Český studijní překladEzechiel - 11. kapitola
1 Tu mě Duch pozdvihl,a přivedl mě k východní bráněb יהוה domu obrácené k východu; a hle, ve vchodu do brány bylo dvacet pět mužů.c Uprostřed nich jsem viděl Jaazanjáše,v1 syna Azúrova, a Pelatjáše,t2 syna Benajášova, knížata lidu.d v1 [Jiný Jaazanjáš než ten zmíněný v Ez 8:11.] t2 tj. יהוה vysvobozuje; v. Ez 11:13 a Ez 11:24; Ez 3:12! b Ez 10:19 c Ez 8:16 d Neh 11:1; 1Pa 21:2; 2Pa 24:23
2 Tehdy mi řekl: Lidský synu, tito muži vymýšlejía zlo a připravují v tomto městě zlý plán, a Mi 2:1; Na 1:11
3 když říkají: V blízké době nestavte domy;t3 onov4 je hrneca a my jsme maso.v5 t3 n.: nebudujte (může to znamenat i nezakládejte) rodiny; Dt 25:9; Rt 4:11; Př 24:27 v4 [tj. město = Jeruzalém] v5 [Jedno z možných pochopení - a odpovídá mu obsah celé kapitoly - je, že ti, kdo zůstali v Jeruzalémě, se považovali za (hodnotné) maso, zatímco ti, kdo museli jít do exilu, byli odpad (kosti). Pak by počátek verše mohl mít význam: „Což už brzy nebude čas opět stavět domy?“ Tak toto místo chápe NIV.]; Ez 12:22.Ez 12:27 a Ez 24:3 - Ez 24:8; Jr 1:13
4 Proto prorokuj protit6 nim, prorokuj, lidský synu. t6 n.: nad …; h.: na …
5 I padl na mě Duch יהוהv7 a on mi řekl:v8 Promluv: Toto praví יהוה: Tak jste promluvili vy, dome izraelský, a (já vím, co vám přišlo na mysl.)t9 v7 [Pouze zde a v Ez 37:1 používá Ezechiel spojení „Duch יהוה.“ Jindy mluví jednoduše o Duchu (Ez 8:3; Ez 11:1.Ez 11:24).] v8 [Duch je v h. ženského rodu, kdežto sloveso „řekl“ je zde v rodu mužském. Přesto může být Duch tím, kdo mluví.] t9 Ez 20:32; h.: výstupy / postupy / co vstoupilo do vašeho ducha; já jsem jej poznal
6 Rozmnožili jste v tomto městě počet pobitých, naplnili jste pobitými jeho ulice.a a Ez 7:23~; Ez 22:2 - Ez 22:6~
7 Proto praví Panovník יהוה toto: (Vaši pobití, které jste nechali ležet uprostřed něho, jsou tím masem a ono je tím hrncem,)v10 ale vás jsem vyvedlt11 z jeho středu. v10 [Ezechiel navazuje na obraz, který použili obyvatelé Jeruzaléma (v. 3), ale dává mu opačný význam: kvalitní maso nejsou pyšní obyvatelé Jeruzaléma, ale ti nevinní pobití.]; Ez 24:3 t11 TM: vyvedl; překlady pozměňují (již LXX) buď na futurum 1. os. - já vás vyvedu, nebo pasivum - já vás vyvedu, nebo pasivně - budete vyvedeni
8 Meče jste se bália a mečb na vás přivedu, je výrok Panovníka יהוה. a Př 10:24; Jb 3:25; Iz 66:4 b Jr 21:7 - Jr 21:9; Jr 44:27; Am 9:4
9 Vyvedu vás z jeho středu, vydám vás do rukya cizincůb a vykonám nad vámi soudy.c a Ez 16:39; Ez 23:9; Ez 31:11; Ez 39:23; Nu 21:2p b Ž 106:41 c Ez 5:8v
10 (Padnete mečem na izraelské hranici.)v12 Budu vás soudit a poznáte, že já jsem יהוה. v12 [Naplnění proroctví viz 2Kr 25:19 - 2Kr 25:21; Jr 39:6; Jr 52:9.]
11 Onov4 se vám nestane hrncem ani vy se nestanete uprostřed něho masem. Budu vás soudit na izraelské hranici. v4 [tj. město = Jeruzalém]
12 I poznáte, že já jsem יהוה, podle jehož ustanovení jste nežilit13 a jehož nařízení jste nekonali, ale jednali jste (podle nařízení národů, které jsou okolo vás.)v14 t13 Ez 36:27; 1Kr 8:61 v14 [Praktické příklady jednání podle zvyklostí okolních národů spatřil Ezechiel ve vidění v 8. kp. (vv. 10, 14 a 16).]; Lv 18:3; Dt 12:30 - Dt 12:31
13 I stalo se, jakmile jsem prorokoval, že Pelatjáš,a syn Benajášův, zemřel.b Padl jsem na tvář,c volal jsem hlasitě o pomoc a (řekl jsem: Běda, Panovníku יהוה, ty činíš konec s ostatkem Izraele.)t15 t15 Ez 9:8p a Ez 11:1 b Sk 5:5 c Ez 3:23, 43,3; Ez 44:4
14 I stalo se ke mně יהוה slovo:
15 Lidský synu, tvým bratrům, (tvým příbuzným, po nichž můžeš dědit,)t16 a celému domu izraelskému, každému, komu obyvatelé Jeruzaléma řekli: Vzdalte set17 od יהוה, ona země byla dána do vlastnictvía nám. t16 h.: tvým bratrům, mužům tvého výkupního práva; Lv 25:25 - Lv 25:55; LXX a Pš: tvoji bratři (=příbuzní) v zajetí; [V tíživé situaci zřejmě chtěli obyvatelé Jeruzaléma upřít jiným právo na útočiště v hlavním městě, případně jejich právní nároky na dědictví.] t17 n.: Buďte si daleko a Ez 25:4; Ez 25:10; Ez 33:24; Ex 6:8; Dt 33:4
16 Proto řekni: Toto praví Panovník יהוה: Ačkoliv jsem je vzdálil mezi národy a ačkoliv jsem je rozptýlil po zemích, stal jsem se jim na chvilkut18 svatynív19 v zemích, do nichž přišli. t18 n.: trochu v19 [Podstatné místo u Ez. Ač chrám bude zcela zničen, lidé v exilu však bez chrámu nebudou: sám יהוה jim bude chrámem. Později bude mluvit Pán Ježíš o sobě jako o chrámu (J 2:19 - J 2:21; Zj 21:22); Zaslíbení, že יהוה znovu shromáždí Izrael, zazní v Ez (a později i v jiných prorocích) ještě vícekrát. Zde se u Ez vyskytuje poprvé.]; Ž 90:1; Ž 91:9; Iz 8:14
17 Proto řekni: Toto praví Panovník יהוה: I shromáždím vás z těch národů a vezmu vás z těch zemí, do nichž jste byli rozptýleni, a dám vám izraelskou zemi.t20 t20 [Spojení adamat jisráel místo obvyklého eres jisráel se vyskytuje pouze v Ez (15×).]
18 Přijdou tam a odstraní z ní všechny její ohavné modlya a všechny její odporné věci. a Ez 37:23
19 A dám jim jedno srdcev21 a nového ducha vložím do vašeho nitra,t22 (odstraním z jejich těla srdce kamenné a dám jim srdce masité,)a v21 [„Jedno srdce“ může znamenat buď to, že Izraelci budou jednomyslní, nebo to, že jejich srdce nebude dvojaké, tj. neupřímné.]; Jr 32:39 t22 n.: dám doprostřed vás a Ez 18:31; Ez 36:26n; Ž 51:12
20 aby žili podle mých ustanovení, zachovávali má nařízení a plnili je.a I (budou mýmt23 lidem a já budu jejicht24 Bohem.)v25 t23 h.: mi t24 h.: jim v25 [zaslíbení Abrahamovi (Gn 17:8); Mojžíšovi (Ex 6:7) a národu (Ex 29:45; Lv 26:12)]; Ez 14:11; Ez 36:28; Ez 37:23.Ez 37:27; Jr 7:23 a Lv 18:4; Dt 4:6; Ž 105:45~
21 Avšak ohledně srdce těch, jejichž srdce chodí za jejich ohavnými modlami a za jejich odpornými věcmi: (Jejich cestu jsem uvalil na jejich hlavu,)a je výrok Panovníka יהוה. a Ez 9:10!
22 Tu cherubové pozdvihli svá křídla, kola měli vedle sebe a (sláva Boha Izraele byla nahoře nad nimi.)a a Ez 10:19
23 A יהוה slávaa vystoupila zprostřed města a zůstala stát nad horou, která je na východ od města.v26 v26 h.: od východu k městu; [Poslední zaznamenaný pohyb Boží slávy, která nejprve vyšla z velesvatyně k prahu chrámu, pak k bráně do chrámového nádvoří a nyní na Olivovou horu. Ve všech případech šlo o pohyb východním směrem.]; Ez 43:2.Ez 43:4v; Za 14:4 a Ez 3:23
24 (Pak mě Duch pozdvihla a přivedlb mě ve vidění v Božím Duchu do Chaldejska k vyhnancům)v27 a to vidění, které jsem spatřil, ode mě vystoupilo. v27 [Ezechiel se tedy vrátil tam, odkud ho (dle Ez 8:3) Duch Boží přenesl.] a Ez 11:1 b Ez 40:1
25 A já jsem k vyhnancům promluvil o všech יהוה záležitostech, které mi ukázal.