COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   AndG2532 whenG3753 he had openedG455 the seventhG1442 sealG4973, there wasG1096 silenceG4602 inG1722 heavenG3772 about the space ofG5613 half an hourG2256.

GNTV   καιG2532{CONJ} τσβοτεG3753{ADV} αοτανG3752{CONJ} βηνοιξεG455{V-AAI-3S} ατσηνοιξενG455{V-AAI-3S} τηνG3588{T-ASF} σφραγιδαG4973{N-ASF} τηνG3588{T-ASF} εβδομηνG1442{A-ASF} εγενετοG1096{V-2ADI-3S} σιγηG4602{N-NSF} ενG1722{PREP} τωG3588{T-DSM} ουρανωG3772{N-DSM} ωςG5613{ADV} ημιωριονG2256{N-ASN}

FBM   Quand l'Agneau eut ouvert le septième sceau, il se fit un silence dans le ciel d'environ une demi-heure.


WEBS   AndG2532 I sawG1492 the sevenG2033 angelsG32 whoG3739 stoodG2476 beforeG1799 GodG2316; andG2532 to themG846 were givenG1325 sevenG2033 trumpetsG4536.

GNTV   καιG2532{CONJ} ειδονG1492{V-2AAI-1S} τουςG3588{T-APM} επταG2033{A-NUI} αγγελουςG32{N-APM} οιG3739{R-NPM} ενωπιονG1799{ADV} τουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM} βεστηκασιG2476{V-RAI-3P} ατσεστηκασινG2476{V-RAI-3P} καιG2532{CONJ} εδοθησανG1325{V-API-3P} αυτοιςG846{P-DPM} επταG2033{A-NUI} σαλπιγγεςG4536{N-NPF}

FBM   Et je vis les sept anges qui se tiennent devant Dieu, et on leur donna sept trompettes.


WEBS   AndG2532 anotherG243 angelG32 cameG2064 andG2532 stoodG2476 atG1909 the altarG2379, havingG2192 a goldenG5552 censerG3031; andG2532 there was givenG1325 to himG846 muchG4183 incenseG2368, thatG2443 he should offerG1325 it with the prayersG4335 of allG3956 saintsG40 uponG1909 the goldenG5552 altarG2379 whichG3588 was beforeG1799 the throneG2362.  **

GNTV   καιG2532{CONJ} αλλοςG243{A-NSM} αγγελοςG32{N-NSM} βηλθεG2064{V-2AAI-3S} ατσηλθενG2064{V-2AAI-3S} καιG2532{CONJ} εσταθηG2476{V-API-3S} επιG1909{PREP} αβτουG3588{T-GSN} τστοG3588{T-ASN} αβθυσιαστηριουG2379{N-GSN} τσθυσιαστηριονG2379{N-ASN} εχωνG2192{V-PAP-NSM} λιβανωτονG3031{A-ASM} χρυσουνG5552{A-ASM} καιG2532{CONJ} εδοθηG1325{V-API-3S} αυτωG846{P-DSM} θυμιαματαG2368{N-NPN} πολλαG4183{A-NPN} ιναG2443{CONJ} αδωσειG1325{V-FAI-3S} τσβδωσηG1325{V-AAS-3S} ταιςG3588{T-DPF} προσευχαιςG4335{N-DPF} τωνG3588{T-GPM} αγιωνG40{A-GPM} παντωνG3956{A-GPM} επιG1909{PREP} τοG3588{T-ASN} θυσιαστηριονG2379{N-ASN} τοG3588{T-ASN} χρυσουνG5552{A-ASN} τοG3588{T-ASN} ενωπιονG1799{ADV} τουG3588{T-GSM} θρονουG2362{N-GSM}

FBM   Et il vint un autre ange qui se tint près de l'autel, ayant un encensoir d'or, et on lui donna beaucoup de parfums pour les offrir, avec les prières de tous les saints, sur l'autel d'or, qui est devant le trône.


WEBS   AndG2532 the smokeG2586 of the incenseG2368, which came with the prayersG4335 of the saintsG40, ascendedG305 beforeG1799 GodG2316 out ofG1537 the angel’sG32 handG5495.

GNTV   καιG2532{CONJ} ανεβηG305{V-2AAI-3S} οG3588{T-NSM} καπνοςG2586{N-NSM} τωνG3588{T-GPN} θυμιαματωνG2368{N-GPN} ταιςG3588{T-DPF} προσευχαιςG4335{N-DPF} τωνG3588{T-GPM} αγιωνG40{A-GPM} εκG1537{PREP} χειροςG5495{N-GSF} τουG3588{T-GSM} αγγελουG32{N-GSM} ενωπιονG1799{ADV} τουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM}

FBM   Et la fumée des parfums, avec les prières des saints, monta de la main de l'ange, devant Dieu.


WEBS   AndG2532 the angelG32 tookG2983 the censerG3031, andG2532 filledG1072 itG846 withG1537 fireG4442 of the altarG2379, andG2532 castG906 it uponG1519 the earthG1093: andG2532 there wereG1096 voicesG5456, andG2532 thunderingsG1027, andG2532 lightningsG796, andG2532 an earthquakeG4578.  **

GNTV   καιG2532{CONJ} ειληφενG2983{V-RAI-3S} οG3588{T-NSM} αγγελοςG32{N-NSM} αβτονG3588{T-ASM} τστοG3588{T-ASN} λιβανωτονG3031{A-ASM} καιG2532{CONJ} εγεμισενG1072{V-AAI-3S} αβαυτονG846{P-ASM} τσαυτοG846{P-ASN} εκG1537{PREP} τουG3588{T-GSN} πυροςG4442{N-GSN} τουG3588{T-GSN} θυσιαστηριουG2379{N-GSN} καιG2532{CONJ} εβαλενG906{V-2AAI-3S} ειςG1519{PREP} τηνG3588{T-ASF} γηνG1093{N-ASF} καιG2532{CONJ} εγενοντοG1096{V-2ADI-3P} τσφωναιG5456{N-NPF} τσκαιG2532{CONJ} βρονταιG1027{N-NPF} αβκαιG2532{CONJ} αβφωναιG5456{N-NPF} καιG2532{CONJ} αστραπαιG796{N-NPF} καιG2532{CONJ} σεισμοςG4578{N-NSM}

FBM   Ensuite, l'ange prit l'encensoir et le remplit du feu de l'autel, et le jeta sur la terre; et il y eut des voix, des tonnerres, des éclairs, et un tremblement de terre.


WEBS   AndG2532 the sevenG2033 angelsG32 whoG3588 hadG2192 the sevenG2033 trumpetsG4536 preparedG2090 themselvesG1438 toG2443 soundG4537.

GNTV   καιG2532{CONJ} οιG3588{T-NPM} επταG2033{A-NUI} αγγελοιG32{N-NPM} αβσοιG3588{T-NPM} εχοντεςG2192{V-PAP-NPM} ταςG3588{T-APF} επταG2033{A-NUI} σαλπιγγαςG4536{N-APF} ητοιμασανG2090{V-AAI-3P} ααυτουςG846{P-APM} τσβεαυτουςG1438{F-3APM} ιναG2443{CONJ} βσαλπισωσιG4537{V-AAS-3P} ατσσαλπισωσινG4537{V-AAS-3P}

FBM   Alors les sept anges, qui avaient les sept trompettes, se préparèrent à sonner des trompettes.


WEBS    The firstG4413 angelG32 soundedG4537, andG2532 there followedG1096 hailG5464 andG2532 fireG4442 mixedG3396 with bloodG129, andG2532 they were castG906 uponG1519 the earthG1093: andG2532 the third partG5154 of treesG1186 was burnt upG2618, andG2532 allG3956 greenG5515 grassG5528 was burnt upG2618.

GNTV   καιG2532{CONJ} οG3588{T-NSM} πρωτοςG4413{A-NSM} τσαγγελοςG32{N-NSM} ατσεσαλπισενG4537{V-AAI-3S} βεσαλπισεG4537{V-AAI-3S} καιG2532{CONJ} εγενετοG1096{V-2ADI-3S} χαλαζαG5464{N-NSF} καιG2532{CONJ} πυρG4442{N-NSN} μεμιγμεναG3396{V-RPP-NPN} αβενG1722{PREP} αιματιG129{N-DSN} καιG2532{CONJ} εβληθηG906{V-API-3S} ειςG1519{PREP} τηνG3588{T-ASF} γηνG1093{N-ASF} αβκαιG2532{CONJ} αβτοG3588{T-NSN} αβτριτονG5154{A-NSN} αβτηςG3588{T-GSF} αβγηςG1093{N-GSF} αβκατεκαηG2618{V-2API-3S} καιG2532{CONJ} τοG3588{T-NSN} τριτονG5154{A-NSN} τωνG3588{T-GPN} δενδρωνG1186{N-GPN} κατεκαηG2618{V-2API-3S} καιG2532{CONJ} παςG3956{A-NSM} χορτοςG5528{N-NSM} χλωροςG5515{A-NSM} κατεκαηG2618{V-2API-3S}

FBM   Et le premier ange sonna, et il y eut une grêle et du feu mêlés de sang, qui tombèrent sur la terre; et la troisième partie des arbres fut brûlée, et toute l'herbe verte fut brûlée.


WEBS   AndG2532 the secondG1208 angelG32 soundedG4537, andG2532 as it wereG5613 a greatG3173 mountainG3735 burningG2545 with fireG4442 was castG906 intoG1519 the seaG2281: andG2532 the third partG5154 of the seaG2281 becameG1096 bloodG129;

GNTV   καιG2532{CONJ} οG3588{T-NSM} δευτεροςG1208{A-NSM} αγγελοςG32{N-NSM} βεσαλπισεG4537{V-AAI-3S} ατσεσαλπισενG4537{V-AAI-3S} καιG2532{CONJ} ωςG5613{ADV} οροςG3735{N-NSN} μεγαG3173{A-NSN} ατσπυριG4442{N-DSN} καιομενονG2545{V-PPP-NSN} εβληθηG906{V-API-3S} ειςG1519{PREP} τηνG3588{T-ASF} θαλασσανG2281{N-ASF} καιG2532{CONJ} εγενετοG1096{V-2ADI-3S} τοG3588{T-NSN} τριτονG5154{A-NSN} τηςG3588{T-GSF} θαλασσηςG2281{N-GSF} αιμαG129{N-NSN}

FBM   Et le second ange sonna de la trompette, et comme une grande montagne d'un feu ardent fut jetée dans la mer; et la troisième partie de la mer fut changée en sang.


WEBS   AndG2532 the third partG5154 of the creaturesG2938 whichG3588 were inG1722 the seaG2281, and hadG2192 lifeG5590, diedG599; andG2532 the third partG5154 of the shipsG4143 were destroyedG1311.

GNTV   καιG2532{CONJ} βαπεθανεG599{V-2AAI-3S} ατσαπεθανενG599{V-2AAI-3S} τοG3588{T-NSN} τριτονG5154{A-NSN} τωνG3588{T-GPN} κτισματωνG2938{N-GPN} ατστωνG3588{T-GPN} ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} θαλασσηG2281{N-DSF} ταG3588{T-NPN} εχονταG2192{V-PAP-NPN} ψυχαςG5590{N-APF} καιG2532{CONJ} τοG3588{T-NSN} τριτονG5154{A-NSN} τωνG3588{T-GPN} πλοιωνG4143{N-GPN} αδιεφθαρησανG1311{V-2API-3P} τσβδιεφθαρηG1311{V-2API-3S}

FBM   Et la troisième partie des créatures qui étaient dans la mer, et qui avaient vie, mourut; et la troisième partie des navires périt.


WEBS   AndG2532 the thirdG5154 angelG32 soundedG4537, andG2532 there fellG4098 a greatG3173 starG792 fromG1537 heavenG3772, burningG2545 as it wereG5613 a lampG2985, andG2532 it fellG4098 uponG1909 the third partG5154 of the riversG4215, andG2532 uponG1909 the fountainsG4077 of watersG5204;

GNTV   καιG2532{CONJ} οG3588{T-NSM} τριτοςG5154{A-NSM} αγγελοςG32{N-NSM} βεσαλπισεG4537{V-AAI-3S} ατσεσαλπισενG4537{V-AAI-3S} καιG2532{CONJ} επεσενG4098{V-2AAI-3S} εκG1537{PREP} τουG3588{T-GSM} ουρανουG3772{N-GSM} αστηρG792{N-NSM} μεγαςG3173{A-NSM} καιομενοςG2545{V-PPP-NSM} ωςG5613{ADV} λαμπαςG2985{N-NSF} καιG2532{CONJ} επεσενG4098{V-2AAI-3S} επιG1909{PREP} τοG3588{T-ASN} τριτονG5154{A-ASN} τωνG3588{T-GPM} ποταμωνG4215{N-GPM} καιG2532{CONJ} επιG1909{PREP} ταςG3588{T-APF} πηγαςG4077{N-APF} αβτωνG3588{T-GPN} υδατωνG5204{N-GPN}

FBM   Et le troisième ange sonna de la trompette, et il tomba du ciel une grande étoile, ardente comme un flambeau, et elle tomba sur la troisième partie des fleuves, et sur les sources des eaux.


WEBS   AndG2532 the nameG3686 of the starG792 is calledG3004 WormwoodG894: andG2532 the third partG5154 of the watersG5204 becameG1096 G1519 wormwoodG894; andG2532 manyG4183 menG444 diedG599 fromG1537 the watersG5204, becauseG3754 they were made bitterG4087.

GNTV   καιG2532{CONJ} τοG3588{T-NSN} ονομαG3686{N-NSN} τουG3588{T-GSM} αστεροςG792{N-GSM} λεγεταιG3004{V-PPI-3S} αβοG3588{T-NSM} αψινθοςG894{N-NSF} καιG2532{CONJ} αβεγενετοG1096{V-2ADI-3S} τσγινεταιG1096{V-PNI-3S} τοG3588{T-NSN} τριτονG5154{A-NSN} αβστωνG3588{T-GPN} αβσυδατωνG5204{N-GPN} ειςG1519{PREP} αψινθονG894{N-ASF} καιG2532{CONJ} πολλοιG4183{A-NPM} αβτωνG3588{T-GPM} ανθρωπωνG444{N-GPM} απεθανονG599{V-2AAI-3P} εκG1537{PREP} τωνG3588{T-GPN} υδατωνG5204{N-GPN} οτιG3754{CONJ} επικρανθησανG4087{V-API-3P}

FBM   Et le nom de l'étoile était Absinthe; et la troisième partie des eaux fut changée en absinthe; un grand nombre d'hommes moururent par les eaux, parce qu'elles étaient devenues amères.


WEBS   AndG2532 the fourthG5067 angelG32 soundedG4537, andG2532 the third partG5154 of the sunG2246 was smittenG4141, andG2532 the third partG5154 of the moonG4582, andG2532 the third partG5154 of the starsG792; so thatG2443 the third partG5154 of themG846 was darkenedG4654, andG2532 the dayG2250 shoneG5316 notG3361 for a third partG5154 of itG846, andG2532 the nightG3571 likewiseG3668.

GNTV   καιG2532{CONJ} οG3588{T-NSM} τεταρτοςG5067{A-NSM} αγγελοςG32{N-NSM} βεσαλπισεG4537{V-AAI-3S} ατσεσαλπισενG4537{V-AAI-3S} καιG2532{CONJ} επληγηG4141{V-2API-3S} τοG3588{T-NSN} τριτονG5154{A-NSN} τουG3588{T-GSM} ηλιουG2246{N-GSM} καιG2532{CONJ} τοG3588{T-NSN} τριτονG5154{A-NSN} τηςG3588{T-GSF} σεληνηςG4582{N-GSF} καιG2532{CONJ} τοG3588{T-NSN} τριτονG5154{A-NSN} τωνG3588{T-GPM} αστερωνG792{N-GPM} ιναG2443{CONJ} σκοτισθηG4654{V-APS-3S} τοG3588{T-NSN} τριτονG5154{A-NSN} αυτωνG846{P-GPM} καιG2532{CONJ} ηG3588{T-NSF} ημεραG2250{N-NSF} μηG3361{PRT-N} αφανηG5316{V-2APS-3S} τσβφαινηG5316{V-PAS-3S} τοG3588{T-ASN} τριτονG5154{A-ASN} αυτηςG846{P-GSF} καιG2532{CONJ} ηG3588{T-NSF} νυξG3571{N-NSF} ομοιωςG3668{ADV}

FBM   Ensuite le quatrième ange sonna de la trompette; et la troisième partie du soleil fut frappée, ainsi que la troisième partie de la lune, et la troisième partie des étoiles, de sorte que la troisième partie en fut obscurcie, et que la troisième partie du jour perdit sa lumière, et la nuit de même.


WEBS   AndG2532 I beheldG1492, andG2532 heardG191 anG1520 angelG32 flyingG4072 throughG1722 the midst of heavenG3321, sayingG3004 with a loudG3173 voiceG5456, WoeG3759, woeG3759, woeG3759, to the inhabitersG2730 ofG1909 the earthG1093 by reason ofG1537 the otherG3062 voicesG5456 of the trumpetG4536 of the threeG5140 angelsG32, whichG3588 are yetG3195 to soundG4537!

GNTV   καιG2532{CONJ} ειδονG1492{V-2AAI-1S} καιG2532{CONJ} ηκουσαG191{V-AAI-1S} ενοςG1520{A-GSM} αβαετουG105{N-GSM} τσαγγελουG32{N-GSM} αβπετομενουG4072{V-PNP-GSM} τσπετωμενουG4072{V-PNP-GSM} ενG1722{PREP} μεσουρανηματιG3321{N-DSN} λεγοντοςG3004{V-PAP-GSM} φωνηG5456{N-DSF} μεγαληG3173{A-DSF} ουαιG3759{INJ} ουαιG3759{INJ} ουαιG3759{INJ} ατουςG3588{T-APM} τσβτοιςG3588{T-DPM} ακατοικουνταςG2730{V-PAP-APM} τσβκατοικουσινG2730{V-PAP-DPM} επιG1909{PREP} τηςG3588{T-GSF} γηςG1093{N-GSF} εκG1537{PREP} τωνG3588{T-GPM} λοιπωνG3062{A-GPM} φωνωνG5456{N-GPM} τηςG3588{T-GSF} σαλπιγγοςG4536{N-GSF} τωνG3588{T-GPM} τριωνG5140{A-GPM} αγγελωνG32{N-GPM} τωνG3588{T-GPM} μελλοντωνG3195{V-PAP-GPM} σαλπιζεινG4537{V-PAN}

FBM   Puis je vis et j'entendis un ange qui volait par le milieu du ciel, disant à haute voix: Malheur, malheur, malheur aux habitants de la terre, à cause du son des trompettes des trois anges qui doivent encore sonner!



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!