Český studijní překlad1. Samuelova - 27. kapitola
1 David si pomyslel:t1 (Kteréhokoli dne mohu být smeten)t2 Saulovou rukou. (Nejlepší by pro mě bylo, kdybych unikl)t3 do (pelištejské země.)a Saul pak (upustí od toho,)t4 aby mě znovu hledal po celém izraelském území; tak uniknu z jeho ruky. t1 h.: řekl svému srdci t2 h.: Nyní jednoho dne budu smeten; 1S 26:10; n~: zahynu t3 n.: Není pro mě nic lepšího než uniknout t4 h.: bude ze mě příliš zoufalý, než a 1S 29:11; Ex 13:17; Jr 25:20
2 Nato David vstal a šel se šestia sty muži, kteří byli s ním, k Akíšovi,b synu Maókovu, králi Gatu. a 1S 23:13 b 1S 21:11; 1S 28:1n; 1S 29:2n
3 Potom David pobýval u Akíše v Gatu, on i jeho muži, každý se svou rodinou,a David se svými dvěma ženami, Achínoamoub Jizreelskou a Abígajilou Karmelskou, dříve ženou Nábalovou.c a 2S 2:3 b 1S 25:43 c 1S 25:3
4 Když bylo oznámeno Saulovi, že David utekl do Gatu, již ho dále nehledal.
5 David řekl Akíšovi: Jestliže jsem našel nyní milosta ve tvých očích, ať mi dají místo v některém z venkovských měst, abych se tam usadil. Proč by měl tvůj otrok bydlet s tebou v královském městě? a 1S 1:18
6 Akíš mu dal v onen den Siklag.a Proto patří Siklag judským králům dodnes. a 1S 30:1; Joz 19:5; Neh 11:28
7 (Doba, po kterou)v5 David pobýval na pelištejském území, byla (jeden rok)t6 a čtyři měsíce. v5 h.: Počet dní, které …; 2S 2:11; [teprve po smrti Saula se odsud David přesunul do Chebrónu (2S 1:1 + 2S 2:1!)] t6 h.: dny; (podobně použito - 1S 1:3.1S 1:20; 1S 29:3; Dt 1:46; Sd 17:10)
8 David se svými muži vyráželt7 a napadal Gešúrejce,a Girzejcet8 a Amálekovceb — ti pobývali v zemi, kterou se od věků chodí do Šúruc a až do egyptské země. t7 n.: se vydával na tažení; 1S 24:1; 1S 11:1 t8 n. dle Q: Gizrejce a Dt 3:14; Joz 12:5; 2S 3:3 b 1S 15:2; 1S 15:6; 1S 30:1 c 1S 15:7p
9 Když David vybíjel zemi, nenechával při životě muže ani ženu, ale bral ovce, skot, osly, velbloudy i oděvy. Pak se vracel a přicházel k Akíšovi.
10 Když se Akíš ptal: Kamt9 jste dnes vtrhli?,a David odpovídal: Do Negebuv10 Judova či do Negebu Jerachmeelcův11 či dot12 Negebu Kénijců.b t9 čteno dle LXX; Pš, Tg jako ‘an namísto TM ‘al: Ne(-vtrhli); n.: Proti komu v10 1S 30:14; [tj. do té části Negebu (Dt 1:7p), kde sídlí uvedený kmen] v11 1S 30:29; [potomci Judovi přes Chesróna (1Pa 2:9)] t12 [příklad záměnnosti h. předložek: zde ‘el oproti dvěma předchozím: ‘al; obě předložky lze také použít ve významu: proti] a 1S 23:27; Sd 9:33 b 1S 15:6; Sd 1:16
11 David nenechával při životě muže ani ženu, a nevodilt13 je do Gatu. Říkal si: Jinak bya nás udali slovy: Toto pácháb David. To (bylo jeho zvykem)t14 po (celou dobu,)t15 kdy pobýval na pelištejském území.t16 t13 h.: , aby je přivedl / aby nepřišli t14 n.: byl jeho způsob; h.: soud t15 h.: všechny dny t16 v. 1S 27:7; 1S 6:1; n.: venkově; v. 1S 27:5 a Jr 20:10 b 1S 2:22
12 Akíš Davidovi věřil.a Říkal si: Jistě se zošklivilt17 svému lidu, Izraelcům, a bude navěky (mým otrokem.)t18 t17 1S 13:4; n.: zprotivil; srv. Gn 34:30 t18 h.: mi za otroka; srv. Jr 7:23 a Př 14:15; 1Kr 10:7