Český studijní překladGenesis (První Mojžíšova) - 38. kapitola
1 V té době se stalo, že Juda odešel od svých bratrů a uchýlil se až k adulamskémua muži jménem Chíra. a 2Pa 11:5; 2Pa 11:7
2 Juda tam spatřil dceru kenaanského muže jménem Šúa. Vzal si ji za ženu a vešela k ní. a Gn 6:4p; Sd 16:1
3 Otěhotněla a porodila syna. Juda mu dal jméno Ér.a a Gn 46:12; Nu 26:19
4 Pak znovu otěhotněla, porodila syna a dala mu jméno Ónan.
5 A ještě znovu porodila syna a dala mu jméno Šela. (Bylo to)t1 v Kezíbu,v2 když ho porodila. t1 n.: Juda byl v2 [snad totožné s Akzíb (Joz 15:44), 5 km západně od Adulamu; srv. mužové Kózeby (jiná forma jména) v 1Pa 4:21n]
6 Pak Juda vybralt3 pro Éra, svého prvorozeného, ženu jménem Támar. t3 h.: vzal; Gn 21:21; Gn 24:3; Gn 28:2
7 Ale Judův prvorozený Ér byl zlýa v יהוה očích a יהוה ho usmrtil.b a Gn 13:13; 2Pa 33:6 b 1Pa 2:3
8 I řekl Juda Ónanovi: Vejdi k ženě svého bratra a splň vůči ní švagrovskou povinnost;a vzbuď svému bratru potomka. a Dt 25:5
9 Ónan věděl, že ten potomek nebude patřit jemu, proto když vcházel k ženě svého bratra, vypouštělt4 semeno na zem, aby nedal potomka svému bratru. t4 h.: ničil / mařil
10 To, co páchal, bylo v יהוה očích zlé. Proto usmrtil i jeho.
11 Juda pak řekl své snaše Támaře: Usaď se jako vdova v domě svého otce, dokud nevyroste můj syn Šela. Říkal si však: Aby také on nezemřel jako jeho bratři. Támar tedy šla a usadila se v otcovském domě.
12 Uplynulo mnoho dnít5 a Judova žena, dcera Šúova, zemřela. Když se Juda utěšil, šel se svým adulamským přítelem Chírou ke střihačům svých ovcí do Timny.a t5 h. Rozmnožily se dny; srv. 1S 7:2 a Joz 15:10; Joz 15:57
13 Támaře bylo oznámeno: Hle, tvůj tchán jde do Timny stříhata ovce. a Gn 31:19
14 Odložilat6 tedy své vdovské šaty, zakryla se závojem,a úplně se zahalila a posadila se u vstupu do Énajimu,t7 který je na cestě do Timny. Viděla totiž, že Šela vyrostl a ona mu nebyla dána za ženu. t6 h.: Odstranila / odňala ze sebe t7 v Joz 15:34: Énam a Gn 24:65; Gn 24:19†
15 Juda ji spatřil a považoval ji za nevěstku, protože měla zakrytou tvář.
16 Naklonil se k ní u cesty a řekl: Pojď, chci k tobě vejít.a (Nevěděl totiž, že je to jeho snacha.) Odpověděla: Co mi dáš, když ke mně vejdeš? a Gn 38:2
17 Řekl: Pošlu kůzle ze stáda. Odpověděla: Dej však zástavu, než je pošleš.
18 Řekl: Jakou zástavu ti mám dát? Odpověděla: Svůj pečetní prsten,a šňůrkut8 a hůl, kterou máš v ruce. Dal jí to, vešel k ní, a ona s ním otěhotněla. t8 n.: se šňůrkou; [tj. se š., na níž byl pečetní prsten upevněn] a Jr 22:24; Ag 2:23
19 Pak vstala, odešla, odložilaa závoj a oblékla si vdovské šaty. a Gn 38:14p
20 Juda pak poslal (svého adulamského přítele s kůzletem,)t9 aby vzal od té ženy zástavu, ale nenašel ji. t9 h.: kůzle z koz v ruce svého přítele Adulamity
21 Vyptával se mužů v tom místě: Kde je ta chrámová nevěstka,v10 která byla v Énajimu u cesty? Odpovídali: Žádná chrámová nevěstka tu nebyla. v10 [Chíra používá odlišný, „přijatelnější“ výraz, jelikož chrámová prostituce byla v Kenaanu na vyšší sociální úrovni]; Dt 23:18; Oz 4:14
22 Vrátil se k Judovi a řekl: Nenašel jsem ji. Také muži v tom místě říkali, že tam žádná chrámová nevěstka nebyla.
23 Juda řekl: Ať si to vezme; jen abychom nebyli v pohrdání.a Vždyť jsem jí to kůzle poslal, ale tys ji nenašel. a Př 18:3
24 Asi po třech měsících bylo Judovi oznámeno: Tvá snacha Támar se dopustila smilstva, a hle, také je ze smilstva těhotná. Juda odpověděl: Vyveďte ji, ať je upálena.a a Lv 21:9
25 Když ji vyváděli, vzkázala svému tchánovi: Jsem těhotná s mužem, kterému patří tyto věci. A pokračovala: Prozkoumej,a prosím, komu patří tento (pečetní prsten,)t11 šňůrkat12 a tato hůl. t11 dle var.; ve v. Gn 38:18 m.; zde TM: f. t12 dle var.; TM: pl; v. Gn 38:18p a Gn 37:32
26 Juda to prozkoumal a řekl: Je spravedlivější než já,a neboť jsem ji nedal svému synu Šelovi. A už ji znovu nepoznal.b a 1S 24:17 b Gn 4:1p
27 Když nastal čas jejího porodu, hle, v jejím lůnu byla dvojčata.a a Gn 25:24 - Gn 25:26srv
28 Stalo se, když rodila, že jedno vystrčilo ruku. Porodní bába vzala karmínový provázek, přivázala mu ho na ruku a řekla: Toto vyjde první.
29 Avšak když vtáhl ruku zpět, hle, vyšel jeho bratr. Řekla: Jakou trhlinu jsi pro sebe protrhl? I dali mu jméno Peres.v13 v13 [tj. Trhlina; stal se Davidovým předkem (Rt 4:18 - Rt 4:22; Mt 1:1 - Mt 1:6)]
30 Potom vyšel jeho bratr, který měl na ruce karmínový provázek. Jemu dali jméno Zerach.v14 v14 [tj. Rozbřesk]