Český studijní překladGenesis (První Mojžíšova) - 24. kapitola

1 Abraham byl již starý, pokročilého věku a יהוה mut1 ve všem požehnal.a t1 h.: Abrahamovi a Gn 24:35; Gn 12:2; Ga 3:9
2 I řekl Abraham svému otroku, nejstaršímut2 svého domu, který vládl vším, co mu patřilo: Vlož teď ruku pod má bedra.v3 t2 [Může zn. starší věkem, ale zde spíše služebním postavením]; n~: správci; [prav. Elíezerovi - Gn 15:2] v3 [blízko rozmnožovacích orgánů - prav. v souvislosti s pokračováním potomstva]; srv. Gn 47:29
3 Zapřísahám tě při יהוה, Bohu nebes i Bohu země,a že nevyberešb ženu pro mého syna z dcer Kenaanců, uprostřed nichž bydlím, a Gn 14:22srv b Gn 21:21
4 ale půjdeš do mé rodné země a k mému příbuzenstvua a vybereš ženu pro mého syna Izáka. a Gn 12:1
5 Ten otrok mu řekl: Možnáa mne ta žena nebude chtítt4 do této země následovat. Určitě mám přivést zpět tvého syna do země, odkud jsi vyšel? t4 @; (sloveso je vždy - kromě Iz 1:19 a Jb 39:9 - spojeno se záporem) a Gn 18:24; Joz 9:7
6 Abraham mu řekl: Měj se na pozoru, abys tam mého syna nepřivedl nazpět!
7 (יהוה, Bůh nebes,)a který mne vzal z domu mého otce a z (mé rodné země)t5 a který ke mně promluvil a přísahal mi: Tvému potomstvu dám tuto zemi,b on před tebou pošle svého anděla,c a tak odtamtud vezmeš ženu pro mého syna. t5 h.: země mého příbuzenstva a Ezd 1:2; Jon 1:9 b Gn 13:15; Gn 15:18; Gn 17:8 c Ex 23:20; Da 6:23; Sk 12:11
8 A kdyby tě ta žena nechtěla následovat, budeš této mé přísahy zproštěn. Jenom tam mého syna nevoď zpátky.v6 v6 [poslední Abrahamova zaznamenaná slova tvoří jakousi závěť]
9 Ten otrok tedy vložil ruku pod bedra svého pána Abrahama a tu věc mu odpřisáhl.
10 Pak ten otrok vzal z velbloudůa svého pána deset kusůt7 a odešel, s sebou měl všelijaké (vzácné dary)t8 svého pána. Vydal se do (Aramského Dvojříčí,)t9 do města Náchorova.v10 t7 h.: velbloudů t8 h.: dobrou věc; viz vv. Gn 24:22.Gn 24:30.Gn 24:47.Gn 24:53 t9 h.: Aram Naharajim; [tj. sev. Mezopotámie] v10 n.: Náchor; [O městě Nachúru ležícím v blízkosti Cháranu se zmiňují tabulky z Mari (18. st. př. Kr.); mohlo být nazváno podle Abrahamova bratra Náchora (Gn 11:31) anebo se označení Náchorovo město týká přímo Cháranu, srv. Gn 29:4] a Gn 12:16; Gn 30:43
11 Navečer, v době, kdy ženy vycházely čerpata vodu, nechal odpočinoutt11 velbloudy venku za městem u studny s vodou t11 h.: pokleknout a Joz 9:27; 1S 9:11
12 a řekl: יהוה, Bože mého pána Abrahama, způsobt12 to dnes prosím při mně a prokaž milosrdenství mému pánu Abrahamovi: t12 n.: dopřej mi …; Gn 27:20
13 Stojím zde u pramene vody a dcery mužů toho města vycházejí čerpat vodu.
14 Ať dívka, jíž řeknu: Nakloň prosím džbán,a abych se napil, a ona odpoví: Napij se a také tvé velbloudy napojím,v13 (je ta, kterou)t14 jsi určil pro svého otrokab Izáka. Podle toho poznám,c že jsi mému pánu prokázal milosrdenství. v13 [pro dívku to byl náročný úkol; znamení bylo zároveň praktickou zkouškou pohostinnosti a zdatnosti] t14 h.: tu a Sd 7:16; 1Kr 17:12; 1Kr 18:34 b Gn 18:3; Gn 26:24 c Gn 15:8srv; Sd 6:17; 1S 14:10
15 Ještět15 nedomluvil, když tu vycházela Rebeka, která se narodila Betúelovi, synu Milky, ženy Abrahamova bratra Náchora, a na rameni měla džbán. t15 var.: + ve svém srdci; srv. v. Gn 24:45
16 Ta dívka byla velmi hezkého vzhledu,a panna, muž ji dosud nepoznal.b Sestoupila k prameni, naplnila džbán a vystoupila. a Gn 26:7; 2S 11:2 b Sd 21:12
17 Otrok jí vyběhl naproti a řekl: Dej mi prosím napít (trochu vody)a ze džbánu. a 1Kr 17:10; J 4:7
18 Odpověděla: Napij se, můj pane. A rychlea sundala džbán na ruku a dala mu napít. a Gn 18:6n; 1S 25:18
19 Když se napil,t16 řekla: Načerpám i tvým velbloudům, dokud se nenapijí.t17 t16 h.: dokončila jeho napájení, t17 h.: nedokončí pití
20 A rychle vylila džbán do žlabu a běhala stále znovu ke studni čerpat, dokud nenačerpala pro všechny jeho velbloudy.
21 Muž na ni mlčky pozorně hleděl, aby poznal, zda יהוה dopřeje jeho cestě úspěch,a či nikoli. a Gn 24:40; Gn 24:42; Gn 24:56; Gn 24:12srv
22 Když přestali velbloudi pít, vzal muž zlatý nosní kroužeka o váze (půl šekelu)t18 a pro její ruce dva náramkyb o váze deseti šekelů zlatav19 t18 h.: beqa‘; [tj. Gn 5:8 - 6,65 g]; Ex 38:26v19 [tj. cca 110 g] a Ex 32:2; Sd 8:24; Př 25:12; Ez 16:12 b Ez 23:42
23 a zeptal se: Čí jsi dcera? Pověz mi prosím, je-li v domě tvého otce pro nás místo k přenocování.
24 Odpověděla mu: Jsem dcera Betúela, syna Milky, kterého porodila Náchorovi.
25 A pokračovala: Slámy i krmivaa je u nás mnoho a také místo k přenocování. a Sd 19:19
26 Muž poklekl, klaněla se יהוה a Gn 24:52; Gn 22:5; Ex 4:31
27 a řekl: Požehnán buď יהוה, Bůh mého pána Abrahama, který od mého pána (neodňal své milosrdenství)a a věrnost.t20 Vždyťיהוה na cestě vedlb přímo do domu bratrů mého pána. t20 v. Gn 24:49; Gn 32:10?11; Joz 2:14; h.emet (pravda) v této souvislosti zn. stálost / nepohnutelnost vztahu a Rut 2:20 b Neh 9:19; Ž 139:24
28 A dívka běžela a oznámila tyto věci v domě své matky.
29 Rebeka měla bratra jménem Lában. Lában běžel ven k prameni za tím mužem.
30 Když totiž viděl nosní kroužek a náramky na rukou své sestry a slyšel slova své sestry Rebeky: Toto mi ten muž říkal , tedy šel za tím mužem. A hle, on stál při velbloudech u pramene.
31 Řekl mu: Pojď, požehnaný יהוה!a Proč bys stál venku? Připravil jsem důmb i místo pro velbloudy. a Gn 26:29; Rut 3:10; Ex 13:17 b Gn 29:13
32 Muž vešel do domu a odstrojil velbloudy. Pak dal Lábant21 velbloudům slámu a krmivo a dal také vodu k umytí nohoua jeho i nohou mužů, kteří byli s ním. t21 Podmět neurčen. (V h. pouze 3. os. sg.) Některé překlady umisťují podmět Lában již k slovesu odstrojil. Je možný také neurčený podmět; n.: Pak dali … a Gn 18:4
33 Když před něj prostřeli,t22 aby pojedl, řekl: Nebudu jíst, dokud nepromluvím o svých záležitostech. Řekl:t23 Mluv. t22 h.: pas. sg. t23 n.: Řekli / Lában řekl
34 Řekl tedy: Jsem Abrahamův otrok.
35 יהוה mému pánu velmi požehnal, takže je bohatý.t24 Dal mu brav a skot, stříbro a zlato, otroky a otrokyně,a velbloudy a osly. t24 Gn 26:13; h.: veliký a Gn 12:6p
36 Žena mého pána Sára porodila mému pánu vet25 svém stáří syna. Jemu dal všechno, co má. t25 h.: po (svém zestárnutí / stáří)
37 Můj pán mne zapřisáhl slovy: Nevybereš ženu pro mého syna z dcer Kenaanců,a v jejichž zemi bydlím, a Gn 24:3
38 nýbrž půjdeš do domu mého otce, k mé rodině a tam vybereš ženu pro mého syna.
39 Řekl jsem svému pánu: Možná mne ta žena nebude následovat.
40 Odpověděl mi: יהוה, před nímž chodím,a pošle s tebou svého anděla a dopřeje tvé cestě úspěch.b A ty vybereš pro mého syna ženu z mé rodiny a z domu mého otce. a Gn 17:1 b Gn 24:21; Iz 48:15
41 Jen tehdy budeš zproštěn mé přísahy, když přijdeš k mé rodině a jestliže ti ji nedají, budeš mé přísahy zproštěn.
42 Když jsem dnes přišel k tomu prameni, řekl jsem: יהוה, Bože mého pána Abrahama, jestliže opravdu dopřáváš úspěcha mé cestě, na které se nacházím, a Gn 24:40
43 hle, stojím tu u pramene vody. Ať dívka, která vyjde čerpat vodu a které řeknu: Dej mi prosím napít trochu vody ze džbánu,
44 a ona mi odpoví: Napij se ty a také pro tvé velbloudy načerpám, to ať je žena, kterou יהוה určil pro syna mého pána.
45 Ještěa jsem v srdcit26 nedomluvil, když tu vycházela Rebeka a na rameni měla džbán. Sestoupila k prameni a nabrala vodu. Řekl jsem jí: Dej mi prosím napít. t26 n~: mysli / duchu; 1S 1:13 a Iz 65:24
46 Rychle sundala džbán a řekla: Napij se a také tvé velbloudy napojím. Napil jsem se a napojila i velbloudy.
47 Zeptal jsem se jí: Čí jsi dcera? Odpověděla: Dcera Betúela, syna Náchorova, kterého mu porodila Milka. Pak jsem jí dal kroužek na nos a náramky na ruce.
48 A poklekl jsem a klaněl jsem se יהוה. Dobrořečila jsem יהוה, Bohu mého pána Abrahama, že mě vedl po pravé cestě, abych přivedl dceruv27 bratra mého pána pro jeho syna. v27 [vlastně vnučku, ale h. pojmy dcera a bratr mají (často) širší, volnější význam - příbuzný] a Joz 22:33; 1Pa 29:10; 1Pa 29:20; Ž 103:1
49 A nyní mi oznamte, chcete-li mému pánu prokázat milosrdenství a věrnost;a jestli ne, oznamte mi to také, abych se obrátil napravo nebo nalevo. a Gn 24:27
50 Lában i Betúel odpověděli: Ta věc vyšla od יהוה.a Nemůžeme ti říct (ani ano ani ne.)t28 t28 h.: zlé ani dobré; tzn.: Na tom, co my si myslíme, nezáleží; srv. Gn 31:24; 2S 13:22 a 1Kr 12:15srv; Iz 28:29; Ž 118:23
51 Hle, Rebeka je (před tebou.)t29 Vezmi ji a jdi, ať se stane ženou syna tvého pána,t30 tak jak řekl יהוה. t29 n~: ti předána. t30 2S 20:6; 1Kr 1:33; (h. pl.: pánů - zde vyjadřuje ctihodnost a autoritu)
52 Když Abrahamův otrok uslyšel jejich slova, poklonila se před יהוה k zemi. a Gn 24:26; Neh 8:6!
53 Pak otrok vyňal stříbrné a zlatéa předměty a šaty a dal je Rebece, také dal (vzácné dary)b jejímu bratrovi a její matce. a Gn 24:22 b 2Pa 21:3; 2Pa 32:23; Ezd 1:6
54 A jedli a pili on i muži, kteří byli s ním, a přenocovali. Když ráno vstali, řekl: Propusťte mne k mému pánu.
55 Její bratr a matka však odpověděli: Ať s námi děvče zůstane pár dnů, řekněmea deset, a potom půjde. a 1S 29:3srv
56 Ale on jim řekl: Nezdržujte mě, když יהוה dopřál mé cestě úspěch.a Propusťte mě, abych mohl jít ke svému pánu. a Gn 24:21; Sd 18:5; Neh 1:11
57 Řekli: Zavoláme dívku a zeptáme se jí.t31 t31 h.: jejích úst; n~: co ona řekne
58 Zavolali tedy Rebeku a zeptali se jí: Půjdeš s tímto mužem? Odpověděla: Půjdu.
59 Propustili tedy svou sestru Rebeku a její chůvu,a i Abrahamova otroka a jeho muže. a Gn 35:8
60 Požehnalit32 Rebece a říkali jí: Naše sestro, ať z tebe vzejdou (tisíce desetitisíců)t33 a tvé potomstvo ať obsadí bránua svých nepřátel.t34 t32 var.: + své sestře t33 n~: … nespočetné potomstvo; Gn 17:16 t34 dle var.; TM: nenávidících ho a Gn 22:17p
61 Pak Rebeka i její služkyt35 vstaly, nasedly na velbloudy a následovaly toho muže. Tak (vybrala Abrahamův otrok)t36 Rebeku a šel. t35 n.: dívky t36 n.: Abrahamův otrok vzal a Gn 21:21; Gn 24:3n; Gen 24: 37n; Gen 24: 40
62 Izák přišel zt37 Bér-lachaj-rói,a bydlel totiž na územíb Negebu. t37 h.: z cesty do B.; Gn 16:14 a Gn 16:14; Gn 25:11 b Gn 20:1p
63 Když se schylovalo k večeru, Izák se šel procházett38 po poli. Pozvedl očia a tu spatřil přicházející velbloudy. t38 HL; (jiní chápou slovo nejistého významu jako: rozjímat) a Gn 18:2
64 I Rebeka pozvedla oči a uviděla Izáka. Seskočila z velblouda
65 a zeptala se otroka: Kdo je tamten muž, který nám jde po poli vstříc? Otrok odpověděl: To je můj pán. Vzala tedy závojv39 a zahalila se. v39 [prav. znamení nevěsty]; srv. Gn 38:14.Gn 38:19
66 Otrok pak vypravoval Izákovi všechny věci, které vykonal.
67 Izák uvedl Rebeku do stanua své matky Sáry a vzalb si ji. Stala se jeho ženou a Izák si ji zamiloval.c Tak po smrti své matkyd došel útěchy.e a Gn 31:33srv b Gn 25:20 c Gn 29:18 d Gn 23:1 e 2S 13:39

Skrýt poznámky překladatelů

23. kapitola     25. kapitola Exodus (2. Mojžíšova)

Zobrazit ve Studijní on-line bibli
www.obohu.cz © 2011 - 2100