Strong:
G2675(katartízo)de
G2596 y un derivado de
G739; completar totalmente, i.e.
reparar (literalmente o figurativamente) o
ajustar:- hacer apto, completar, constituir, perfeccionar, perfectamente, preparar, remendar, restaurar, unir.
----
Diccionario Tuggy
καταρτίζω.(fut.
καταρτίσω; 1 tiempo aoristo
κατήρτισα; tiempo perfecto voz pasiva
κατήρτισμαι).
Arreglar,
remendar,
restaurar,
completar,
perfeccionar. A.T. חוּל pil.
Sal. 28(29):9. יָסַד pi.,
Sal 8:3(2). כּוּן ni.
Sal 88:38(
Sal 89:37). כּוּן pil.,
Sal 67:10(
Sal 68:9). כּוּן hi.,
Sal. 73(74):16. כְּלַל schaph. act.,
Esd 4:12. כְּלַל schaph. pas.,
Esd 4:16. כָּנַן ,
Sal 79:16(
Sal 80:15). פָּעַל ,
Sal 67:29(
Sal 68:28). שָׁוָה ,
Sal 17:34(
Sal 18:33). שָׁת ;
Sal. 10(11):3. תָּמַךְ ,
Sal. 16(17):5. N.T.,
Mat 4:21;
Mat 21:16;
Mar 1:19;
Luc 6:40;
Rom 9:22;
1Co 1:10;
2Co 13:11;
Gál 6:1;
1Ts 3:10;
Heb 10:5;
Heb 11:3;
Heb 13:21;
1Pe 5:10.
----
Diccionario Vine NT
katartizo (καταρτίζω, G2675) , de
kata , abajo, intensivo, y
artios , ajustar; tiene tres significados:
(a) remendar, reparar (
Mat 4:21 : «que remendaban sus redes», rv , rvr ;
Mar 1:19, ídem, rvr ; rv : «que aderezaban las redes»);
(b) completar, equipar completamente, preparar (
Luc 6:40 : «que fuere perfeccionado», rv : «será perfecto»;
Rom 9:22 : «preparados», rv , rvr ;
Heb 11:3 : «haber sido constituido», rv : «haber sido compuestos»), y, en la voz media (
Mat 21:16 : «Perfeccionaste», rv , rvr ;
Heb 10:5 : «me preparaste», rv : «apropiaste»);
(c) éticamente, preparar, perfeccionar (
Gál 6:1 : «restauradle», rv , rvr ;
1Ts 3:10 : «completamos», rv : «que cumplamos»;
1Pe 5:10 : «os perfeccione», rv , rvr ;
Heb 13:21 : «os haga aptos», rv , rvr ); y en la voz pasiva (
1Co 1:10 : «estéis perfectamente unidos», rv , rvr ;
2Co 13:11 : «perfeccionaos», rv : «sean perfectos»); véase PREPARAR, C,
Nº 4, y también APTO, COMPLETAR, CONSTITUIR, HACER, PERFECCIONAR, PERFECTAMENTE, RESTAURAR.
katartizo (καταρτίζω, G2675) , hacer apropiado, equipar, preparar (
kata , abajo;
artos , articulación). Se traduce «preparados» en
Rom 9:22 , de vasos de ira. Aquí la voz media significa que los mencionados se prepararon a sí mismos para destrucción. Ello se ilustra en el caso del Faraón; su propia acción de endurecer su corazón se presenta con precisión en la primera parte de la serie de acontecimientos en la narración del éxodo, donde se registran los actos de Faraón. Solo después de una obstinación pertinaz e inflexible de su parte se da la acción en la que Dios endurece judicialmente el corazón del monarca. En
Heb 10:5 se utiliza de la preparación del cuerpo del Señor Jesús: «me preparaste cuerpo». Véanse APTO, COMPLETAR, A,
Nº 2, y también CONSTITUIR, HACER, PERFECCIONAR, PERFECTAMENTE, REMENDAR, RESTAURAR.
katartizo (καταρτίζω, G2675) , remendar, equipar completamente. Se traduce «restauradle» en
Gál 6:1 , metafóricamente, de la restauración, por parte de los que son espirituales, de uno que ha sido sorprendido en una falta, siendo que el tal es como un miembro dislocado del cuerpo espiritual. El tiempo está en presente continuo, lo que sugiere la necesidad de paciencia y perseverancia en el proceso. Véanse PERFECCIONAR, PREPARAR, y también APTO, COMPLETAR, CONSTITUIR, HACER, PERFECTAMENTE, REMENDAR.
katartizo (καταρτίζω, G2675) , hacer apropiado, completo (
artios ). Se traduce con el verbo perfeccionar en la rvr en
Mat 21:16 ;
Luc 6:40 ;
2Co 13:11 ;
1Pe 5:10 ; véanse COMPLETAR, A,
Nº 2, PREPARAR.
Notas :
(1) Para
teleo , que aparece en los textos más comúnmente aceptados en
2Co 12:9 en lugar de
Nº 1 y traducido «se perfecciona», véanse ACABAR,
Nº 5, CONSUMAR, A, CUMPLIR, A,
Nº 11, TERMINAR, etc.;
(2) para
katartismos , perfeccionamiento, traducido «perfeccionar» en
Efe 4:12 (rvr ), véase PERFECCIÓN,
Nº 2.
katartizo (καταρτίζω, G2675) , hacer apropiado, completo (
artios ). «Se usa de remendar redes (
Mat 4:21 ;
Mar 1:19), y se traduce «restaurad(le)» en
Gál 6:1. No implica necesariamente, sin embargo, que aquello a lo que se aplica había sido estropeado, aunque pueda significarlo, como en los anteriores pasajes; más bien, significa un ordenamiento y disposición correctos (
Heb 11:3 : «haber sido constituido», rv : «haber sido compuestos»; señala el camino del progreso, como en
Mat 21:16 : «perfeccionaste»;
Luc 6:40 : «que fuere perfeccionado», rv : «perfecto»; cf.
2Co 13:9 ;
Efe 4:12 , donde aparecen nombres correspondientes a este verbo). Indica la estrecha relación entre el carácter y el destino (
Rom 9:22 : «preparados»). Expresa el deseo del pastor por la grey, en oración (
Heb 13:21 : «os haga aptos»), y en exhortación (
1Co 1:10 : «perfectamente unidos»;
2Co 13:11 : «perfeccionaos», rv : «seáis perfectos»), así como en su convicción del propósito de Dios para ellos (
1Pe 5:10 : «él mismo os perfeccione»). Se usa de la encarnación del Verbo, en
Heb 10:5 : «me preparaste cuerpo» (rv : «apropiaste»), citado del
Sal 40:6 (lxx ), donde evidentemente tiene la intención de describir el singular acto creador involucrado en el nacimiento virginal (
Luc 1:35). En
1Ts 3:10 significa suplir lo necesario, como lo demuestran las palabras que siguen» (De
Notes on Thessalonians , por Hogg y Vine, p. 101). Véanse COMPLETAR, CONSTITUIR, HACER(APTO), PERFECCIONAR, PERFECTAMENTE(UNIDOS), PREPARAR, REMENDAR, RESTAURAR, UNIR.¶
katartizo (καταρτίζω, G2675) , hacer apto, preparar completo. Se traduce «haber sido constituido el universo», de las edades. Véase PREPARAR, etc.
----
Diccionario Swanson(Swanson 2936)
καταρτίζω
(katartizō): vb.; ≡ Strong 2675; TDNT 1.475-
1. LN 75.5
acondicionar, amoblar completamente, abastecer, también, en algunos contextos, remendar, restaurar (
Mat 4:21;
Mar 1:19;
Luc 6:40;
Rom 9:22;
1Co 1:10;
2Co 13:11;
Gál 6:1;
Heb 10:5;
Heb 13:21;
1Pe 5:10+);
2. LN 13.130
producir, preparar, hacer que ocurra (
Mat 21:16;
1Ts 3:10+);
3. crear, hacer, formar, con la implicación de un estado adecuado (
Heb 11:3+) LN 42.036