Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).
Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.
Diviš Libor URL: www.obohu.cz E-mail: infoobohu.cz Skype: libordivis
1 Исус Кристослöн ордпуыс петö Öвраамсянь, сэсся Давидсянь. Сылöн чужанвужйыс татшöм:
2 Öвраамлöн чужöма Исаак, Исааклöн – Яков, Яковлöн чужöмаöсь Иуда да сылöн вокъясыс.
3 Иудалöн чужöмаöсь Фарес да Зарей, налöн мамныс вöлöма Фамар. Фареслöн чужöма Есром, Есромлöн – Арам,
4 Арамлöн – Аминадав, Аминадавлöн – Наассон, Наассонлöн – Салмон.
5 Салмонлöн чужöма Вооз, сылöн мамыс вöлöма Ракав. Воозлöн чужöма Овид, сылöн мамыс вöлöма Руфа. Овидлöн чужöма Ессей,
6 Ессейлöн чужöма Давид öксы. Давид öксылöн чужöма Соломон, сылöн мамыс вöлöма Урийлöн гöтыр.
7 Соломонлöн чужöма Ровоам, Ровоамлöн – Авей, Авейлöн – Аса,
8 Асалöн – Иосафат, Иосафатлöн – Иорам, Иорамлöн – Озей.
9 Озейлöн чужöма Иоафам, Иоафамлöн – Аказ, Аказлöн – Езекей.
10 Езекейлöн чужöма Манассей, Манассейлöн – Амон, Амонлöн – Иосей.
11 Иосейлöн чужöма Иоаким, Иоакимлöн чужöмаöсь Еконей да сылöн вокъясыс. Тайö вöлöма Израиль войтырöс Вавилон муö вöтлытöдз на.
12 Вавилонö вöтлöм бöрын Еконейлöн чужöма Салафиль, Салафильлöн – Зоровавель,
13 Зоровавельлöн – Авиуд, Авиудлöн – Елиаким, Елиакимлöн – Азор.
14 Азорлöн чужöма Садок, Садоклöн – Аким, Акимлöн – Елиуд,
15 Елиудлöн – Елеазар, Елеазарлöн – Матфан, Матфанлöн – Яков.
16 Яковлöн чужис Öсип. Сылöн Мария гöтырыс чужтiс Исусöс, кодöс шуисны Кристосöн.
17 Тадзи Öвраамсянь Давидöдз ставнас вöлi дас нёль чужанвуж. Вавилонö вöтлытöдз Давидсянь дас нёль чужанвуж. Вавилонö вöтлöмсянь Кристосöдз бара дас нёль чужанвуж.
18 Исус Кристос чужис тадзи. Исуслöн Мария мамыс вöлi кикутöма Öсипкöд. Öтлаасьтöдзныс на тöдмалiсны Мариялöн Вежа Ловсянь сьöктöм йылысь.
19 Öсип вöлi веськыда олысь морт. Сiйö эз кöсйы йöзöдны Марияöс, та вöсна шуис гусьöн лэдзны сiйöс.
20 Кор Öсип мöвпалiс тадзи, Господьлöн андел петкöдчис сылы вöтас да шуис: «Öсип, Давид пи, эн пов босьтны Мариятö гöтырö. Сьöлöм улас сылöн кагаыс Вежа Ловсянь.
21 Марияыд ваяс пи, пуктан Сылы Исус ним, Сiйö мездас Ассьыс войтырсö мыжъяссьыныс».
22 Ставыс тадзи артмис, медым инiс пророк пыр Господьлöн шуöмыс:
23 – Ныв сьöктас, сэсся пи чужтас. Эммануил ним Сылы пуктасны. Нимыс висьталö: миянкöд Ен.
24 Садьмöм бöрас Öсип вöчис Господьлöн андел тшöктöм серти: босьтiс Марияöс гöтырö,
25 но эз инмöдчыв сы дiнö. Мария чужтiс пи, ассьыс медводдза кагасö, и Öсип пуктiс Сылы Исус ним.