Český studijní překlad1. Královská - 10. kapitola
1 Když se královnaa ze Šebyb doslechla zprávyc o Šalomounovi (a že postavil dům pro יהוה jméno,)t1 přišla ho vyzkoušet hádankami.d t1 srv. v. 1Kr 10:4! + 1Kr 9:3.1Kr 9:7; 1Kr 8:41nn! (zdá se, že text je porušen; domýšlení umožňuje různé možnosti): n.: a o H. jménu; srv. Jr 13:11 a 1Kr 5:14; 2Pa 9:1 - 2Pa 9:12//; Mt 12:42; L 11:31 b Jr 6:20p c Dt 2:25srv; Jr 37:5 d Př 1:6; Sd 14:12nn; Ez 17:2
2 Přijela do Jeruzaléma s ohromnýmt2 majetkemt3 — velbloudi nesli balzámy,a velké množství zlata a drahokamy.b Přišla k Šalomounovi a mluvila s ním o všem, co měla na srdci. t2 h.: velmi těžkým t3 h.: silou; [výraz běžně používaný též pro „majetek“ (srv. 1Kr 11:28p; Iz 30:6; Jr 15:13; Př 13:22) nebo nejčastěji pro „vojsko“] a Iz 39:2 b 2S 12:30
3 Šalomoun jí odpověděl na všechny otázky; nebylo nic, co by zůstalo králi skryto, na co by jí neodpověděl.
4 Když královna ze Šeby viděla všechnu Šalomounovu moudrosta a dům, který postavil, a 1Kr 3:28
5 jídlo na jeho stole, sídlot4 jeho otroků, (obsluhu jeho služebníků)t5 a jejich oděvy, jeho nápojea a jeho zápalné oběti, které přinášel v יהוה domě, (byla bez dechu.)t6 t4 h.: místo k sezení (Ž 1:1) / bydlení (2Kr 2:19) t5 n~: jak obsluhují jeho služebníci t6 h.: nebyl v ní již duch / dech a Iz 32:6; Lv 11:34
6 Řekla králi: To, co jsem slyšela ve své zemi o tvých slovecht7 a tvé moudrosti, je pravda. t7 n.: činech; srv. Sd 6:29
7 Nevěřila jsem těm zprávám, dokud jsem nepřišla a neviděla to na vlastní oči. Hle, nebyla mi oznámena ani polovina. Moudrostí a blahobytemt8 jsi předčil zvěsti, které jsem slyšela. t8 h.: dobrem; Jb 21:13; Kaz 5:10
8 Šťastnía jsou tvoji mužit9 a šťastní jsou tito tvoji otroci, kteří (ti stále slouží)t10 a naslouchají tvé moudrosti. t9 LXX; Pš: ženy t10 1Kr 1:2; Dt 1:38; 1S 16:21; h.: stojí před tvou tváří (tj. před tebou) a Ž 1:1p
9 Ať je požehnán יהוה, tvůj Bůh, který si tě oblíbil a ustanovil tě na izraelský trůn. Protože si יהוה zamilovala Izrael navěky,b ustanovil tě za krále, abys vykonávalc právo a spravedlnost. a Dt 4:37; Oz 3:1 b Jr 31:3 c 2S 8:15; Jr 9:23
10 Pak dala králi sto dvacet talentů zlataa a velké množství balzámů a drahokamů. Již nikdy nebylo přivezeno takové množství balzámu, jako dala královna ze Šeby králi Šalomounovi. a 1Kr 9:14; 1Kr 9:28
11 Také Chíramovo loďstvo, které dovezlo z Ofíru zlato, přivezlo z Ofíru velké množství almugínovéhov11 dřeva a drahokamů. v11 [neznámý druh dřeva]; srv. 2Pa 2:7p
12 Král udělal z almugínového dřeva podpěryt12 pro יהוה dům a pro královský palác i lyry a harfy pro zpěváky. Dodnes již nebylo přivezeno ani viděno takové množství almugínového dřeva. t12 n.: zábradlí; ?schody - srv. 2Pa 9:11; HL
13 Král Šalomoun dal královně ze Šeby všechno, po čem toužila a oč požádala, kromě toho, co jí (král Šalomoun dal sám od sebe.)t13 Pak se vydala na cestu a šla se svými otroky do své země. t13 h.: dal podle ruky / rukou krále Š.
14 Váhaa zlata, které přivezlit14 Šalomounovi v jednom roce,t15 byla šest set šedesát šest talentův16 zlata, t14 v. 1Kr 10:10.1Kr 10:11; h.: přišlo k; n.: Š. dostal t15 slso v pf., časový údaj (srv. Ex 23:29) i kontext (120 /1Kr 9:14/ + 420 /1Kr 9:28/ + 120 /1Kr 10:10/) spíše ukazuje na jeden mimořádný konkrétní rok, nikoliv ročně (srv. v. 1Kr 10:25; 1Kr 5:25!; Dt 15:20; 1S 1:7; 1S 7:16; Neh 10:35.Neh 10:36; Za 14:16)!] v16 [cca 20 t] a 2Pa 9:13 - 2Pa 9:28//
15 kromě toho, co přivezlit17 kupci,t18 a ziskut19 od obchodníkůa a všech králův20 (míšeného lidu)t21 a místodržitelůb země. t17 n.: dostal / přišlo od … t18 h.: od zkoumajících mužů; n~: jeho obchodní agenti t19 dle var.; srv. Př 3:14! v20 [poplatky od beduínských šejků za přechod jejich karavan přes izr. území] t21 Jr 25:24!; Ex 12:38; h.: večerních; var.: arabských a Ez 27:13nnsrv b 1Kr 4:7~srv; Da 3:2p
16 Král Šalomoun udělal dvě stě velkýchv22 štítů z tepaného zlata — šest setv23 šekelů zlata dal na jeden velký štít — v22 [pravoúhlé, asi dřevěné štíty, obvykle potažené kůží, zde však obložené zlatem; zde zřejmě nikoliv k boji (::Jr 46:3; 1S 17:7), ale jako poklad a symbol král. bohatství; srv. 1Kr 14:25 - 1Kr 14:26; 2S 8:7v] v23 [cca 3,5 kg]
17 a tři sta malýchv24 štítů z tepaného zlata — tři hřivnyv25 zlata dal na jeden malý štít. Král je dal do domu Libanonského lesa.a v24 [kulatých] v25 [cca 1,7 kg]; Ezd 2:69; Neh 7:70; Ez 45:12; L 19:13 a 1Kr 7:2
18 Král udělal velký trůn ze slonovinya a potáhl ho ryzímb zlatem. a Am 6:4 b Iz 13:12srv; Pl 4:2
19 (K trůnu vedlo)t26 šest schodů. Vrchol trůnu byl ze zadní strany okrouhlý a z jedné i druhé strany sedadlat27 byla opěradla. Vedle opěradel stáli dva lvi. t26 n.: Trůn měl (podle chápání významu lámed - předložka x přivlastňování) t27 h.: k místu sezení
20 Stálo tam dvanáct lvů na šesti schodech z jedné i druhé strany. Nic takového nebylo zhotoveno v žádném království.
21 Všechny nádoby na nápoje krále Šalomouna byly zlaté, všechny nádoby domu Libanonského lesa byly z čistého zlata. Nic nebylo ze stříbra, to bylo ve dnech Šalomounových považováno za nic.a a 1S 12:4
22 Král měl na moři taršíšskév28 loďstvo spolu s loďstvema Chíramovým. Jednou za tři roky taršíšské loďstvo připlouvalo a přiváželo zlato a stříbro, slonovinu, opicev29 a paviány.t30 v28 [naznačuje velikost / druh lodí (schopných plavit se na velké vzdálenosti, třeba až do Taršíše - Jr 10:9p); srv. 1Kr 22:49; 2Pa 9:21; Ž 48:8; Iz 2:16; Iz 23:1.Iz 23:10; Ez 27:25] v29 [snad - pavián pláštíkový (Papio hamadryas), který obývá skalnaté hory vých. Etiopie, sev. Somálska a pobřežní části Arabského poloostrova ] t30 n.: pávy a 1Kr 10:11; 1Kr 9:27
23 Tak král Šalomoun převyšoval všechny krále země bohatstvíma a moudrostí. a 1Kr 3:13; Př 3:16; Př 8:18
24 (Lidé z celého světa)t31 vyhledávali Šalomounovu přítomnost, aby naslouchali jeho moudrosti, kterou mu Bůh vložila do srdce. t31 h.: Celá země + slso v pl.; n.: Všichni obyvatelé světa; srv. Gn 41:57; 1S 17:46; 2S 15:23; 1Pa 16:23p a Ez 11:19srv; Ez 37:6; Neh 7:5
25 Přinášeli každý svůj dart32 — stříbrnét33 a zlaté předměty, pláště,t34 zbraně, balzámy, koně a mezky, a to roka co rok. t32 (h. stejný výraz jako přídavná oběť; srv. 1Kr 5:1; 1S 10:27; Iz 39:1; Oz 10:6) t33 h.: + předměty t34 Dt 29:4; n.: oděvy a 1Kr 10:14srv
26 Šalomoun nashromáždil vozy a koně a měl tisíc čtyři sta vozů a dvanáct tisíc jezdeckýcha koní. Přivedl je do měst pro vozyb a ke králi do Jeruzaléma. a 1S 8:11 b 1Kr 9:19
27 Král učinil stříbro v Jeruzalémě tak hojné jako kamení a cedry tak početné jako sykomorya v Šefele.t35 t35 n.: Západní nížině; Dt 1:7; 1Pa 27:28 a 1Pa 27:28; Ž 78:47; Iz 9:9; Am 7:14; L 19:4p
28 Koně, které měl Šalomoun, se dováželi z Egyptav36 a z Kue. Královští obchodníci je brali z Kue za pevnou cenu.t37 v36 h. Misrajim - obv. Egypt - zde může znamenat: Musru (vzhledem ke spojení s Kue - obojí v Kilíkii / Kappadokii, v dnešním Turecku) t37 n.: peníze; Pl 5:4; Mi 3:11
29 (Válečný vůz se z Egypta dováželt38 za šest set stříbrných a kůň za sto padesát.) Jejich prostřednictvím se takto vyvážely všem králům chetejským a aramejským.t39 t38 h.: vystoupil a vyšel t39 h.: + králům