (ne ode mne,)t1 a vylévají úlitbu,v2 ale ne podle mého ducha,t3 jen aby vršili hřích na hřích; t1 n~: beze mě; ::Neh 6:19 v2 tzn.: při uzavírání smluv; tedy n~: uzavírají smlouvy t3 n.: Ducha; n~: mých záměrů a Iz 31:1; Iz 29:15* b Dt 21:18; Jr 5:23; Oz 4:16 c Jr 11:15srv; Př 10:33 d Iz 29:15p
2 těm, kteří zamýšlejí sestoupita do Egyptab — avšak mých úst se přitom nedoptávajíc — aby hledali bezpečí pod záštitoud faraona a našli útočiště ve stínuv4 Egypta. v4 [metafora pro krále, který poskytuje ochranu (srv. Sd 9:15; Pl 4:20); יהוה měl být jejich stínem (srv. Iz 49:2; Iz 51:16; Ž 91:1; Ž 121:15)] a 2Kr 18:21 b Iz 31:1; Iz 36:9; Jr 2:18; Jr 42:14n c 2S 5:19::; 2S 5:23 d Iz 27:5; Na 1:7
3 Faraonova záštita vám bude k hanběa a útočiště ve stínu Egypta k potupě.t5 t5 n.: k urážce / ke škodě a Jr 3:25; Jr 20:4nsrv
4 Ačkoliv jehov6 knížata byla v Sóanua a jehov6 poslové dorazí do Chánesu,v7 v6 prav. je míněn judský lid (Juda); podle odlišného chápání kontextu lze rozumět též: faraonova v7 [snad Anusis, Heracleopolis Magna, asi 80 km jižně od dnešní Káhiry; jiní se domnívají, že nějaké město v nilské deltě, blízko Sóanu (resp. přímo faraonův palác v Sóanu)] a Iz 19:11p!
5 každý bude zahanben kvůli lidu, který mu neprospěje. Nebude k pomoci ani k prospěchu,a ale k hanbě a k potupě. a Iz 48:17::
6 Prorocký výnos o zvířatech Negebu: Zemít8 soužení a sklíčenosti — odkud jsou lvice a lev, zmijev9 i létající ohnivý hada — tam nesou na zádech oslů svůj majetekb a na hrbech velbloudů své poklady lidu, který jim neprospěje. t8 n.: Do země v9 Echis colorata a Iz 14:29 b Iz 8:4srv; Jr 15:13; 1Kr 10:2
7 A Egypťané? Budou pomáhat marně a zbytečně.a Proto jsem o nicht10 vyhlásil: Jsou umlčený bouřlivák.t11 t10 h.: něm (navazuje na kolektivní označení - Egypt) t11 n.: jsem ho nazval: Rahab-hem-šebet (tj. ?Bouře / Drak / Obluda, která nic neudělá) - srv. Iz 8:1; h. Rahav („obtěžovatel / naléhatel“) - někdy označuje Egypt (Ž 87:4; Ez 29:3 + Iz 51:9); ($) a Jr 51:58
8 Teď jdi a zapiša to (před nimi)t12 na tabulku a na listinu to zaznamenej,t13 ať je to pro budoucí dny jako svědectvíb až navěky. t12 h.: s nimi (tj. v jejich přítomnosti) t13 h.: vyryj a Ex 17:14; Joz 8:32; Jr 30:2! b Joz 24:25; Joz 24:26
9 Neboť to je vzpurnýa lid, prolhaní synové, synové neochotní poslouchat יהוה zákon. a Iz 1:2v; Ez 2:7n
10 Říkají vidoucím:t14 Nehleďte, a prorokům:t15 Neprorokujtea nám správné věci, říkejte nám hladkáb slova, prorokujte klamy.t16 t14 h.: vidícím (ptc., stejný kořen jako násl. zápor); Iz 32:3 t15 h.: majícím vidění (s., stejný kořen jako násl. zápor); Iz 29:10; Mi 3:7 t16 n.: podvod; HL; Jr 5:31v; Jr 20:6v; Jr 23:26; Jr 37:19v a Jr 11:21v; Am 2:12; Am 7:12; Am 7:13v b Ez 12:24; Př 26:28; Př 5:3
11 Ustuptet17 z cesty, uhněte ze stezky, přestaňte nám mluvit o Svatém Izraele! t17 n.: Odvraťte se; Dt 5:32; Dt 31:29; Př 22:6; 1Kr 15:5
12 Proto toto praví Svatý Izraele: Protože jste zavrhlia toto slovo a spoléháte na útlakb a vychytralost a o to se opíráte, a Am 2:4; Iz 5:24; Jr 8:9 b Jr 6:6; Jr 22:17; Ez 22:7; Iz 5:7nsrv
13 proto vám tato vina bude jako trhlinaa zapříčiňující pád, která se rozšiřuje ve vysoké hradbě,b jejíž zkázac přijde náhle, v okamžiku.d a Am 9:11srv; Neh 6:1; Ez 13:5 b Ez 13:10nnsrv c Iz 1:28 d Iz 29:5
14 Rozbije se tak, jako když se dočista rozbije hrnčířův džbán, rozdrcen bez lítosti, takže se v té drti nenajde ani střep k shrnutí ohně z ohniště nebo k nabrání vody z louže.
15 Neboť toto řekl Panovník יהוה, Svatý Izraele: V návratut18 a klidua budete zachráněni, v utišeníb a v důvěře bude vaše síla. Ale nechtěli jste.c t18 n.: obrácení; Iz 31:6 a Př 29:9 b Iz 32:17 c Iz 28:12
16 Řekli jste: Ne, ale budeme utíkat na koních — proto budete utíkat — a: Pojedeme na rychlonohýcha — proto vaši pronásledovatelé budou rychlonozí. a Am 2:14n
17 Tisíca bude utíkat před válečným pokřikemt19 jediného, před pokřikemt19 pěti utečete, dokud nezůstanete jako žerď na vrcholku hory a jako korouhev na návrší. t19 dle LXX; TM: napomenutím (Př 13:1) / hrozbou (2S 22:16; Ž 76:7) a Dt 32:30; Dt 28:25
18 Proto יהוה vyčkává,a aby se nad vámi slitoval,b proto se pozdvihne, aby se nad vámi smiloval, protože יהוה je Bůh právac — blahoslaveníd jsou všichni, kdo na něho toužebně očekávají.t20 t20 „vyčkávání“ יהוה a „toužebné očekávání“ člověka je vyjádřeno stejným slovesem (tvar se liší); Iz 26:8v a 2P 3:9; 2P 3:15 b Jon 3:10; 2S 12:22 c Ž 7:9; Ž 7:12; Jr 9:23; Oz 2:21 d Dt 33:29
19 Neboť lid bude bydlet na Sijónu, v Jeruzalémě. Nebudeš již plakat, יהוה ti bude velice milostivý při zvuku tvého úpěnlivého křiku: Jakmile jej uslyší, odpovía ti. a Iz 41:17; Mi 3:4::; Př 1:28
20 Ačkoliv vám Panovník dá chléb úzkosti a vodu útisku, tvoji učitelé se již nebudou skrývat, ale na vlastní oči uvidíš své učitele.
21 A na vlastní uši uslyšíš za sebou říkat: To je ta cesta, po ní jděte, ať se dáte napravo nebo nalevo.a a Dt 5:32; Př 4:27
22 Pak prohlásíte za nečisté své stříbrem potažené tesané modlya i svou pozlacenou litou modlu, odvrhnešt21 je jako věci poskvrněné menstruací.b Řekneš jim: Táhněte! t21 h: roztrousíš; [v pokání (Iz 31:7), nikoliv v zoufalství (srv. Iz 2:20v!)] a Dt 21:23srv; Ez 5:11; Ez 7:19v b Lv 15:33; Lv 20:18
23 A on dá (déšťa pro tvé zrno,)t22 kterým oseješ zemi, (dá pokrm z úrody země a)t23 bude šťavnatýt24 a tučný.t25 Tvůj dobytek se bude v onen den pást na rozlehlých pastvinách, t22 h.: déšť tvého zrna / semene t23 n.: a pokrm, který země urodí, t24 n.: hojný / výživný; srv. Ž 92:15† t25 n.: bohatý a Iz 5:6::; Dt 28:12; Jr 10:13
24 býci a osli obdělávající zemi budou žrát smíšenou slanou píci,v26 která se prohazuje lopatou a vidlemi. v26 [tj. Úrody bude tolik, že i dobytek se bude mít dobře]
25 A na každé vysoké hoře a na každém vyvýšeném návrší budou koryta tekoucí vody, v den velkého vraždění, kdy padnou věže.
26 I bude světlo měsíce jako světlo slunce a světlo slunce bude sedminásobné, jako světlo sedmiv27 dnů — v den, kdy יהוה ováže zlomeninua svého lidu a (jeho zdrcující ránu)t28 uzdraví. v27 [sedmička může být použita v obou případech symbolicky jako číslo plnosti, srv. 1S 2:5; Dt 28:7; Př 6:31] t28 h.: zdeptání jeho rány a Jr 30:12::
27 Hle, יהוה jménov29 přichází zdaleka, planoucí hněvem, v (hustém oblaku)t30 dýmu; jeho rty jsou plné rozhořčení, jeho jazyk jako stravující oheňa v29 Př 18:10p t30 h.: tíže pozdvižení; $; [buď součást popisu Božího majestátu (oblak pozdvižený nad zemský povrch) anebo (při odvození h.: massaa od výrazu massa - břemeno) n.: s těžkým břemenem soudu] a Iz 29:6; Iz 33:14; Dt 4:24
28 a jeho dech bude jako valící se potok dosahovatt31 až k šíji,a aby (vláčel národy ve jhu)t32 nicoty a aby je udidlyb na čelistechc národů zaváděl z cesty. t31 h.: rozdělovat (tzn. hladina rozděluje) t32 n.: proséval národy sítem; ($) a Iz 8:8srv b Iz 37:29v; 2Kr 19:28 c Ez 38:4
29 Budete mít na rtech píseňa jako v noci zasvěcení svátku a v srdci radost jako ten, kdo jde za zvuku flétny, aby vstoupil na יהוה horu,b ke Skále Izraele.c a Neh 12:27vsrv; Mt 26:30 b Iz 2:2n c Iz 17:10; Iz 26:4; Iz 44:8; Dt 32:4; Dt 32:18
30 A יהוה nechá zaznít svůj majestátný hlas a ukáže (svou pádnou paži)t33 s běsněním hněvu a plamenem stravujícího ohně, s pleskánímt34 a přívalem deště a s kamenným krupobitím.a t33 h.: spouštění své paže; srv. Iz 9:11; Iz 31:3 t34 n.: s prudkou bouří; (HL, $) a Iz 28:2; Iz 28:17; Joz 10:11
31 Neboť Asýrie se zděsít35 יהוה hlasu, když ji udeří holí. t35 n.: bude zdrcena z …; Jr 48:1
32 I stane se, že každý údert36 trestajícít37 hole, který na ni יהוה dopustí, bude s tamburínamiv38 a s lyrami. Bude s ní bojovat v bitvách s máváním.v39 t36 h.: průchod t37 var.: určené (/ základní) v38 [radost vítězů po velkém vítězství; srv. Ex 15:20; 1S 18:6]; Iz 24:8 v39 tzn. prav. bitvy se sečnými zbraněmi; n.: v bitvách otřesů
33 Protože již dlouho je připraven Tófet,v40 také pro králev41 je připraven: Je (vyhlouben doširoka.)t42 Jeho ohnivá hranice s množstvím dříví — יהוה dech ji rozpaluje jako potok síry.a v40 [místo vně Jeruzaléma, kde byly obětovány děti Molekovi (1Kr 11:7; Jr 32:35), tedy přeneseně ohniště (2Kr 23:10; Jr 7:31n; Jr 19:6)] v41 [dle kontextu může být míněn asyrský král, ale také Moloch (srv. h. melech - král)] t42 n.: učiněn do hloubky i šířky a Dt 29:22; Ez 38:22; Zj 9:17