SOB (Studijní on-line bible) - Biblický program - free scripture study tool - online bible program

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Webster Concordance - study with Strong’s numbers

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Webster Concordance - study with Strong’s numbers

Searching with Strong’s numbers
H1 ~ H8674   (Old Testament)
G1 ~ G5624   (New Testament)
G4411 G4412 G4413 G4414 G4415         G4417G4418G4419G4420G4421

Cognate Strong's numbers: G4409, G4414, G4412, G4410, G4415, G4411, G4413

Strong: G4416
πρωτότοκος, ον  [prótotokos]
prvorozený (i přen.) [8]
Strong: G4416
πρώτως  [prótós]
(adv.) poprvé, ponejprv(e) (*Sk 11:26) [1]
Strong: G4416
Word: πρωτοτοκος
Pronounc: pro-tot-ok'-os
Orig: from 4413 and the alternate of 5088; first-born (usually as noun, literally or figuratively):--firstbegotten(-born). G4413 G5088
Use: TDNT-6:871,965 Adjective
HE Strong: H1060 H6363 H7218 H7223

1) the firstborn
1a) of man or beast
1b) of Christ, the first born of all creation
Strong: G4416
Word: πρωτοτόκος
Transliter: prōtotokos
Pronounc: pro-tot-ok'-os
From G4413 and the alternate of G5088; first born (usually as noun literally or figuratively): - firstbegotten (-born).
Copyright, Abkürzungsverzeichnis samt grammatikalischen Erklärungen... Strongs Nummer: G4416
prototokos √ 4413 und Abl. von 5088, (w. vorher/als erster-geboren);
 Adj. (8)
 Gräz.: auch im übertr. Sinn.
 LXX: d. Rechte d. Erstgeborenen.
 Gen 25:25 Ex 22:29 Num 18:15 ua.

 I.) subst.: d. Erstgeborene
  1) von Menschen, sowohl eigtl. als auch übertr.
      Ex 4:22 Lk 2:7 Heb 11:28 12:23
  2) Im übertragenen Sinn (wie in Ex 4:22) ein messianischer
      Titel vom Messias Christus (Ps 89:27), weil er in allem
      den Vorrang hat als der "Erste" (d.h. der Vornehmste)
      unter weiteren Söhnen (Röm 8:29). Er ist der "Erstgeborene",
      sowohl in der ersten Schöpfung die durch ihn gemacht
      wurde (Kol 1:18), als auch in der neuen Schöpfung
      (Kol 1:18), da er als Erster aus den Toten auferstand und
      damit der Anfang dieser neuen Schöpfung wurde (Heb
      1:6 Offb 1:5 Ps 89:28).
      Vgl. im Ggs. dazu Strong Nr. 3439, wo er als der einzige
      Sohn gesehen wird. Im übertragenen Sinn gebraucht,
      bedeutet das Wort nicht, dass Christus als erster
      geschaffen (πρωτοκτιστος) wurde (11,I,280; 67,321ff).
Strong: G4416
(prototókos)
de G4413 el alternado de G5088; primogénito (por lo general como sustantivo, literalmente o figurativamente):- primogénito.
----
Diccionario Tuggy
πρωτότοκος
, ον. Primogénito, primero. A.T. La mayoría de las veces בְּכוֹר , בְּכֹר , Gén 10:15. בְּכֹרָה , Gén 4:4. בְּכִירָה 1Sa 14:49. בִּכּוּרִים Eze 44:30. פֶּטֶר Éxo 34:20. ראֹשׁ , 1Cr 5:12. רִאשׁוֹן Gén 25:25. N.T.
A) literal Primogénito : T.R., Mat 1:25; Luc 2:7; Heb 11:28.
B) figurativo Primogénito, primero, el que tiene la primogenitura.
1) De Cristo: Rom 8:29; Col 1:15; Col 1:18; Heb 1:6; Rev 1:5.
2) De hombres: He. 12:23.
----
Diccionario Vine NT
prototokos (πρωτότοκος, G4416)
, primer nacido (de protos , primero, y tikto , engendrar). Se utiliza de Cristo como primogénito de la virgen María (Luc 2:7); en su relación con el Padre, se usa para expresar su prioridad sobre, y preeminencia por encima de, la creación, no en el sentido de ser el primero en nacer. En el AT se utiliza ocasionalmente de superioridad posicional; véase Éxo 4:22 ; Deu 21:16-17, donde la prohibición es la de asignar la posición privilegiada del primogénito a uno nacido con posterioridad al primer hijo.

Los cinco pasajes del NT que con respecto al uso de este término tienen que ver con Cristo pueden exponerse cronológicamente de la siguiente manera: (a) Col 1:15 , donde está a la vista su relación eterna con el Padre, y la cláusula significa a la vez que él era el primogénito antes que toda creación, y que él mismo es quien ha llevado a cabo la obra de la creación (siendo que el caso genitivo es objetivo, como lo hace patente el v. 16); (b) Col 1:18 y Rev 1:5 , con referencia a su resurrección; (c) Rom 8:29 , su posición en relación con la Iglesia; (d) Heb 1:6 , su Segunda Venida (la vm : «Y cuando otra vez vuelve a traer al primogénito al mundo», pone «otra vez» en su relación correcta con el resto de la frase, implicándose con ello el contraste con su primera venida, su nacimiento); cf. Sal 89:27. Este término se utiliza en plural, en Heb 11:28 , de los primogénitos de las familias egipcias, y en 12:23, de los miembros de la iglesia.¶
Nota : Cf. (a) con Jua 1:30 , «el cual es antes de mí», lit., «él era primero (protos ) de mí», esto es, «en relación a m», donde se expresa todo lo que se involucra en su preexistencia y prioridad.
----
Diccionario Swanson

(Swanson 4758)
πρωτότοκος (prōtotokos), ον (on): adj.; ≡ DBLHebr 1147; Strong 4416; TDNT 6.871-1. LN 10.43 primogenitura, relativo a los derechos del primer hijo sobre la herencia (Luc 2:7; Rom 8:29; Col 1:15, Col 1:18; Heb 1:6; Heb 11:28; Heb 12:23; Rev 1:5+; Mat 1:25 v.l. Rev 2:8 v.l. NA26); 2. LN 13.79 que existe desde antes (Col 1:15); 3. LN 87.47 superior (Col 1:15), para otra interpretación, ver arriba, nota: es posible que los términos en estos versículos tengan el sentido de una u otra entrada
Hомер Стронга: G4416
Оригинал: πρωτοτοκος
Транслитерация: прототокос
Произношение: протοтόкοс
Часть речи: Прилагательное
Этимология: от G4413 и the alternate G5088 - первородный, рожденный прежде; как сущ. первенец;
LXX: H1060 (בְּכוֹר‎). Словарь Дворецкого: πρωτο-τοκος 2 первородный Пр.: (υιος Новый Завет; παις «Antologia palatina» - сборник греческих эпиграмм) π. πασης κτισεως Новый Завет — рожденный до всяческого творения.
Numéro de Strong: G4416
Mot: πρωτοτόκος  (prototokos)
premier-né ; 9
Strong: G4416
Word: πρωτοτόκος
prototokos {pro-tot-ok'-os}
源自G4413G5088的另一型;形容詞
➊頭胎出生的ⓐ字意:先出生的ⓑ喻意,指頭生的特別地位:①基督②一般人(來12:23)
Strong: G4416
πρωτότοκος (prōtótokos) {pro-tot-ok'-os}
πρωτοτοκος - prototokos de G4413 e o substituto de G5088 tdnt - 6 871 965 adj 1 primogenito 1a de um ser humano ou animal 1b de cristo o primogenito de toda a criacao


Webster Concordance (1833)
Strong: G4416
Transliter & Pronounc: prot kos {pro-t -ok'-os}
Total Webster Occurrences: 9

begotten, 1
Rev 1:5

firstbegotten, 1
Heb 1:6

firstborn, 7
Matt 1:25; Luke 2:7; Rom 8:29; Col 1:15; Col 1:18; Heb 11:28; Heb 12:23




Analytic Septuagint with Strong’s numbers and morphology (v. יהוה)
Strong: G4416 - πρωτότοκος, ον; πρώτως - [102 x]




Display settings Display settings