Český studijní překladEzechiel - 38. kapitola
1 I stalo se ke mně יהוה slovo:
2 Lidský synu, nastava svou tvář proti Gógoviv1 v zemi Magógu,b (přednímu knížeti)v2 (Mešeku a Túbalu,)c a prorokuj protit3 němu. v1 [Je znám lydijský král Gyges v západní Malé Asii v 7. stol. př. Kr. Starší vykladači soudili, že je míněn perský král Kambyses nebo o několik století později žijící nechvalně známý Antiochos Epifanés. Góg ale patrně označuje tajemného nepřítele Božího lidu, který se teprve zjeví. Jediná další zmínka v Písmu kromě Ez 38 a 39 je Zj 20:8] v2 [H. neśî’ ró’š. Slovo ró’š, jehož základní význam je „hlava,“ někteří chápali jako místní jméno (srv. Gn 46:21) a měli za to, že se jedná o Rusko. Tento výklad není opodstatněný.] t3 h.: nad … a Ez 6:2p b Ez 39:1; Ez 39:6; Gn 10:2; 1Kr 1:5 c Ez 27:13p; Ez 32:26; Ž 120:5
3 Řekneš: Toto praví Panovník יהוה: Hle, jsem proti tobě,a Gógu, přední kníže Mešeku a Túbalu. a Ez 5:8p
4 Obrátím tě zpět,a (vložím do tvých čelistí kruhy)v4 a vyvedu tě i celé tvé vojsko, koně a jezdce, všechny dokonalet5 oblečené, početné shromáždění, s velkými i malými štíty,b všechny, kteří nosí meče, v4 [Tj. naloží s ním podobně jako s faraonem - viz Ez 29:4.] t5 h.: dokonalost; Ez 23:12 a Ez 39:2 b Ez 23:24; Ez 39:9; Jr 46:3p
5 (Peršany, s nimi Kúšijcet6 a Pútejce,t7 všechny se štíty a přilbami,)v8 t6 Jr 13:23; Jr 46:9; Na 3:9; h.: Kúš; tj. Etiopané t7 Ez 27:10; Ez 30:5; Gn 10:6; Jr 46:9; Na 3:9; h.: Pút; tj. Libyjci v8 Ez 27:10; [Túbal, Mešek a Peršané museli na Izrael útočit ze severu, Kúš a Pút (=Libye) od jihu.]
6 Gomerav9 a všechny jeho šiky, Bét-togarmut10 (z odlehlých končin severu)a a všechny jeho šiky,t11 mnohé národy s tebou. v9 [Gomer byl dle Gn 10:3 a 1Pa 1:6 jeden ze synů Jefetových; podle mimobiblických pramenů šlo o národ sídlící severně od Černého moře.] t10 Ez 27:14p t11 užito pouze v Ez; ze 7 výskytů 4× v této kp. a Ez 38:15; Ez 39:2
7 Pevně stůj a připrav se, ty a všechna tvá shromáždění, která jsou shromážděna kolem tebe. Budeš pro ně stráží.
8 (Po mnohých dnech budeš navštíven,t12 v)a posledních letech přijdeš do země zotavenét13 od meče, shromážděnéb z mnohých národů, (na izraelské hory,)c které byly stále pustinou. Onav14 je vyvedená z národů a (všichni budou pobývat v bezpečí.)d t12 n.: povolán t13 h.: navrácené v14 [Ženský rod, který zde poněkud překvapuje, se gramaticky vztahuje k „zemi,“ která je v h. stejně jako v češtině ženského rodu, ale prakticky se týká lidí v té zemi bydlících, tedy Izraelců shromážděných do této země a těch, kdo se k Izraeli přidružili.] a Iz 24:22 b Ez 36:24; Ez 39:27 c Ez 39:2 d Ez 38:14
9 Tu vystoupíš, (přijdeš jako bouře, budeš jako oblak,)a abys zakryl zemi, ty i všechny tvé šiky a mnohé národy s tebou. a Jr 4:13
10 Toto praví Panovník יהוה: (I stane se v onen den,)v15 že něco vstoupí do tvého srdce a ty ukuješ zlý plán.a v15 [Obrat používaný jinými proroky velmi často (Iz 7:18p; Jr 4:9), u Ez se však vyskytuje pouze na těchto místech, kde jde o Gógův útok na Izrael.] a Př 15:26; Jr 18:18
11 Tu řekneš: Vytáhnu na neopevněnoua zemi, přijdu k těm poklidným,b kteří bydlí v bezpečí, ke všem obyvatelům, kteřít16 nemají hradbu ani závoru ani vrata,c t16 h.: když a Za 2:8 b Sd 18:27 c Jr 49:31~; Za 2:8~
12 abych ukořistil kořist a uloupil lup.a Abys obrátil svou ruku na obydlené trosky a k lidu shromážděnému z národů, který se zabývá dobytkem a zbožím, k těm, kteří bydlí ve středu země.v17 v17 n.: Pupku světa; [Obraz vyjadřuje, že Izrael (Jeruzalém) je spojnicí mezi nebem a zemí. Tento obrat se vyskytuje ještě v Sd 9:37, stejná představa je ale i v Ez 5:5.] a Ez 29:19~
13 Šebaa a Dedán,b obchodníci z Taršíšec a všechny jeho vesnicet18 ti řeknou: Přicházíš snad, abys ukořistil kořist? Svolal jsi snad své shromáždění, abys uloupil lup? Abys odnesl stříbro a zlato, abys vzal dobytek a zboží, abys ukořistil velkou kořist? t18 tak již LXX; h. výraz většinou znamená: mladí lvi; ale srv. Neh 6:2; [dnes je výraz kfar v Izraeli běžně používán v názvech osad, něco jako české: (Nová) ves] a Ez 27:22p b Ez 25:13p; Ez 27:15p c Ez 27:12p
14 Proto prorokuj, lidský synu, a řekni Gógovi: Toto praví Panovník יהוה: Což se to v onen den, až bude můj lid Izrael bydlet v bezpečí, nedozvíš?t19 t19 LXX čte: nepovstaneš
15 Vyjdeš ze svého místa z odlehlých končin severu, ty a s tebou mnohé národy, všichni jezdci na koních, velké shromáždění a početné vojsko.
16 Vytáhneš na můj lid Izrael jako oblak pokrývající zemi. V posledních dnech se stane, že tě přivedu na svou zemi, (aby mě poznaly národy, až budu skrze tebe posvěcen před jejich očima,)a Gógu. a Ez 36:23; Ez 39:27; Ex 14:4
17 Toto praví Panovník יהוה: Ty jsi ten, o němž jsem promluvil v dávných dnech prostřednictvím svých otroků,t20 izraelských proroků, kteří v oněch dnech léta prorokovali, že tě na ně přivedu. t20 Jr 7:25p; Jr 44:4; Am 3:7
18 I stane se v onen den, v den příchodu Góga na izraelskou půdu, je výrok Panovníka יהוה, že má zloba vzplane na mé tváři.t21 t21 n.: s mým hněvem
19 Ve své žárlivosti, v (ohni své zuřivosti)a jsem promluvil. Jistě v onen den nastane na izraelské půdě velké zemětřesení.b a Ez 21:36; Ez 22:21; Ez 22:31; Ez 36:5 b Iz 29:6srv; Am 1:1; Ag 2:6~
20 Tehdy se přede mnou budou třást (mořské ryby a nebeské ptactvo, polní zvěř a každý plaz, plazící se po zemi,)v22 i každý člověk, který přebývá na povrchu země. (Hory se zbortí, skalní převisya spadnou a každá hradba padne k zemi.)b v22 [Výčet čtyř živočišných typů symbolizuje přírodu jako celek. Srv. Gn 9:2; 1Kr 5:13; Jb 12:7n.] a Pís 2:14 b Jr 4:24
21 Povolám proti němu ke všem svým horám meč,a je výrok Panovníka יהוה. (Meč jednoho bude proti druhému.)v23 v23 Iz 19:2; h.: Meč muže bude proti jeho bratrovi.; [Tj. nastane rozvrat protiizraelské koalice. Srv. Sd 7:22; 1S 14:20 a 2Pa 20:22n.] a Ez 39:4~; Jr 25:29~
22 Vykonám nad ním soud skrze mor a krveprolití.a (Přívalový déšť a krupobití kamenů,b (oheň a síru)c sešlu na něho a na jeho šiky i na mnohé národy, které jsou s ním.)v24 v24 [Zdá se, že יהוה zničí nepřítele nadpřirozenými zásahy, bez pomoci pozemské armády.] a Ez 28:23~ b Ez 13:11; Ez 13:13 c Gn 19:24
23 Vyvýším se, posvětím se a dám se poznat před očima mnohých národů. I poznají, že já jsem יהוה.a a Ez 36:23~; Ž 9:17~; Mt 6:9~