Český studijní překlad2. Paralipomenon - 4. kapitola

1 Udělala též bronzový oltář,v1 dvacet loketv2 dlouhý, dvacet loket široký a deset loket vysoký. v1 [paral. text 1Kr nepopisuje oltář, ale hovoří o něm na dalších místech - 1Kr 8:64; 1Kr 9:25] v2 [tj. cca 9 m] a 1Kr 7:23 - 1Kr 7:26; 1Kr 7:38 - 1Kr 7:51
2 Potom udělal odlité moře, deset loket bylo od okraje po okraj, dokola okrouhlé, pět loket bylo vysoké a obepnula ho dokola šňůra třiceti loket.
3 Kolem dokola pod ním ho obklopovalo zpodobení býků, deset na loket, kolem dokola moře. Býci byli ve dvou řadách, odlití při odlévání moře.
4 Stálo na dvanáctiv3 býcích: Tři byli obráceni na sever, tři byli obráceni na západ, tři byli obráceni na jih a tři byli obráceni na východ. Moře bylo nahoře na nich a všechny jejich zadkyt4 směřovaly dovnitř. v3 [snad symbolicky za dvanáct kmenů, které tábořily kolem stánku - tři na každé straně (Nu 2; srv. Ez 48:30 - Ez 48:35)] t4 h.: záda
5 Bylo na dlaňv5 silné a jeho okraj byl udělán jako okraj poháru, do liliovitého květu. Pojalo (tři tisíce batů.)v6 v5 [cca 8 cm] v6 [tj. cca 108 000 litrů; 1Kr 7:26 má 2 000 (asi písařský omyl)]
6 Udělal též deset nádrží k umývání a dal jich pět napravo a pět nalevo. V nich oplachovali předměty pro zápalnou oběť, ale pro umývání kněží bylo moře.
7 Udělal deset zlatých svícnů podle nařízenía pro ně a dal je do chrámu, pět napravo a pět nalevo. a 1Pa 28:15
8 Udělal deset stolů a umístil je do chrámu, pět napravo a pět nalevo. Udělal též sto zlatých misek.
9 Udělal nádvořía kněží a velké nádvoří i dveře k nádvoří a jejich křídlat7 potáhl bronzem. t7 h.: dveře; v. 2Pa 4:22 a 1Kr 6:36; 2Kr 21:5
10 Moře dal na pravou stranu, z jihovýchodu.
11 Chúram též udělal hrnce, lopaty a misky. Tak Chúram dodělal práci, kterou konal pro krále Šalomouna na Božím domě.
12 Dva sloupy a kulovité hlavice, které byly na vrcholu obou sloupů, dvojí mřížování, aby zakrývalo obě kulovité hlavice, které byly na vrcholu sloupů;
13 čtyři sta granátových jablek pro dvoje mřížování, dvě řady granátových jablek pro jedno mřížování, aby zakrývalo obě kulovité hlavice, které byly na vrchu sloupů,
14 desett8 podstavců a desett8 nádrží na podstavce, t8 TM má ‘áśâ - udělal, což je asi písařská chyba za (v h. velmi podobně vypadající) ‘áśer (/ resp. aśárâ) - deset; srv. 1Kr 7:43! + LXX
15 jedno moře a dvanáct býků pod ním,
16 hrnce, lopaty a vidlice.t9 Všechny předměty udělal Chúram abí králi Šalomounovi pro יהוה dům z leštěného bronzu. t9 h. mazleg může být písařskou chybou za mizraq - misky (1Kr 7:45)
17 Král je odlilt10 do hliněných forem v Jordánské rovině mezi Sukótem a Saretánem.t11 t10 1Kr 7:46p t11 TM: Seredatou - je variantním psaním Saretánu; Sd 7:22p
18 Všech těchto předmětů udělal Šalomoun tak veliké množství, že váha bronzu se nedala zjistit.
19 Šalomoun udělal všechny předměty, které byly v Božím domě: zlatý oltář, stoly a na nich předkladné chleby;
20 svícny a jejich lampy z čistého zlata, aby hořely podle nařízení před svatyní;
21 květy, lampy a kleště ze zlata, nejčistšího zlata;
22 nůžky na knot, misky, kadidlové pánvičky, pánvičky na uhlíky z čistého zlata a dveře domu: jejich vnitřní křídlat7 do nejsvětějšího místa a křídlat7 chrámového domu byla ze zlata. t7 h.: dveře; v. 2Pa 4:22

Skrýt poznámky překladatelů

1. Paralipomenon 3. kapitola     5. kapitola Ezdráš

Zobrazit ve Studijní on-line bibli
www.obohu.cz © 2011 - 2100