Český studijní překladEster - 6. kapitola
1 Oné noci se od krále vzdálil spánek.t1 Řekl, aby přinesli knihu Letopisů pamětihodností, a byly předčítány v králově přítomnosti. t1 srv. Da 2:1; Da 6:18; h.: uprchl králův spánek
2 Našlo se zapsáno, co oznámil Mordokaj ohledně Bigtany a Tereše, dvou královských eunuchů ze strážců prahu, kteří chtěli na krále Achašvéroše vztáhnout ruku.
3 Král se zeptal: Jaké ocenění a co významného bylo pro Mordokaje za tohle vykonáno? Královi mládenci, kteří mu sloužili, odpověděli: Nebylo pro něj vykonáno nic.
4 Tu se král zeptal: Kdo je na nádvoří? (Na vnější nádvoří královského domu vešel Haman říci králi, aby Mordokaje pověsilia na kůl, který pro něho připravil.) a Est 2:23p
5 Královi mládenci mu odpověděli: Hle, Haman stojí na nádvoří. Král řekl: Ať vejde.
6 Haman vešel a král se ho zeptal: Co se má udělat pro muže,v2 kterému by král chtěl vzdát poctu?t3 Haman si řekl ve svém srdci: Komu bude chtít král prokázat poctu víc nežli mně? v2 [Tak jako Haman zamlčel identitu „jistého národa“ (Est 3:8), tak nyní král zamlčuje totožnost muže, kterého chce poctít.] t3 h.: měl zálibu v jeho ocenění
7 Haman tedy králi odpověděl: Muži, kterému by král chtěl vzdát poctu,
8 ať přinesou královský oděv,v4 do něhož se oblékal král, a koně,a na němž jezdil král, (a královskou korunu, která byla vložena na jeho hlavu.)t5 v4 Est 8:15; srv. Gn 41:41 - Gn 41:43; [Nošení královského oděvu byl tehdy připisován velký význam a bylo symbolem zvláštní přízně (1S 18:4); srv. též 2Kr 2:13n; Iz 61:3.Iz 61:10.] t5 LXX: - a 1Kr 1:33
9 Ať vydají ten oděv a toho koně někomut6 z králových knížat, šlechticů, a ti obléknou toho muže, kterému chce král vzdát poctu. Posadí jej na koně na náměstí města a budou před ním provolávat: Takto se jedná s mužem, jemuž chce král vzdát poctu. t6 h.: do ruky muže
10 Tu řekl král Hamanovi: Pospěš, vezmi ten oděv a koně (tak, jak)t7 jsi pověděl, a učiň tak Judejci Mordokajovi, který sedí v královské bráně. Nenech padnoutt8 (žádné slovo z)t9 toho, co jsi pověděl. t7 n.: podle toho, co t8 n.: Nevynechej t9 h.: slovo ze všech
11 Haman tedy vzal oděv a koně a oblékl Mordokaje. Nechal jej jezdit na náměstí města a provolával před ním: Takto se jedná s mužem, kterému chce král vzdát poctu.
12 Pak se Mordokaj vrátil do královské brány a Haman si pospíšil do svého domu truchlící a se zakrytou hlavou.a a 2S 15:30; Jr 14:3
13 Tam vypočítávala Haman své ženě Zereši a všem svým přátelům všechno, co ho postihlo. Jeho mudrci i jeho žena Zereš mu řekli: Jestliže je Mordokaj, před nímž jsi začal upadat, z judejského potomstva, nepřemůžeš ho, nýbrž jistě před ním padneš. a Est 5:11
14 Ještě s ním mluvili, když dorazili královští eunuši. Spěchali, aby Hamana přivedliv10 na hostinu, kterou uspořádala Ester. v10 [V tehdejších dobách se hosté na hostinu vodili; srv. Gn 43:16; Mt 22:1 - Mt 22:14.]