Český studijní překlad1. Samuelova - 21. kapitola

1 David vstal a odešel. Jónatan šel do města.
2 David přišel ke knězi Achímelekoviv1 do Nóbu.v2 Achímelek šel vyděšena Davidovi naproti a zeptal se ho: Proč jsi sám a není nikdo s tebou? v1 srv. 1S 14:3; [buď bratr Achijáše (Élího pravnuka), anebo jiné jméno pro Achijáše] v2 [kněžské město (1S 22:19) SV od Jeruzaléma a J od Gibeje, kam byl po zničení Šíla (Jr 7:12) přenesen stánek]; Iz 10:32 a 1S 16:4
3 David knězi Achímelekovi odpověděl: Král mi něco přikázal a řekl mi: Ať se nikdo nedozví nic o tom, s čím tě posílám a co jsem ti přikázal. Se služebníkyt3 se sejdut4 na určitémt5 místě. t3 1S 9:3p t4 n.: jsem domluven; srv. Am 3:3 t5 Rt 4:1; 2Kr 6:18
4 Nyní tedy, co máš (po ruce?)t6 Dej mit7 pět chlebů nebo co se najde. t6 n~: u sebe; h.: je pod tvou rukou t7 h.: do mé ruky
5 Kněz Davidovi odpověděl: Nemám (po ruce)t8 chléb obyčejný, jenom posvátný;t9 pouze jestli se služebníci (zdrželi styku s ženou.)t10 t8 n~: u sebe; h.: Není pod mou rukou t9 h.: +chléb; Lv 24:5 - Lv 24:9; Ex 25:30; Mt 12:3n t10 h.: střežili od ženy; n~: zůstali bez ženy; Ex 19:15
6 David knězi odpověděl a řekl mu: (Jistě, že jsme se zdrželi ženy)t11 již (včera a předevčírem,)t12 kdy jsem vytáhl,t13 a zbranět14 služebníků by byly svaté,a i kdyby byla cesta obyčejná, tím spíše, když se dnes posvětili kvůli zbraním.t15 t11 h.: Cožpak nám nebyla zadržená žena t12 srv. 1S 20:27; n.: jako vždycky; 1S 4:7; 1S 19:7 t13 h.: vyjdu; n.: (když) vytáhnu; 1S 18:30 t14 n.: výzbroj; nádoby t15 srv. Jr 6:4; n.: nádobám; $; Mk 2:23 - Mk 2:28 a Lv 10:10
7 Kněz mu tedy dal posvátný chléb, protože tam nebyl jiný chléb nežli předkladný,t16 který byl vzat od יהוה,t17 aby byl položen horkýt18 chléb tehdy,t19 když se bral starý. t16 n.: přítomnosti; h.: tváří t17 h.: od H. tváře; n~: z H. přítomnosti t18 n.: čerstvý t19 h.: v den
8 V ten den tam byl zadržovánv20 před יהוה jeden ze Saulových otrokůt21 jménem Dóega Edómský, předákt22 Saulových pastýřů. v20 [tj. asi obřadně nečistý a vyloučený ze svatyně; srv. Jr 36:5] t21 n.: služebníků t22 h.: silák; Pl 1:15 a 1S 22:9; 1S 22:18
9 David se Achímeleka zeptal: Nemáš tu (po ruce)t23 kopí či meč? Nevzal jsem si s sebou svůj meč ani jinou svou zbraň,t24 protože králova záležitost byla naléhavá. t23 n~: u sebe / Není zde u tebe t24 n.: výstroj
10 Kněz odpověděl: Meča Pelištejce Goliáše, kterého jsi zabil v údolí Éla,b je zde,t25 zabalený do pláště za efódem. Jestli si ho chceš vzít, vezmi si ho, protože kromě tohoto zde jiný není. David nato řekl: Není (mu podobného.)t26 Dej mi ho. t25 srv. 1S 3:4n t26 n.: žádný jako on; srv. 1S 10:24; Ex 9:18 a 1S 21:10 b 1S 17:2; 1S 17:51
11 Potom David vstal a utekla v ten den před Saulem; přišel k Akíšovi,b králi Gatu.c a 1S 20:1 b 1S 27:2nn; 1Kr 2:39n c 1S 5:8; 1S 17:52; Ž 56:1
12 Akíšovi otroci mu řekli: Což to není David, král země? Což o něm nezpívali při tancích: Saul pobil své tisíce, ale David své desetitisíce?a a 1S 18:7; 1S 29:5
13 David (se těchto slov obával)t27 a hrozně se bált28 Akíše, krále Gatu. t27 1S 9:20; h.: položil ta slova na své srdce t28 1S 17:11; Neh 2:2
14 A tak (před nimi předstíral, že je blázen,)t29 choval se u nicht30 jako šílený,t31 dělal značkyt32 na vrata brány a (pouštěl sliny)t33 na svůj vous. t29 Ž 34:1; h.: Svékl si v jejich očích svou chuť; n~: Změnil svou rozvážnost; Př 26:16 t30 1S 13:22; h.: v jejich ruce t31 Ž 34:3; [v h. stejný ekv. pro šílel (Jr 25:16) i častější: chlubil (1Kr 20:11) t32 n: ?čmáral / tloukl; $ t33 n.: slintal
15 Akíš řekl svým otrokům: Tak se podívejte na toho potřeštěnce.t34 Proč jste ho ke mně přivedli? t34 h.: muže třeštícího; Jr 29:26
16 Nemám dost potřeštěnců, že jste přivedli tohoto, aby přede mnou třeštil? (Proč tenhle přišel)t35 do mého paláce? t35 n.: Měl ještě tento vstoupit; h.: Což tento vejde

Skrýt poznámky překladatelů

Růt 20. kapitola     22. kapitola 2. Samuelova

Zobrazit ve Studijní on-line bibli
www.obohu.cz © 2011 - 2100