Český studijní překladIzajáš - 22. kapitola

1 Prorocký výnos o Údolí vidění:v1 Copak je s tebou, že jsi celé vystoupilo na střechy,a v1 [symbolický titul (srv. Iz 21:1+11) pro celý Jeruzalém nebo jeho část - význam není zcela jasný (snad zdůrazňuje prorokovo ztotožnění s městem); srv. v. Iz 22:5] a Iz 15:3!; Jr 48:38
2 ty halasnéa město plné hukotu, město rozjařené?t2 Tvoji pobití nejsou pobití mečem,b nezemřeli v boji.v3 t2 Iz 23:7; Iz 32:13; [Jeruzalém se chová jako Babylon!] v3 [asi odkaz na smrt hladem a nemocemi při obležení Jeruzaléma Babyloňany r. 586 př. Kr.; 2Kr 25:3] a Př 7:11 b Jr 14:18; Ez 32:20nn; Pl 4:9
3 Všichni tvoji vůdcovéa spolu uprchli,b byli spoutáni bez výstřelu z luku; všichni tvoji utečenci, již byli nalezeni, byli rovněžt4 spoutáni, ačkoliv utekli daleko. t4 n.: spolu a Iz 3:6; Iz 3:7; Mi 3:1 b 2Kr 25:4n
4 Proto jsem řekl: Nedívejte se na mě,t5 budu hořcea plakat; nesnažte se mě potěšitb nad zkázouc dceryd mého lidu. t5 h.: Dívejte se ode mě a Pl 1:4srv; 1S 30:6 b Jr 16:7 c Jr 8:21v d Jr 4:11p
5 Neboť den porážky,a pošlapání a zmatku má Panovník, יהוה zástupů, (v Údolí vidění; den strženít6 zdi a volání o pomoc k Hoře.v7)v8 t6 HL; $ v7 [snad míněna Chrámová hora, tedy chrám] v8 n.(lze též číst jako): Kír řádí v Údolí vidění a Šoa (Ez 23:23) na hoře. a Ez 7:7; 1S 5:11 (zmatek)
6 Élamv9 pozdvihl toulec — ve vozech lidé a jezdci; Kíra obnažilt10 štít. v9 Iz 21:2; [Elamité zřejmě bojovali jako žoldáci v bab. armádě] t10 n~: připravil a 2Kr 16:9; Am 1:5; Am 9:7
7 A stalo se, že tvá nejlepší údolív11 jsou plná vozů a jezdci se dočista usadili ve tvé bráně.a v11 [asi Kidronský úval (Jr 31:40; J 18:1) + Hinnomovo údolí (Joz 15:8)] a 2Pa 32:1!
8 Bylo odkryto Judovo zaštítění; v onen den jsi pohledělt12 ke zbroji Domu lesa.v13 t12 var.(LXX): jste pohleděli v13 prav. Šalomounův dům Libanonského lesa; srv. 1Kr 7:2.
9 A viděli jste průlomyt14 ve zdi Davidova města, že je jich mnoho, a shromažďovali jste vodu Dolního rybníka. t14 srv. Jr 39:2; Ez 26:10v
10 Spočetli jste jeruzalémské domy a strhli jste domy, abyste opevnili hradby.
11 Mezi dvěma hradbami jste udělali nádrž na vodu Starého rybníka,v15 aniž jste se ohlíželia na jehot16 Tvůrce,b a na toho, který ho již dávno utvořil,c jste nehleděli.v17 v15 [prav. jiné označení Dolního rybníka; 2Kr 20:20; srv. Iz 7:3; Iz 36:2 - Horní] t16 [vztahuje se k rybníku (obojí h. f.) - může symbolizovat celé město, o které se Bůh staral] v17 [činnost ve vv. 9-11 je výrazem nedůvěry vůči יהוה a Iz 31:1v; Iz 17:7:: b Oz 8:14 c Iz 27:11; Iz 44:2; Iz 44:24
12 A v onen den povolal Panovník, יהוה zástupů, k pláči a ke kvílení, k lysině a k přepásání pytlovinou.a a Iz 15:3p
13 A hle! Veselí a radost, zabíjení skotu a porážení ovcí, požírání masa a pití vína: Jezme a pijme,a neboť zítra zemřeme.b a Iz 21:5 b 1K 15:32
14 יהוה zástupů zjevil mému sluchu: Tato vina vám nebude vymazána,t18 dokud nezemřete,v19 praví Panovník, יהוה zástupů. t18 h.: nebude smířena v19 [hýření vv. 12-14 je projevem nekajícnosti]
15 Toto praví Panovník, יהוה zástupů: Jdi, zajdi k tomuv20 správci, k Šebnovi,v21 který (je ustanoven nad domem,)t22 a řekni mu: v20 [výraz negativního tónu odsuzujícího Šebnovo povýšenectví] v21 [zřejmě cizinec, snad Egypťan] t22 n~: spravuje palác; Iz 36:3!; 1Kr 4:6p
16 (Co ty tu pohledáváš)t23 a (za koho se tu máš,)t24 že sis tu vytesal hrob?a Tesáš nahoře svůj hrob, ve skále si vyměřuješ příbytek? t23 h.: co tobě zde / co máš tady t24 n. (h.): koho tu máš; [snad ve významu: jaké předky tu máš?] a 2Pa 16:14srv
17 Hle, יהוה tě odvrhne (daleko, člověče,)t25 rázně tě popadne,t26 t25 var.: jako zavrhuje pokrytectví t26 n~: vyběhne s tebou; n.: zabalí (h. homonymum)
18 důkladně tě zamotá do klubka jako míč a hodí tě do (rozlehlé země;)t27 tam zemřešv28 a tam skončí tvé slavné vozy,v29 pohano domu svého pána. t27 h.: země rozlehlých paží / rukou (duál); Dt 23:13p v28 [zřejmě bez honosného pohřbu, který si přál; srv. Iz 14:19] v29 [spolu s honosným hrobem to jsou symboly jeho touhy po lidském uznání a postavení; srv. Iz 2:7]
19 Srazíma tě ze tvého postaveníb a ze tvého stanoviště tě strhnu.t30 t30 h.: strhne (náhlá změna os. je u h. proroků běžná) a Jr 46:15 b 1S 2:7srv; Ez 21:31
20 I stane se v onen den, že povolám svého otrokaa Eljakíma, syna Chilkijášova, a Iz 20:3; Jr 7:25p
21 a obléknu mu tvou suknici, tvou šerpou ho upevním a tvou vladařskou moc vložím do jeho rukou.v31 I bude otcem obyvatelům Jeruzaléma a domu judskému. v31 sg.; [dle Iz 36:3 se to stalo před rokem 701 př. Kr., neboť je zde titulován už pouze jako písař]
22 Na jeho ramenov32 položím klíčv33 domu Davidova. Když on otevře, nikdo nezavře, a když zavře, nikdo neotevře.a v32 [klíč se nosil v opasku nebo zavěšený přes rameno]; Iz 9:5! v33 [představuje králem delegovanou autoritu k činění rozhodnutí (pův. snad vpouštění do královského paláce); srv. klíče království - Mt 16:19 + Mt 18:18] a Zj 3:7
23 Zarazím jej jako kolíkt34 na spolehlivém místě a stane se slavným trůnem domu svého otce.v35 t34 n~: hřebík; Ez 15:3 v35 [tzn. bude zdrojem slávy a úcty pro svoji rodinu]
24 A zavěsí na nějv36 všechnu slávut37 domu jeho otce — výhonky i odnože — všechny malét38 nádoby, od talířků až po všechny džbány. v36 [zřejmě se jedná o špatně vykonávaný paternalismus (neschopnost zastavit členy své rodiny, kteří těžili z jeho postavení), který byl příčinou pádu - v. Iz 22:25] t37 n.: tíhu t38 n.: nehodné / bezvýznamné
25 V onen den, je výrok יהוה zástupů, se pohne ten kolík zaražený na spolehlivém místě; bude odseknut, spadnet39 a břemeno, které na něm bylo, bude zničeno,t40 neboť יהוה promluvil. t39 Vv. 23 + 25 jsou podobné 1S 2:30; Jr 22:24; Zj 2:1.Zj 2:5 t40 h.: odříznuto; srv. Oz 8:4; Př 24:14; [zdánlivě / dočasně pevná Eljakímova autorita skončí]

Skrýt poznámky překladatelů

Píseň písní 21. kapitola     23. kapitola Jeremjáš

Zobrazit ve Studijní on-line bibli
www.obohu.cz © 2011 - 2100