Český studijní překladEzechiel - 12. kapitola

1 I stalo se ke mně יהוה slovo:
2 Lidský synu, bydlíš uprostřed domu vzpoury,a těch, kteří (mají oči k vidění, ale nevidí, mají uši k slyšení, ale neslyší,)b protože jsou dům vzpoury. a Ez 2:5; Ez 12:9; Ez 12:25; Ez 17:12 b Iz 6:9 - Iz 6:10; Jr 5:21; Mt 13:13n
3 A ty, lidský synu, připravt1 si věci pro vyhnanstvía a odstěhuj se ve dne před jejich očima.b Odstěhuješ se ze svého místa na jiné místo před jejich očima. Snad prohlédnou,v2 že jsou dům vzpoury. t1 n.: sbal v2 [Zdá se, že tedy ještě byla naděje na změnu.] a Jr 46:19 b Ez 37:20
4 (Své věci vyneseš jako věci pro vyhnanství ve dne před jejich očima. Sám pak vyjdeš večer před jejich očima jako při odchodu vyhnanců.)v3 v3 [Po vidění v kp. 4 následoval příkaz k symbolickému jednání v kp. 5, nyní po vidění v kp. 11 následuje symbolické jednání v kp. 12.]
5 Před jejich očima si pro sebe prokopeja otvor ve zdiv4 a vyneseš to skrze ni. v4 [Šlo samozřejmě o zeď Ezechielova domu, která byla s největší pravděpodobností z cihel sušených na slunci, nešlo o kamenné městské hradby.] a Ez 8:8
6 Před jejich očima si to vyzvedneš na rameno, vyneseš za soumraku,t5 (zakryješ si tvář a nepodíváš se na zemi,v6 protože jsem tě dal domu izraelskému jako znamení.)t7 t5 mimo tento kontext se slovo vyskytuje jen v Gn 15:17 jako výraz pro tmu po západu slunce v6 ]Ezechiel měl mít zakryté tváře a neměl vidět zemi, aby bylo symbolicky prorokováno, že král Sidkijáš bude oslepen. Viz dále v. Ez 12:12.] t7 Ez 12:11; Ez 24:27; n.: div; Dt 4:34
7 I učinil jsem tak, jak mi bylo přikázáno. Své věci jsem vynesl ve dne jako věci pro vyhnanství a večer jsem pro sebe ručně prokopal ve zdi otvor. Za soumraku jsem to vynesl a vyzvedl na rameno před jejich očima.
8 I stalo se ke mně zrána יהוה slovo:v8 v8 [יהוה slovo, které vysvětlovalo Ezechielovo symbolické jednání, následovalo až poté, co Ezechiel bezpodmínečně poslechl. (On sám nemusel vědět, co jeho jednání znamená, dokud se k němu יהוה slovo nestalo.)]
9 Lidský synu, (cožpak se tě nezeptali, dům izraelský, dům vzpoury,a co to děláš?)b a Ez 2:5; Ez 12:2; Ez 12:25; Ez 17:12 b Ez 24:19
10 Řekni jim: Toto praví Panovník יהוה: Tento výnost9 je pro knížetev10 v Jeruzalémě a pro celý dům izraelský, pro ty, kteří jsou uprostřed nich. t9 Mal 1:1; n.: břemeno v10 [myšlen král Sidkijáš]
11 Řekni: Já jsem pro vás znamením.t11 Jak jsem to udělal , tak se stane jim. Půjdou do vyhnanství, do zajetí.a t11 Ez 12:6; n.: divem; Iz 8:18 a 2Kr 25:5 - 2Kr 25:7
12 A (kníže, který je uprostřed nich, si za soumraku vyzvedne na rameno věci a vyjde.)a Prokopají se skrze zeď, aby ho vyvedli skrze ni. Zakryje si tváře, jelikož je to on, kdo nezahlédne okem zemi. a Jr 39:4
13 Rozprostřu nad ním svou síť,a bude chycen do mé lovecké sítět12 a (přivedu ho do Babylona, do země Chaldejců, ale neuvidí ji; tam zemře.)v13 t12 n.: pevnosti v13 Ez 17:16; [Je to jedno z naplněných proroctví. Král Nebúkadnesar skutečně zavedl Sidkijáše do „země Chaldejců“, ale nejprve ho dal v Rible oslepit.]; 2Kr 25:7; Jr 52:11 a Ez 17:20; Ez 19:8; Ez 32:3; Pl 1:13
14 A všechny, kteří jsou okolo něj, jemu ku pomoci a všechny jeho šiky rozptýlím do všech strana a vytasím za nimi meč.b a Ez 5:10p; Ez 5:12; Ez 17:21 b Ez 5:2//; Ez 5:12; Ez 33:27
15 A poznají, že já jsem יהוה, až je rozptýlím mezi národy a rozmetám je po zemích.
16 Ale zachovám z nich tolik mužů před mečem, před hladem a před morem,a aby vyprávěli o všech svých ohavnostech mezi národy, kamkoli přijdou. I poznají, že já jsem יהוה.v14 v14 [Jedno z míst, kde se mluví o zachování ostatku (např. Iz 10:20; Jr 23:3; Jr 31:7). Soud nad Izraelem měl dvojí účinek: Jednak byl Izrael zbaven model, jednak se i skrze soud šířila zvěst o יהוה mezi jinými národy.]; Ez 6:9 - Ez 6:10; Za 8:13 a Ez 5:12; Jr 14:12
17 A stalo se ke mně יהוה slovo:
18 Lidský synu, svůj chléb jez s třesenímt15 a svou vodu pij s chvěním a s obavou.a t15 pojem se normálně užívá pro zemětřesení; 1Kr 19:11; Am 1:1 a Ez 4:16; Joz 22:24srv; Př 12:25
19 A řekneš lidu země:t16 Toto praví Panovník יהוה o obyvatelích Jeruzaléma vt17 izraelské zemi: Svůj chléb budou jíst s obavou a svou vodu budou pít v skleslosti, protože (zemět18 bude zbavenat19 všeho, co ji naplňuje, kvůli násilía všech obyvatel v ní.)b t16 Ez 7:27p t17 n. o t18 h.: její země; tj. té půdy (gramaticky jediné f., ke kterému by se sufix mohl vztahovat); mnozí emendují na: jejich t19 h.: zpustne od; Ez 19:7 a Ez 7:23; Jr 6:7 b Ž 107:34; Za 7:14
20 Obydlená města budou zpustošena a země se stane spouští. I poznáte, že já jsem יהוה.
21 I stalo se ke mně יהוה slovo:
22 Lidský synu, co to máte za pořekadlo o izraelské zemi, když říkáte: Dny budou dlouhé a každé viděnía přijde vniveč?b a Ez 7:26; Ez 1:1v b Ez 11:3~; Ez 12:27~; 2P 3:4~
23 Proto jim řekni: Toto praví Panovník יהוה: Skoncoval jsemt20 s tímto pořekadlem a už ho v Izraeli nebudou užívat. Nýbrž promluv k nim: Přiblížily se ty dnya i záměr každého vidění. t20 n. Skoncuji (chápáno jako prorocké pf.) a Jl 2:1; Sf 1:14
24 Už totiž nebude uprostřed domu izraelského žádné klamné vidění a lichotivá věštba.a a Ez 13:7; Ez 13:6v
25 Vždyť já יהוה promluvím to, co promluvím, slovo, které bude vykonáno, už se neoddálí. Ve vašich dnech totiž, dome vzpoury,a (promluvím slovo a vykonám ho, je výrok Panovníka יהוה.)b a Ez 12:9 b Ez 12:28; Iz 55:11; L 21:33
26 I stalo se ke mně יהוה slovo:
27 Lidský synu, pohleď na dům izraelský. (Říkají: Vidění, které on vidí, se týká doby po mnoha dnech, prorokuje pro vzdálené časy.)v21 v21 Ez 11:3; [Zatímco námitka proti Ezechielovým slovům ve v. Ez 12:22 přepokládala, že jeho slovo se neuskuteční vůbec, tato námitka připouští, že by se mohlo uskutečnit, ale až za dlouho.]
28 Proto jim řekni: Toto praví Panovník יהוה: Už se neoddálí žádné z mých slov. Slovo, které promluvím, se uskuteční,a je výrok Panovníka יהוה. a Jr 1:12

Skrýt poznámky překladatelů

Pláč 11. kapitola     13. kapitola Daniel

Zobrazit ve Studijní on-line bibli
www.obohu.cz © 2011 - 2100