COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

LUT   Wer ist wie der WeiseH2450, und wer kannH3045 die DingeH1697 auslegenH6592? Die WeisheitH2451 des MenschenH120 erleuchtetH215 sein AngesichtH6440; aber ein frechesH5797 AngesichtH6440 wird gehaßtH8132.

WLC   מִיH4310 כְּהֶחָכָםH2450 וּמִיH4310 יוֹדֵעַH3045 פֵּשֶׁרH6592 דָּבָרH1697 חָכְמַתH2451 אָדָםH120 תָּאִירH215 פָּנָיוH6440 וְעֹזH5797 פָּנָיוH6440 יְשֻׁנֶּֽאH8132

VW   Who is as the wise? And who knows the explanation of a thing? A man's wisdom makes his face shine, and the strength of his face is changed.


LUT   HalteH8104 das WortH6310 des KönigsH4428 und den EidH7621 GottesH430 H1700.

WLC   אֲנִיH589 פִּיH6310 מֶלֶךְH4428 שְׁמוֹרH8104 וְעַלH5921 דִּבְרַתH1700 שְׁבוּעַתH7621 אֱלֹהִֽיםH430

VW   I say, Keep the king's edict, because of the oath of God.


LUT   EileH926 nicht, zu gehenH3212 von seinem AngesichtH6440, und bleibeH5975 nicht in böserH7451 SacheH1697; denn er tutH6213, was er willH2654.

WLC   אַלH408 תִּבָּהֵלH926 מִפָּנָיוH6440 תֵּלֵךְH1980 אַֽלH408 תַּעֲמֹדH5975 בְּדָבָרH1697 רָעH7451 כִּיH3588 כָּלH3605 אֲשֶׁרH834 יַחְפֹּץH2654 יַעֲשֶֽׂהH6213

VW   Do not be hasty to leave his presence. Do not take a stand in an evil thing, for he does whatever pleases him;


LUT   In des KönigsH4428 WortH1697 ist GewaltH7983; und wer mag zu ihm sagenH559: Was machstH6213 du?

WLC   בַּאֲשֶׁרH834 דְּבַרH1697 מֶלֶךְH4428 שִׁלְטוֹןH7983 וּמִיH4310 יֹֽאמַרH559 לוֹH0 מַֽהH4100 תַּעֲשֶֽׂהH6213

VW   because in the word of a king is power; and who may say to him, What are you doing?


LUT   Wer das GebotH4687 hältH8104, der wird nichts Böses H7451 H1697 erfahrenH3045; aber eines WeisenH2450 HerzH3820 weißH3045 ZeitH6256 und WeiseH4941.

WLC   שׁוֹמֵרH8104 מִצְוָהH4687 לֹאH3808 יֵדַעH3045 דָּבָרH1697 רָעH7451 וְעֵתH6256 וּמִשְׁפָּטH4941 יֵדַעH3045 לֵבH3820 חָכָֽםH2450

VW   Whoever keeps the command shall experience no evil decree; and a wise man's heart discerns both time and judgment.


LUT   Denn ein jeglich VornehmenH2656 hatH3426 seine ZeitH6256 und WeiseH4941; denn des UnglücksH7451 des MenschenH120 ist vielH7227 bei ihm.

WLC   כִּיH3588 לְכָלH3605 חֵפֶץH2656 יֵשׁH3426 עֵתH6256 וּמִשְׁפָּטH4941 כִּֽיH3588 רָעַתH7451 הָאָדָםH120 רַבָּהH7227 עָלָֽיוH5921

VW   Because for every desire there is a time and judgment, for the evil of man increases greatly.


LUT   Denn er weißH3045 nicht, was geschehen wird; und wer will ihm sagenH5046, wie es werden soll?

WLC   כִּֽיH3588 אֵינֶנּוּH369 יֹדֵעַH3045 מַהH4100 שֶּׁיִּֽהְיֶהH1961 כִּיH3588 כַּאֲשֶׁרH834 יִֽהְיֶהH1961 מִיH4310 יַגִּידH5046 לֽוֹH0

VW   For he does not know what shall be; so who can tell him when it shall be?


LUT   Ein MenschH120 hat nicht MachtH7989 über den GeistH7307, den GeistH7307 zurückzuhaltenH3607, und hat nicht MachtH7983 über den TagH3117 des TodesH4194, und keiner wird losgelassenH4917 im StreitH4421; und das gottloseH7562 Wesen errettetH4422 den GottlosenH1167 nicht.

WLC   אֵיןH369 אָדָםH120 שַׁלִּיטH7989 בָּרוּחַH7307 לִכְלוֹאH3607 אֶתH853 הָרוּחַH7307 וְאֵיןH369 שִׁלְטוֹןH7983 בְּיוֹםH3117 הַמָּוֶתH4194 וְאֵיןH369 מִשְׁלַחַתH4917 בַּמִּלְחָמָהH4421 וְלֹֽאH3808 יְמַלֵּטH4422 רֶשַׁעH7562 אֶתH853 בְּעָלָֽיוH1167

VW   No one has power over the spirit to restrain the spirit; nor power in the day of death; and there is no discharge from that war; nor shall wickedness deliver its owners.


LUT   Das habe ich alles gesehenH7200, und richteteH5414 mein HerzH3820 auf alle WerkeH4639, die unter der SonneH8121 geschehenH6213. Ein MenschH120 herrschtH7980 zuzeitenH6256 über den andern zu seinem UnglückH7451.

WLC   אֶתH853 כָּלH3605 זֶהH2088 רָאִיתִיH7200 וְנָתוֹןH5414 אֶתH853 לִבִּיH3820 לְכָֽלH3605 מַעֲשֶׂהH4639 אֲשֶׁרH834 נַעֲשָׂהH6213 תַּחַתH8478 הַשָּׁמֶשׁH8121 עֵתH6256 אֲשֶׁרH834 שָׁלַטH7980 הָאָדָםH120 בְּאָדָםH120 לְרַעH7451 לֽוֹH0

VW   All this I have seen, and I gave my heart to every work that is done under the sun. There is a time in which one man rules over another to his own hurt.


LUT   Und daH3651 sahH7200 ich GottloseH7563, die begrabenH6912 wurden und zur Ruhe kamenH935; aber es wandeltenH1980 hinweg von heiligerH6918 StätteH4725 und wurden vergessenH7911 in der StadtH5892 die, so recht getanH6213 hatten. Das ist auch eitelH1892.

WLC   וּבְכֵןH3651 רָאִיתִיH7200 רְשָׁעִיםH7563 קְבֻרִיםH6912 וָבָאוּH935 וּמִמְּקוֹםH4725 קָדוֹשׁH6918 יְהַלֵּכוּH1980 וְיִֽשְׁתַּכְּחוּH7911 בָעִירH5892 אֲשֶׁרH834 כֵּןH3651 עָשׂוּH6213 גַּםH1571 זֶהH2088 הָֽבֶלH1892

VW   And so I saw the wicked buried, they who had come and gone from the consecrated place. And they were forgotten in the city where they had done so. This also is vanity.


LUT   Weil nicht alsbaldH4120 geschiehtH6213 ein UrteilH6599 über die bösenH7451 WerkeH4639, dadurch wird das HerzH3820 der Menschen H120 H1121 vollH4390, BösesH7451 zu tunH6213.

WLC   אֲשֶׁרH834 אֵיןH369 נַעֲשָׂהH6213 פִתְגָםH6599 מַעֲשֵׂהH4639 הָרָעָהH7451 מְהֵרָהH4120 עַלH5921 כֵּןH3651 מָלֵאH4390 לֵבH3820 בְּֽנֵיH1121 הָאָדָםH120 בָּהֶםH0 לַעֲשׂוֹתH6213 רָֽעH7451

VW   Because sentence against an evil work is not executed speedily, therefore the heart of the sons of men is fully set in them to do evil.


LUT   Ob ein SünderH2398 100H3967 mal BösesH7451 tutH6213 und langeH748 lebt, so weißH3045 ich doch, daß es wohlH2896 gehen wird denen, die GottH430 fürchtenH3373, die sein AngesichtH6440 scheuenH3372.

WLC   אֲשֶׁרH834 חֹטֶאH2398 עֹשֶׂהH6213 רָעH7451 מְאַתH3967 וּמַאֲרִיךְH748 לוֹH0 כִּיH3588 גַּםH1571 יוֹדֵעַH3045 אָנִיH589 אֲשֶׁרH834 יִהְיֶהH1961 טּוֹבH2896 לְיִרְאֵיH3372 הָאֱלֹהִיםH430 אֲשֶׁרH834 יִֽירְאוּH3372 מִלְּפָנָֽיוH6440

VW   Though a sinner does evil a hundred times, and his days are prolonged, yet surely I know that it shall be well with those who fear God, who fear before Him.


LUT   Aber dem GottlosenH7563 wird es nicht wohlH2896 gehen; und wie ein SchattenH6738 werden nicht langeH748 lebenH3117, die sich vorH6440 GottH430 nicht fürchtenH3373.

WLC   וְטוֹבH2896 לֹֽאH3808 יִהְיֶהH1961 לָֽרָשָׁעH7563 וְלֹֽאH3808 יַאֲרִיךְH748 יָמִיםH3117 כַּצֵּלH6738 אֲשֶׁרH834 אֵינֶנּוּH369 יָרֵאH3373 מִלִּפְנֵיH6440 אֱלֹהִֽיםH430

VW   But it shall not be well with the wicked, nor shall he prolong his days, which are like a shadow; because he does not fear before God.


LUT   Es istH3426 eine EitelkeitH1892, die auf ErdenH776 geschiehtH6213: es sind GerechteH6662, denen gehtH5060 es, als hätten sie WerkeH4639 der GottlosenH7563, und sindH3426 GottloseH7563, denen gehtH5060 es, als hätten sie WerkeH4639 der GerechtenH6662. Ich sprachH559: Das ist auchH1571 eitelH1892.

WLC   יֶשׁH3426 הֶבֶלH1892 אֲשֶׁרH834 נַעֲשָׂהH6213 עַלH5921 הָאָרֶץH776 אֲשֶׁרH834 יֵשׁH3426 צַדִּיקִיםH6662 אֲשֶׁרH834 מַגִּיעַH5060 אֲלֵהֶםH413 כְּמַעֲשֵׂהH4639 הָרְשָׁעִיםH7563 וְיֵשׁH3426 רְשָׁעִיםH7563 שֶׁמַּגִּיעַH5060 אֲלֵהֶםH413 כְּמַעֲשֵׂהH4639 הַצַּדִּיקִיםH6662 אָמַרְתִּיH559 שֶׁגַּםH1571 זֶהH2088 הָֽבֶלH1892

VW   There is a vanity which is done on the earth: There are just ones to whom it happens according to the work of the wicked; again, there are wicked ones to whom it happens according to the work of the righteous. I said that this also is vanity.


LUT   Darum lobteH7623 ich die FreudeH8057, daß der MenschH120 nichts BesseresH2896 hat unter der SonneH8121 denn essenH398 und trinkenH8354 und fröhlichH8055 sein; und solchesH3867 werde ihmH3867 von der ArbeitH5999 sein LebenH2416 langH3117, das ihm GottH430 gibtH5414 unter der SonneH8121.

WLC   וְשִׁבַּחְתִּֽיH7623 אֲנִיH589 אֶתH853 הַשִּׂמְחָהH8057 אֲשֶׁרH834 אֵֽיןH369 טוֹבH2896 לָֽאָדָםH120 תַּחַתH8478 הַשֶּׁמֶשׁH8121 כִּיH3588 אִםH518 לֶאֱכוֹלH398 וְלִשְׁתּוֹתH8354 וְלִשְׂמוֹחַH8055 וְהוּאH1931 יִלְוֶנּוּH3867 בַעֲמָלוֹH5999 יְמֵיH3117 חַיָּיוH2416 אֲשֶׁרH834 נָֽתַןH5414 לוֹH0 הָאֱלֹהִיםH430 תַּחַתH8478 הַשָּֽׁמֶשׁH8121

VW   Then I praised gladness, because a man has no better thing under the sun than to eat and to drink and to be glad; for that shall remain with him of his labor for the days of his life which God gives him under the sun.


LUT   Ich gabH5414 mein HerzH3820, zu wissenH3045 die WeisheitH2451 und zu schauenH7200 die MüheH6045, die auf ErdenH776 geschiehtH6213, daß auch einer weder TagH3117 noch NachtH3915 den SchlafH8142 siehtH7200 mit seinen AugenH5869.

WLC   כַּאֲשֶׁרH834 נָתַתִּיH5414 אֶתH853 לִבִּיH3820 לָדַעַתH3045 חָכְמָהH2451 וְלִרְאוֹתH7200 אֶתH853 הָעִנְיָןH6045 אֲשֶׁרH834 נַעֲשָׂהH6213 עַלH5921 הָאָרֶץH776 כִּיH3588 גַםH1571 בַּיּוֹםH3117 וּבַלַּיְלָהH3915 שֵׁנָהH8142 בְּעֵינָיוH5869 אֵינֶנּוּH369 רֹאֶֽהH7200

VW   When I gave my heart to know wisdom, and to see the business that is done on the earth, not seeing sleep with the eyes, day or night;


LUT   Und ich sahH7200 alle WerkeH4639 GottesH430, daß ein MenschH120 das WerkH4639 nichtH3201 findenH4672 kannH3201, das unter der SonneH8121 geschiehtH6213; und jeH7945 mehrH834 der MenschH120 arbeitetH5998, zu suchenH1245, je weniger er findetH4672. Wenn er gleich sprichtH559: »Ich bin weiseH2450 und weißH3045 es,« so kannH3201 er’s doch nicht findenH4672.

WLC   וְרָאִיתִיH7200 אֶתH853 כָּלH3605 מַעֲשֵׂהH4639 הָאֱלֹהִיםH430 כִּיH3588 לֹאH3808 יוּכַלH3201 הָאָדָםH120 לִמְצוֹאH4672 אֶתH853 הַֽמַּעֲשֶׂהH4639 אֲשֶׁרH834 נַעֲשָׂהH6213 תַֽחַתH8478 הַשֶּׁמֶשׁH8121 בְּשֶׁלH7945 אֲשֶׁרH834 יַעֲמֹלH5998 הָאָדָםH120 לְבַקֵּשׁH1245 וְלֹאH3808 יִמְצָאH4672 וְגַםH1571 אִםH518 יֹאמַרH559 הֶֽחָכָםH2450 לָדַעַתH3045 לֹאH3808 יוּכַלH3201 לִמְצֹֽאH4672

VW   then I looked at all the work of God, that a man cannot find out the work that is done under the sun; because though a man labors to seek it out, yet he shall not find it. Moreover, though a wise one speaks of knowing, yet he shall not be able to find it.



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה