Český studijní překlad1. Paralipomenon - 17. kapitola
1 Ia stalo se, když David sídlil ve svém domě, že řekl David proroku Nátanovi: Hle, já sídlím v cedrovém domě a truhla יהוה smlouvy je pod stanovou plachtou. a 2S 7:1 - 2S 7:17//
2 Nátan Davidovi odpověděl: Učiň vše, co máš na srdci, protože Bůh je s tebou.
3 V oné noci se stalo však Boží slovo k Nátanovi:
4 Jdi a řekni mému otrokua Davidovi: Toto praví יהוה: Ty mi nestavb dům, abych v něm sídlil. a 1Pa 21:8; 2S 3:18 b 1Pa 22:8; 1Pa 28:3
5 Vždyť jsem nesídlil v domě od toho dne, kdy jsem Izrael vyvedl, až do tohoto dne, ale přecházelt1 jsem ze stanu do stanu a z příbytku do příbytku. t1 (doplněno dle 2S 7:6)
6 Ať jsem přecházel (s celým Izraelem)t2 kudykoli, řekl jsem snad některému ze soudců Izraele, jež jsem ustanovil, aby pásli můj lid: Proč mi nepostavíte cedrový dům? t2 n.: po celém Izraeli
7 Nuže, toto pověz mému otroku Davidovi: Toto praví יהוה zástupů: Vzal tě z pastvin, od chovu ovcí, abys byl vévodou nad mým lidem Izraelem.
8 Byl jsem s tebou, kamkoli jsi šel, a vyhladil jsem před tebou všechny tvé nepřátele. Učiním tvét3 jméno, jako je jméno velikánů na zemi. t3 h.: ti
9 Nachystám pro svůj lid Izrael území,t4 zasadím ho, bude bydlet na svém místě a nebude se již třást. Bídácia ho již nebudou odíratt5 jako dříve, t4 h.: místo t5 h.: opotřebovávat a 2S 3:34; Ž 89:23
10 ode dnů, kdy jsem ustanovil soudce nad mým lidem Izraelem; pokořím všechny tvé nepřátele. Oznamuji ti, že důmv6 ti postaví יהוה. v6 [zde ve smyslu „rod / dynastie“ - použito jako slovní hříčka k Davidově touze postavit יהוה dům]
11 I stane se, až se naplní tvé dny, abys šel ke svým otcům, dám povstat tvému potomku po tobě, který bude ze tvých synů, a upevním jeho království.
12 On mi postaví dům a já upevníma jeho trůn navěky. a 1Pa 22:10
13 Já budu jeho otcem a on bude mým synem. Své milosrdenství od něj neodejmu, tak jak jsem odňal od toho, který byl před tebou.
14 Ustanovím ho ve svém domě a ve svém království navěky a jeho trůn bude pevně stát navěky.
15 Všechna tato slova a celé toto vidění pověděl Nátan Davidovi.
16 Natoa král David vešel, posadil se před יהוה a řekl: Kdo jsem já, יהוה Bože, a co je můj dům, že jsi mě přivedl až sem? a 2S 17:18 - 2S 17:29//
17 I toto bylo málo ve tvých očích, Bože, a promluvil jsi o domě svého otroka do vzdálené budoucnosti. (Ukázal jsi mi, co touží člověk poznat,)t7 יהוה Bože. t7 n.: viděl jsi mě jako člověka, který stoupá vzhůru; (text je zde i ve 2S nejasný); $
18 Co ti může David ještě dále říctt8 o slávě tvého otroka? Ty svého otroka znáš. t8 (přidáno dle 2S 7:20)
19 יהוה, kvůli svému otroku a podle svého srdce jsi učinil všechny tyto velké věci a dal jsi mu poznat všechny tyto velké skutečnosti.
20 יהוה, není nikdo jako ty, není Bůh kroměa tebe — tak, jak jsme na vlastní uši slyšeli. a Iz 45:5; Oz 13:4
21 A kdo je jako tvůj lid Izrael, jediný národ na zemi, kterého šel Bůh vykoupit sobě za lid, a učinil si jméno velkými a hrůzu vzbuzujícími činy, když jsi vyhnal národy před svým lidem, který sis vykoupil z Egypta.
22 Učinil sis svůj lid Izrael navěky svým lidem a ty, יהוה, ses stal jejich Bohem.
23 A nyní, יהוה, slovo, které jsi promluvil o svém otroku a o jeho domu, ať se ukáže jako spolehlivé navěky. Učiň, jak jsi prohlásil.
24 A jako spolehlivé a velké ať se ukáže tvé jméno navěky, když budou říkat: יהוה zástupů, Bůh Izraele, je Bohem Izraele. A dům tvého otroka Davida bude pevně stát před tebou.
25 Vždyť ty, můj Bože, jsi odhalil uchu svého otroka, že mu postavíš dům. Proto našel tvůj otrok odvahut9 modlit se před tebou.a t9 (přidáno dle 2S 7:27) a Neh 1:6
26 Nyní, יהוה, ty jsi Bůh a promluvil jsi o svém otroku tyto dobré věci.
27 Nyní jsi ráčil požehnat domu svého otroka, aby byl navěky před tebou. Když ty jsi יהוה požehnal, bude požehnán navěky.a a Ž 21:7