Český studijní překlad1. Samuelova - 20. kapitola
1 David utekla z Nájótu u Rámy, (přišel za Jónatanem a zeptal se:)t1 Co jsem udělal?b Jaká je má vina a jaký je můj hřích vůči tvému otci, že usiluje o můj život?t2 t1 h.: šel a řekl před J. t2 h.: hledá mou duši; 1S 23:15; 2S 4:8; 2S 16:11 a 1S 19:18; 1S 21:11 b 1S 17:29
2 Odpověděl mu: (Ať je to od tebe vzdáleno,)t3 nezemřeš. Podívej, můj otec neudělát4 nic (velkého ani malého,)t5 aniž by mit6 to prozradil.t7 Proč by můj otec něco takového přede mnou skrýval? (Není tomu tak.)t8 t3 n~: To nikdy!; 1S 14:45; 1S 22:15* t4 K.: udělá jemu t5 n~: důležitého ani obyčejného; Nu 22:18 t6 h.: mému uchu; 1S 22:17 t7 n.: odhalil; Am 3:7 t8 n.: To není možné
3 David se ještě zapřísahal: Tvůj otec dobře ví, že jsem (nalezl milost ve tvých očích)t9 a řekl si: Ať se to Jónatan nedozví, jinak se bude trápit. Avšak jakože živ je יהוה a jakože (živ jsi ty,)t10 jen (krok je mezi mnou a smrtí.)t11 t9 n: u tebe získal přízeň; v. 1S 20:29; 1S 1:18 t10 h.: je živa tvá duše; 1S 1:26; 1S 17:55; 1S 25:6 t11 n~: krůček mě dělí od smrti
4 Jónatan Davidovi pověděl: (Cokoliv řekneš,)t12 to pro tebe udělám. t12 h.: Co řekne tvá duše
5 Nato David Jónatanovi řekl: Podívej, zítra je novolunív13 a já mám zasednout s králem k jídlu. Propusť mě, abych se až do třetího večera ukryla na poli. v13 [svátek Róš Chódeš (Nu 10:10; Nu 28:11 - Nu 28:15; 2Kr 4:23; Iz 1:13; Ko 2:16), kdy ustávala práce (Am 8:5)] a 1S 19:2
6 Jestliže (mě bude tvůj otec postrádat,)t14 řekni: David si ode mě naléhavě vyžádal dovolení, aby si mohl odběhnout do svého města Betléma, neboť je tam každoročnít15 oběť pro celou čeleď. t14 n.: tvůj otec zjistí, že chybím; 1S 17:18 t15 1S 1:21; 1S 2:19
7 Jestliže řekne: Dobře, (znamená to pokoj pro tvého otroka.)t16 Ale jestliže se velmi rozzlobí, věz, že (je rozhodnut vykonat něco zlého.)t17 t16 n~: bude se tvému služebníkovi dařit dobře t17 h.: zlo od něj došlo konce (tj. uzrálo)
8 Prokažt18 svému otroku milosrdenství,a neboť jsi uvedl svého otroka v יהוה smlouvu se sebou. Jestliže je na mně vina,b usmrť mě ty. Proč bys mě vodil ke svému otci? t18 h.: Uděláš na … (na rozdíl od obvyklé vazby 1S 15:6; 2S 2:5: udělali jste se …) a 1S 15:6; 2S 2:5 b 1S 20:1; 2S 14:32!
9 Jónatan odpověděl: Ať je to od tebe vzdáleno.a Jestliže se opravdu dozvím, že (můj otec je rozhodnutb vykonat vůči tobě něco zlého,)t19 (oznámím ti to.)t20 t19 h.: dovršilo se zlo od mého otce, aby přišlo na tebe; srv. Est 7:7 t20 h.: cožpak ti to neoznámím? a 1S 20:2 b 1S 20:7; 1S 20:33
10 David se zeptal Jónatana: Kdo mi to oznámí, kdyžt21 ti tvůj otec odpoví tvrdě? t21 n.: +nebo co
11 Jónatan řekl Davidovi: Pojď, vyjděme na pole. A oba vyšli na pole.
12 Jónatan řekl Davidovi: (Při יהוה, Bohu Izraele,)t22 zítrat23 touto dobou či pozítří se vyptám svého otce. Jestliže (bude s Davidem dobře,)t24 tehdy pošlut25 za tebou a prozradíma tit26 to. t22 n.: יהוה, Bůh Izraele, je svědkem; var: Jakože je živ H. … t23 n.: + přísahám, že t24 1S 16:16; n~: bude Davidovi nakloněn t25 h.: což nepošlu tehdy; srv. v. 1S 20:9! t26 h.: ve tvé uši a 1S 20:2
13 Jestliže můj otec zamýšlít27 vůči tobě zlo, ať tak יהוה učiní Jónatanovi a ještě přidá,a pokud ti to neprozradím a nepropustím tě, abys odešelt28 v pokoji. Ať je יהוה s tebou, tak jakob byl s mým otcem. t27 n.: připravuje; h.: se líbí mému otci t28 h.: a půjdeš a 1S 14:44; 1S 25:22* b 1S 10:7; 1S 18:12; 2S 5:10; Joz 1:17; 1Kr 1:37
14 Dokud ještě žiji, prokazuj mi (יהוה milosrdenství,)t29 (abych nezemřel.)t30 t29 tj. věrnost přísahanou ve smlouvě před יהוה t30 n.: a až zemřu,
15 Navěky (neodejmi své milosrdenství mému domu,t31 i potom, co יהוה do jednoho vyhladí)t32 Davidovy nepřátele z povrchu země. t31 tj. mé rodině; 2S 9:1 t32 h.: nevytneš … až vytne
16 Tak Jónatan uzavřel s domem Davidovýma smlouvu a dodal: (Ať יהוה vyžaduje její naplnění i skrze)t33 Davidovy nepřátele. t33 h.: Ať /+ji/ H. hledá z ruky; srv. Iz 1:12 a 2S 3:1; 2S 3:6; 1Kr 12:20nn; Iz 7:2
17 Jónatan znovu zapřísahal Davida při své lásce k němu, protože ho miloval (jako sám sebe.)t34 t34 1S 18:1.1S 18:3; h.: láskou své duše
18 Jónatan mu řekl: Zítra je novoluní. Budeš postrádán,a protože tvé sedadlo bude prázdné. a 1S 20:6
19 Třetího dne rychle sestup, jdi na místo, kde ses ukrýval v den činu,t35 a zůstaň u (kamene Ezelu.)t36 t35 n.: minulého incidentu / minule; 1S 19:2nn t36 n.: hromady kamení; srv. v. 1S 20:41
20 Já vystřelím tři šípya v tu stranu, jako bych střílelt37 na terč. t37 h.: posílal a 2Kr 13:15srv
21 Pak zrovna pošlu služebníkat38 se slovy: Jdi a najdi šípy. Jestliže služebníkovi jasně řeknu: Podívej, šípy jsou (blíž k tobě,)t39 seber je, pak přijď, protože to znamená pokoj pro tebet40 a nic ti nehrozí,t41 jakože živ je יהוה. t38 1S 9:3p t39 h.: od tebe a sem; n.: na této straně t40 v. 1S 20:7; h.: pokoj tobě t41 n.: se neděje; h.: není věc
22 Jestliže však mladíkovia řeknu: Podívej, šípy jsou (dál od tebe,)t42 jdi, protože tě יהוה posílá pryč. t42 h.: od tebe a dál; n.: na vzdálenější straně a 1S 17:56
23 (Ohledně věci, o které jsme se já a ty domluvili,)t43 ať je יהוה svědkema mezi mnou a tebou navěky. t43 n.: Slovo, které jsme si já a ty řekli; vv. 12-17 a 1S 20:42; 1S 12:5; Gn 31:49n
24 David se pak ukryl na poli. Když nastalo novoluní, král zasedl (za stůl k jídlu.)t44 t44 n.: k jídlu /h.: chlebu/, aby pojedl; srv. v. 1S 20:5+27
25 Král seděl na svém sedadle jako jindy, na sedadle u stěny. (Když Jónatan vstal, Abnér si sedl)t45 Saulovi po boku. Davidovo místo bylo prázdné. t45 n.: Jónatan stál, zatímco Abnér seděl; LXX: byl naproti
26 Saul onen den nic nepověděl, neboť si řekl: (Něco se mu přihodilo,)t46 (je nečistý, ano,)t47 není čistý. t46 n.: Je to náhoda; $ t47 n: Náhodně se znečistil a ještě; 1S 16:5; Lv 7:20; Lv 15:5.Lv 15:16
27 Stalo se, že příští den, druhý den (nového měsíce,)t48 bylo Davidovo místo zase prázdné. Saul řekl Jónatanovi, svému synu: Proč nepřišel syn Jišajův ani včera ani dnes ke stolu? t48 n.: po novoluní
28 Jónatan Saulovi odpověděl: David si ode mě naléhavě vyžádal dovolenía jít do Betléma. a 1S 20:6
29 Řekl: Propusť mne, prosím, neboť máme ve městě (rodinnou oběť)t49 a můj bratr mi to přikázal. A tak jestliže jsem nalezl milosta ve tvých očích, nech mě odejít, abych viděl své bratry. Proto nepřišel ke královskému stolu. t49 n.: obětní hod pro naši čeleď a 1S 20:3; 1S 25:8*
30 Saul vzplál proti Jónatanovi hněvem a řekl mu: Ty (synu zvrácenéa odbojnice.)v50 Vždyť jsem to věděl, že je ti milýt51 syn Jišajův, ke tvé hanbě a k hanbě nahoty tvé matky. v50 n~: jeden zvrhlý buřiči (srv. příbuzné h. výrazy - Joz 22:22; 2Kr 18:7; Neh 2:19); [jako projev své žárlivosti a nenávisti vůči Davidovi použil Saul velice silná emotivní slova (něco jako: zkurvenej spratku), která většina překladů zjemňuje vzhledem k očekávání čtenářů vůči Písmu svatému] t51 Př 21:3; n~: jsi vstoupil do smlouvy; n.: si vyvoluješ / dáváš přednost a Př 12:8srv
31 Vždyť po všechny dny, co bude syn Jišajův živ na zemi, nebudeš pevně stát ty ani tvé království. Teď pošli a doveď ho ke mně, protože (je synem smrti.)t52 t52 n.: jistě zemře / propadl smrti; 1S 26:16; 2S 12:5; 1Kr 2:26v
32 Jónatan odpověděl svému otci Saulovi a řekl mu: Proč by měl býta usmrcen? Co provedl? a 1S 19:6::; 1S 19:17
33 Saul po něm vrhl kopí,a aby ho probodl. A tak Jónatan poznal, že jeho otec je rozhodnutb Davida usmrtit. a 1S 18:11; 1S 19:10 b 1S 20:9
34 Jónatan planoucí hněvem vstal od stolu a druhý den měsíce nejedl pokrm, protože se trápil kvůli Davidovi, že ho jeho otec vystavil hanbě.a a Př 28:7srv; Jb 19:3
35 Ráno se stalo, že Jónatan vyšel na pole na setkání s Davidem. Byl s ním mladý služebník.t53 t53 v. 1S 20:21; 36nn; 1S 14:1; n: chlapec
36 Řekl svému služebníkovi: Běž a najdi šípy, které vystřelím. Zatímco služebník běžel, vystřelil před něj šípy.t54 t54 dle var.; TM: sg.; srv. v. 1S 20:20
37 Když služebník přišel na (místo, kam dopadly šípy, které)t55 Jónatan vystřelil, Jónatan za služebníkem zavolal: Šípyt55 jsou ještě dál od tebe.t56 t55 dle var.; TM: sg; h.: místo šípu t56 h.: od tebe a dál; v. 1S 20:22
38 Jónatan za služebníkem zavolal: Rychle, pospěš si, neotálej!t57 Jónatanův služebník posbíral šípy a přišel ke svému pánu. t57 srv. Jr 4:6; Jr 14:6; h.: nestůj; n.: Co stojíš?
39 Služebník o ničem nevěděl. Jen Jónatan a David znali tu úmluvu.t58 t58 h.: věc; n~: o tom věděli
40 Jónatan dal svou výstrojt59 služebníkovi, který byl s ním, a řekl mu: Jdi a odnes to do města. t59 1S 14:1; n.: své zbraně
41 Když služebník odešel, David vstalv60 zpoza hromady,t61 padl tváří k zemia a třikrát se poklonil. Jeden druhého políbili a jeden jako druhý plakali, (ale David víc.)t62 v60 [pro spojení slov vstát + klanět se (poklonit) srv. Gn 19:1; Gn 23:7; Gn 33:10; Lv 19:32; 1S 20:41; 1S 25:41; 1Kr 2:19; Jb 29:8; Iz 49:7] t61 dle LXX; TM: od jihu; $; srv. v. 1S 20:19 t62 n.: až se David vzchopil / ovládl; h.: stal velkým; $ a 1S 24:9; 2S 14:4; 2S 14:22; Rut 2:10; 1Kr 1:23; Gn 33:3; Gn 42:6
42 Jónatan řekl Davidovi: (Jdi v pokoji,)a protožet63 jsme si my dva přísahalit64 v יהוה jménub slovy: יהוה budižc svědkem mezi mnou a tebou i mezi potomstvemd mým a tvým až navěky. t63 n.: jak t64 n.: + přátelství; Př 18:24 a 1S 1:17; Ex 4:18; Sd 18:6; 2S 3:21 b Jr 12:16srv; Iz 48:1; 1S 28:10v c 1S 20:23 d 2S 9:1