Český studijní překladExodus (Druhá Mojžíšova) - 10. kapitola

1 יהוה řekl Mojžíšovi: Jdi k faraonovi, protože já jsem zatvrdil srdcea jeho i srdce jeho otroků, abych (před ním)t1 učinil tato svá znameníb t1 n.: uprostřed nich; h.: v jeho středu a Ex 8:28 b Ex 4:30; Ex 7:3; Nu 14:22; Dt 11:3; Neh 9:10
2 a abys mohl vyprávět svému synut2 a synu svého syna,t3 jak jsem Egypťany znevažoval,t4 a o mých znameních, která jsem mezi nimi učinil, abyste poznali,a že já jsem יהוה. t2 h.: do uší svého syna; [velice poetická a důrazná mluva (srv. Ž 44:2)]; Ex 12:26n; Dt 4:9; Ž 78:5; Jl 1:3 t3 n~: svému vnukovi; Sd 8:22 t4 n.: jednal tvrdě s E.; 1S 6:6!; srv. Nu 22:29 a Ex 6:3p; Ex 6:7
3 Mojžíš a Áron přišli k faraonovi a řekli mu: Toto praví יהוה, Bůh Hebrejů:a Jak dlouho budeš odmítatb se přede mnou pokořit?c Propusťd můj lid, ať mi slouží. a Ex 3:18! b Ex 16:28; Neh 9:17 c 1Kr 21:29; 2Pa 34:27 d Ex 4:23
4 Jestliže se však budeš zdráhata propustit můj lid, hle, zítrab přivedu kobylkyt5 na tvé území. t5 h.: arbe (sg. - tak i dál slovesa, chápáno kolekt.); v. Ex 10:12nn.Ex 10:19; Jl 1:4p a Ex 7:27 b Ex 8:19p
5 Přikryjí povrcht6 země, takže nebude možno zemi ani spatřit. Sežerou zbytek, který vyvázl, který vám zůstal po krupobití, sežerou všechny stromy, které vám vyrážejí na poli. t6 h.: oko / vzhled; v. Ex 10:15; [tzn. to, co je vidět]; n.: tvář; Nu 22:5.Nu 22:11
6 Také naplní tvé domy a domy všech tvých otroků, domy všech Egypťanů tak, jak to nezažilit7 tvoji otcové ani otcové tvých otců od doby, kdy byli na zemi, až do tohoto dne. Potom se obrátil a odešel od faraona. t7 h.: neviděli; srv. Jr 5:12
7 Faraonovi otroci mu řekli: Jak dlouhoa nám ten člověk bude ostnem?t8 Propusť ty lidi, ať slouží יהוה, svému Bohu. Což ještě nechápeš,t9 že Egypt hyne? t8 dle LXX; TM: léčkou t9 h.: nevíš a Ex 10:3
8 Mojžíš a Áron byli přivedeni zpět k faraonovi a on jim řekl: Jděte,a služteb יהוה, svému Bohu.c Kdo všechnot10 má jít? t10 h.: Kdo a kdo a Ex 8:25 b Ex 10:24; Ex 12:31; Ex 5:18srv c 2Pa 35:3
9 Mojžíš odpověděl: Půjdeme se svými mladými i starými; půjdeme se svými syny i dcerami, se svým bravem i skotem, protože máme svátekt11 יהוה. t11 n.: poutní svátek / slavnost …
10 Farao jim odpověděl: יהוה bude s vámi tak, jako vás propustím s vašimi dětmi.v12 Prohlédněte, (to jste si předsevzali zlou věc.)t13 v12 [to se nakonec přesně naplnilo - f. je propustil a H. byl s nimi! (13,21; Gn 48:21; 2Pa 15:2)] t13 h.: vždyť zlo je před vaší tváří
11 Ne tak! Jen jděte vy muži a služte יהוה. Vždyť o to jste usilovali!t14 Nato je vyhnali od faraona. t14 n.: Když o to usilujete.
12 I řekl יהוה Mojžíšovi: Vztáhni ruku nad egyptskou zemi pot15 kobylkách, aby přitáhly na egyptskou zemi a sežraly všechnu zemskou zeleň,a všechno, co zůstalo po krupobití. t15 h. b- a Am 7:2
13 Mojžíš tedy vztáhl svou hůla nad egyptskou zemi a יהוה vedlt16 východní vítrb na zemi celý ten den a celou noc. Když nastalo ráno, východní vítr přinesl kobylky. t16 Ž 48:15; Ž 78:26.Ž 78:54; Iz 49:10; n.: hnal; Dt 4:27; Dt 28:37 a Ex 4:20 b Ex 14:21; Gn 41:6; Ž 78:26; Jr 18:17
14 Kobylky vytáhly na celou egyptskou zemi a usadily se na celém egyptském území. Bylo to hrozně tíživé. Před tím nebyla taková záplava kobylek jako tato, ani po ní taková nebude.
15 Pokryly povrcha celé země, takže země ztemněla, a sežraly všechnu zemskou zeleň a všechno ovoce na stromech, které (zbylo po)t17 krupobití. Nezůstalo nic zeleného na stromech a nic ze zeleně na poli v celé egyptské zemi. t17 dle LXX; TM: zanechalo a Ex 10:5p
16 Farao rychle zavolal Mojžíše a Árona a řekl: Zhřešil jsem proti יהוה, vašemu Bohu, a proti vám!
17 Proto sejmětea prosím ještě tentokrát můj hřích a prosteb יהוה, svého Boha, aby odvrátil ode mne aspoň toto umírání.t18 t18 h.: tuto smrt a 1S 15:25; Ž 25:18 b Ex 8:4
18 Mojžíš odešel od faraona a naléhavě prosila יהוה. a Ex 8:26
19 A יהוה změnil vítr na velmi silný západnít19 vítr, odnesl kobylky a vehnal je do Rákosovéhot20 moře.a Na celém egyptském území nezůstala ani jediná kobylka. t19 n.: mořský (/ k moři) t20 LXX: Rudého a Ex 13:18; Ex 15:4; Ex 23:31; Dt 1:40p
20 Ale יהוה posilnila faraonovo srdce a on syny Izraele nepropustil. a Ex 4:21
21 יהוה pak řekl Mojžíšovi: Vztáhni ruku k nebi a nastane temnota vt21 egyptské zemi, temnota, (kterou lze cítit.)t22 t21 n.: na / nad … t22 n~: že budou tápat; h.: hmatatelná / citelná; [Temnota může být Egyptu jednak předzvěstí soudu (Jl 2:2; Sf 1:15), jednak ukazuje nadřazenost יהוה nad egyptským bohem slunce.]
22 Mojžíš tedy vztáhl ruku k nebi a na tři dny nastala nejtemnější temnota v celé egyptské zemi.
23 Neviděli jeden druhého a nikdo tři dny nevyšel ze svého místa, avšak všichni synové Izraele měli světlo ve svých sídlištích.a a Gn 10:30
24 Farao zavolal Mojžíše a řekl: Jděte, služtea יהוה, pouze svůj brav a skot ponechejte zde. Také vaše dětit23 půjdou s vámi. t23 n~: rodiny; [slovo v širším smyslu zahrnuje všechny, kdo nejsou schopni dlouhých pochodů s muži] a Ex 10:8
25 Mojžíš však odpověděl: Ty sám nám dáš s sebou oběti a zápaly, abychom je připravili יהוה, svému Bohu?
26 I náš dobytek půjde s námi. Nezůstane tu ani pazneht, protože z toho vezmeme, abychom sloužili יהוה, svému Bohu. My nevíme, čím budeme sloužit יהוה, dokud tam nepřijdeme.
27 Nato יהוה posilnil faraonovo srdce a on je nechtěl propustit.
28 Tedy farao mu řekl: Jdi ode mne! Dávej si pozor, abys už nespatřil mou tvář, protože v den, kdy spatříš mou tvář, zemřeš.
29 Mojžíš odpověděl: Jak jsi řekl. Už více nespatřím tvou tvář.

Skrýt poznámky překladatelů

Genesis (1. Mojžíšova) 9. kapitola     11. kapitola Leviticus (3. Mojžíšova)

Zobrazit ve Studijní on-line bibli
www.obohu.cz © 2011 - 2100