Greek NT with variants - Acts - chapter 13

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings SStrong's number display! MMorphology hide!

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Greek NT with variants

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Greek NT with variants


1ησαν{V-IXI-3P} δε{CONJ} τσβτινες{X-NPM} εν{PREP} αντιοχεια{N-DSF} κατα{PREP} την{T-ASF} ουσαν{V-PXP-ASF} εκκλησιαν{N-ASF} προφηται{N-NPM} και{CONJ} διδασκαλοι{N-NPM} ο{T-NSM} τε{PRT} βαρναβας{N-NSM} και{CONJ} συμεων{N-PRI} ο{T-NSM} καλουμενος{V-PPP-NSM} νιγερ{N-PRI} και{CONJ} λουκιος{N-NSM} ο{T-NSM} κυρηναιος{N-NSM} μαναην{N-PRI} τε{PRT} ηρωδου{N-GSM} του{T-GSM} ατετρααρχου{N-GSM} τσβτετραρχου{N-GSM} συντροφος{A-NSM} και{CONJ} σαυλος{N-NSM} 2λειτουργουντων{V-PAP-GPM} δε{CONJ} αυτων{P-GPM} τω{T-DSM} κυριω{N-DSM} και{CONJ} νηστευοντων{V-PAP-GPM} ειπεν{V-2AAI-3S} το{T-NSN} πνευμα{N-NSN} το{T-NSN} αγιον{A-NSN} αφορισατε{V-AAM-2P} δη{PRT} μοι{P-1DS} τον{T-ASM} τστε{PRT} βαρναβαν{N-ASM} και{CONJ} τσβτον{T-ASM} σαυλον{N-ASM} εις{PREP} το{T-ASN} εργον{N-ASN} ο{R-ASN} προσκεκλημαι{V-RNI-1S} αυτους{P-APM} 3τοτε{ADV} νηστευσαντες{V-AAP-NPM} και{CONJ} προσευξαμενοι{V-ADP-NPM} και{CONJ} επιθεντες{V-2AAP-NPM} τας{T-APF} χειρας{N-APF} αυτοις{P-DPM} απελυσαν{V-AAI-3P} 4ααυτοι{P-NPM} τσβουτοι{D-NPM} μεν{PRT} ουν{CONJ} εκπεμφθεντες{V-APP-NPM} υπο{PREP} του{T-GSN} τσβπνευματος{N-GSN} τσβτου{T-GSN} αγιου{A-GSN} απνευματος{N-GSN} κατηλθον{V-2AAI-3P} εις{PREP} τσβτην{T-ASF} σελευκειαν{N-ASF} εκειθεν{ADV} βδε{CONJ} ατστε{PRT} απεπλευσαν{V-AAI-3P} εις{PREP} τσβτην{T-ASF} κυπρον{N-ASF} 5και{CONJ} γενομενοι{V-2ADP-NPM} εν{PREP} σαλαμινι{N-DSF} κατηγγελλον{V-IAI-3P} τον{T-ASM} λογον{N-ASM} του{T-GSM} θεου{N-GSM} εν{PREP} ταις{T-DPF} συναγωγαις{N-DPF} των{T-GPM} ιουδαιων{A-GPM} ειχον{V-IAI-3P} δε{CONJ} και{CONJ} ιωαννην{N-ASM} υπηρετην{N-ASM} 6διελθοντες{V-2AAP-NPM} δε{CONJ} αολην{A-ASF} την{T-ASF} νησον{N-ASF} αχρι{PREP} παφου{N-GSF} ευρον{V-2AAI-3P} αανδρα{N-ASM} τινα{X-ASM} μαγον{N-ASM} ψευδοπροφητην{N-ASM} ιουδαιον{A-ASM} ω{R-DSM} ονομα{N-NSN} αβαριησου{N-GSM} τσββαριησους{N-NSM} 7ος{R-NSM} ην{V-IXI-3S} συν{PREP} τω{T-DSM} ανθυπατω{N-DSM} σεργιω{N-DSM} παυλω{N-DSM} ανδρι{N-DSM} συνετω{A-DSM} ουτος{D-NSM} προσκαλεσαμενος{V-ADP-NSM} βαρναβαν{N-ASM} και{CONJ} σαυλον{N-ASM} επεζητησεν{V-AAI-3S} ακουσαι{V-AAN} τον{T-ASM} λογον{N-ASM} του{T-GSM} θεου{N-GSM} 8ανθιστατο{V-IMI-3S} δε{CONJ} αυτοις{P-DPM} ελυμας{N-NSM} ο{T-NSM} μαγος{N-NSM} ουτως{ADV} γαρ{CONJ} μεθερμηνευεται{V-PPI-3S} το{T-NSN} ονομα{N-NSN} αυτου{P-GSM} ζητων{V-PAP-NSM} διαστρεψαι{V-AAN} τον{T-ASM} ανθυπατον{N-ASM} απο{PREP} της{T-GSF} πιστεως{N-GSF} 9σαυλος{N-NSM} δε{CONJ} ο{T-NSM} και{CONJ} παυλος{N-NSM} πλησθεις{V-APP-NSM} πνευματος{N-GSN} αγιου{A-GSN} τσβκαι{CONJ} ατενισας{V-AAP-NSM} εις{PREP} αυτον{P-ASM} 10ειπεν{V-2AAI-3S} ω{INJ} πληρης{A-NSM} παντος{A-GSM} δολου{N-GSM} και{CONJ} πασης{A-GSF} ραδιουργιας{N-GSF} υιε{N-VSM} διαβολου{A-GSM} εχθρε{A-VSM} πασης{A-GSF} δικαιοσυνης{N-GSF} ου{PRT-N} παυση{V-FDI-2S} διαστρεφων{V-PAP-NSM} τας{T-APF} οδους{N-APF} α[του]{T-GSM} κυριου{N-GSM} τας{T-APF} ευθειας{A-APF} 11και{CONJ} νυν{ADV} ιδου{V-2AAM-2S} χειρ{N-NSF} τστου{T-GSM} κυριου{N-GSM} επι{PREP} σε{P-2AS} και{CONJ} εση{V-FXI-2S} τυφλος{A-NSM} μη{PRT-N} βλεπων{V-PAP-NSM} τον{T-ASM} ηλιον{N-ASM} αχρι{PREP} καιρου{N-GSM} παραχρημα{ADV} ατε{PRT} τσβδε{CONJ} αεπεσεν{V-2AAI-3S} τσβεπεπεσεν{V-2AAI-3S} επ{PREP} αυτον{P-ASM} αχλυς{N-NSF} και{CONJ} σκοτος{N-NSN} και{CONJ} περιαγων{V-PAP-NSM} εζητει{V-IAI-3S} χειραγωγους{N-APM} 12τοτε{ADV} ιδων{V-2AAP-NSM} ο{T-NSM} ανθυπατος{N-NSM} το{T-ASN} γεγονος{V-2RAP-ASN} επιστευσεν{V-AAI-3S} εκπλησσομενος{V-PPP-NSM} επι{PREP} τη{T-DSF} διδαχη{N-DSF} του{T-GSM} κυριου{N-GSM} 13αναχθεντες{V-APP-NPM} δε{CONJ} απο{PREP} της{T-GSF} παφου{N-GSF} οι{T-NPM} περι{PREP} τσβτον{T-ASM} παυλον{N-ASM} ηλθον{V-2AAI-3P} εις{PREP} περγην{N-ASF} της{T-GSF} παμφυλιας{N-GSF} ιωαννης{N-NSM} δε{CONJ} αποχωρησας{V-AAP-NSM} απ{PREP} αυτων{P-GPM} υπεστρεψεν{V-AAI-3S} εις{PREP} ιεροσολυμα{N-ASF} 14αυτοι{P-NPM} δε{CONJ} διελθοντες{V-2AAP-NPM} απο{PREP} της{T-GSF} περγης{N-GSF} παρεγενοντο{V-2ADI-3P} εις{PREP} αντιοχειαν{N-ASF} ατην{T-ASF} τσβτης{T-GSF} απισιδιαν{N-ASF} τσβπισιδιας{N-GSF} και{CONJ} α{εισελθοντες}{V-2AAP-NPM} τσβεισελθοντες{V-2AAP-NPM} εις{PREP} την{T-ASF} συναγωγην{N-ASF} τη{T-DSF} ημερα{N-DSF} των{T-GPN} σαββατων{N-GPN} εκαθισαν{V-AAI-3P} 15μετα{PREP} δε{CONJ} την{T-ASF} αναγνωσιν{N-ASF} του{T-GSM} νομου{N-GSM} και{CONJ} των{T-GPM} προφητων{N-GPM} απεστειλαν{V-AAI-3P} οι{T-NPM} αρχισυναγωγοι{N-NPM} προς{PREP} αυτους{P-APM} λεγοντες{V-PAP-NPM} ανδρες{N-VPM} αδελφοι{N-VPM} ει{COND} ατις{X-NSM} εστιν{V-PXI-3S} τσβλογος{N-NSM} εν{PREP} υμιν{P-2DP} αλογος{N-NSM} παρακλησεως{N-GSF} προς{PREP} τον{T-ASM} λαον{N-ASM} λεγετε{V-PAM-2P} 16αναστας{V-2AAP-NSM} δε{CONJ} παυλος{N-NSM} και{CONJ} κατασεισας{V-AAP-NSM} τη{T-DSF} χειρι{N-DSF} ειπεν{V-2AAI-3S} ανδρες{N-VPM} ισραηλιται{N-VPM} και{CONJ} οι{T-NPM} φοβουμενοι{V-PNP-NPM} τον{T-ASM} θεον{N-ASM} ακουσατε{V-AAM-2P} 17ο{T-NSM} θεος{N-NSM} του{T-GSM} λαου{N-GSM} τουτου{D-GSM} ατσισραηλ{N-PRI} εξελεξατο{V-AMI-3S} τους{T-APM} πατερας{N-APM} ημων{P-1GP} και{CONJ} τον{T-ASM} λαον{N-ASM} υψωσεν{V-AAI-3S} εν{PREP} τη{T-DSF} παροικια{N-DSF} εν{PREP} γη{N-DSF} ααιγυπτου{N-GSF} τσβαιγυπτω{N-DSF} και{CONJ} μετα{PREP} βραχιονος{N-GSM} υψηλου{A-GSM} εξηγαγεν{V-2AAI-3S} αυτους{P-APM} εξ{PREP} αυτης{P-GSF} 18και{CONJ} ως{ADV} ατεσσερακονταετη{A-ASM} τσβτεσσαρακονταετη{A-ASM} χρονον{N-ASM} ετροποφορησεν{V-AAI-3S} αυτους{P-APM} εν{PREP} τη{T-DSF} ερημω{A-DSF} 19και{CONJ} καθελων{V-2AAP-NSM} εθνη{N-APN} επτα{A-NUI} εν{PREP} γη{N-DSF} χανααν{N-PRI} αβκατεκληρονομησεν{V-AAI-3S} τσκατεκληροδοτησεν{V-AAI-3S} τσβαυτοις{P-DPM} την{T-ASF} γην{N-ASF} αυτων{P-GPM} 20τσβκαι{CONJ} τσβμετα{PREP} τσβταυτα{D-APN} ως{ADV} ετεσιν{N-DPN} τετρακοσιοις{A-DPN} και{CONJ} πεντηκοντα{A-NUI} ακαι{CONJ} αμετα{PREP} αταυτα{D-APN} εδωκεν{V-AAI-3S} κριτας{N-APM} εως{CONJ} σαμουηλ{N-PRI} α[του]{T-GSM} τσβτου{T-GSM} προφητου{N-GSM} 21κακειθεν{ADV-C} ητησαντο{V-AMI-3P} βασιλεα{N-ASM} και{CONJ} εδωκεν{V-AAI-3S} αυτοις{P-DPM} ο{T-NSM} θεος{N-NSM} τον{T-ASM} σαουλ{N-PRI} υιον{N-ASM} κις{N-PRI} ανδρα{N-ASM} εκ{PREP} φυλης{N-GSF} βενιαμιν{N-PRI} ετη{N-APN} ατεσσερακοντα{A-NUI} τσβτεσσαρακοντα{A-NUI} 22και{CONJ} μεταστησας{V-AAP-NSM} αυτον{P-ASM} ηγειρεν{V-AAI-3S} τσβαυτοις{P-DPM} τον{T-ASM} αβδαυιδ{N-PRI} ααυτοις{P-DPM} τσδαβιδ{N-PRI} εις{PREP} βασιλεα{N-ASM} ω{R-DSM} και{CONJ} ειπεν{V-2AAI-3S} μαρτυρησας{V-AAP-NSM} ευρον{V-2AAI-1S} αβδαυιδ{N-PRI} τσδαβιδ{N-PRI} τον{T-ASM} του{T-GSM} ιεσσαι{N-PRI} ανδρα{N-ASM} κατα{PREP} την{T-ASF} καρδιαν{N-ASF} μου{P-1GS} ος{R-NSM} ποιησει{V-FAI-3S} παντα{A-APN} τα{T-APN} θεληματα{N-APN} μου{P-1GS} 23τουτου{D-GSM} ο{T-NSM} θεος{N-NSM} απο{PREP} του{T-GSN} σπερματος{N-GSN} κατ{PREP} επαγγελιαν{N-ASF} αβηγαγεν{V-2AAI-3S} τσηγειρεν{V-AAI-3S} τω{T-DSM} ισραηλ{N-PRI} βσωτηριαν{N-ASF} ατσσωτηρα{N-ASM} ατσιησουν{N-ASM} 24προκηρυξαντος{V-AAP-GSM} ιωαννου{N-GSM} προ{PREP} προσωπου{N-GSN} της{T-GSF} εισοδου{N-GSF} αυτου{P-GSM} βαπτισμα{N-ASN} μετανοιας{N-GSF} ατσπαντι{A-DSM} τω{T-DSM} ατσλαω{N-DSM} ισραηλ{N-PRI} 25ως{ADV} δε{CONJ} επληρου{V-IAI-3S} β[ο]{T-NSM} τσο{T-NSM} ιωαννης{N-NSM} τον{T-ASM} δρομον{N-ASM} ελεγεν{V-IAI-3S} ατι{I-ASN} τσβτινα{I-ASM} αεμε{P-1AS} τσβμε{P-1AS} υπονοειτε{V-PAI-2P} ειναι{V-PXN} ουκ{PRT-N} ειμι{V-PXI-1S} εγω{P-1NS} αλλ{CONJ} ιδου{V-2AAM-2S} ερχεται{V-PNI-3S} μετ{PREP} εμε{P-1AS} ου{R-GSM} ουκ{PRT-N} ειμι{V-PXI-1S} αξιος{A-NSM} το{T-ASN} υποδημα{N-ASN} των{T-GPM} ποδων{N-GPM} λυσαι{V-AAN} 26ανδρες{N-VPM} αδελφοι{N-VPM} υιοι{N-VPM} γενους{N-GSN} αβρααμ{N-PRI} και{CONJ} οι{T-NPM} εν{PREP} υμιν{P-2DP} φοβουμενοι{V-PNP-NPM} τον{T-ASM} θεον{N-ASM} αημιν{P-1DP} τσβυμιν{P-2DP} ο{T-NSM} λογος{N-NSM} της{T-GSF} σωτηριας{N-GSF} ταυτης{D-GSF} αεξαπεσταλη{V-2API-3S} τσβαπεσταλη{V-2API-3S} 27οι{T-NPM} γαρ{CONJ} κατοικουντες{V-PAP-NPM} β[εν]{PREP} ατσεν{PREP} ιερουσαλημ{N-PRI} και{CONJ} οι{T-NPM} αρχοντες{N-NPM} αυτων{P-GPM} τουτον{D-ASM} αγνοησαντες{V-AAP-NPM} και{CONJ} τας{T-APF} φωνας{N-APF} των{T-GPM} προφητων{N-GPM} τας{T-APF} κατα{PREP} παν{A-ASN} σαββατον{N-ASN} αναγινωσκομενας{V-PPP-APF} κριναντες{V-AAP-NPM} επληρωσαν{V-AAI-3P} 28και{CONJ} μηδεμιαν{A-ASF} αιτιαν{N-ASF} θανατου{N-GSM} ευροντες{V-2AAP-NPM} ητησαντο{V-AMI-3P} πιλατον{N-ASM} αναιρεθηναι{V-APN} αυτον{P-ASM} 29ως{ADV} δε{CONJ} ετελεσαν{V-AAI-3P} αβπαντα{A-APN} τσαπαντα{A-APN} τα{T-APN} περι{PREP} αυτου{P-GSM} γεγραμμενα{V-RPP-APN} καθελοντες{V-2AAP-NPM} απο{PREP} του{T-GSN} ξυλου{N-GSN} εθηκαν{V-AAI-3P} εις{PREP} μνημειον{N-ASN} 30ο{T-NSM} δε{CONJ} θεος{N-NSM} ηγειρεν{V-AAI-3S} αυτον{P-ASM} εκ{PREP} νεκρων{A-GPM} 31ος{R-NSM} ωφθη{V-API-3S} επι{PREP} ημερας{N-APF} πλειους{A-APF-C} τοις{T-DPM} συναναβασιν{V-2AAP-DPM} αυτω{P-DSM} απο{PREP} της{T-GSF} γαλιλαιας{N-GSF} εις{PREP} ιερουσαλημ{N-PRI} οιτινες{R-NPM} α[νυν]{ADV} εισιν{V-PXI-3P} μαρτυρες{N-NPM} αυτου{P-GSM} προς{PREP} τον{T-ASM} λαον{N-ASM} 32και{CONJ} ημεις{P-1NP} υμας{P-2AP} ευαγγελιζομεθα{V-PMI-1P} την{T-ASF} προς{PREP} τους{T-APM} πατερας{N-APM} επαγγελιαν{N-ASF} γενομενην{V-2ADP-ASF} 33οτι{CONJ} ταυτην{D-ASF} ο{T-NSM} θεος{N-NSM} εκπεπληρωκεν{V-RAI-3S} τοις{T-DPN} τεκνοις{N-DPN} α[αυτων]{P-GPM} τσβαυτων{P-GPM} ημιν{P-1DP} αναστησας{V-AAP-NSM} ιησουν{N-ASM} ως{ADV} και{CONJ} εν{PREP} τω{T-DSM} ψαλμω{N-DSM} αγεγραπται{V-RPI-3S} τω{T-DSM} δευτερω{A-DSM} τσβγεγραπται{V-RPI-3S} υιος{N-NSM} μου{P-1GS} ει{V-PXI-2S} συ{P-2NS} εγω{P-1NS} σημερον{ADV} γεγεννηκα{V-RAI-1S} σε{P-2AS} 34οτι{CONJ} δε{CONJ} ανεστησεν{V-AAI-3S} αυτον{P-ASM} εκ{PREP} νεκρων{A-GPM} μηκετι{ADV} μελλοντα{V-PAP-ASM} υποστρεφειν{V-PAN} εις{PREP} διαφθοραν{N-ASF} ουτως{ADV} ειρηκεν{V-RAI-3S-ATT} οτι{CONJ} δωσω{V-FAI-1S} υμιν{P-2DP} τα{T-APN} οσια{A-APN} αβδαυιδ{N-PRI} τσδαβιδ{N-PRI} τα{T-APN} πιστα{A-APN} 35αδιοτι{CONJ} τσβδιο{CONJ} και{CONJ} εν{PREP} ετερω{A-DSM} λεγει{V-PAI-3S} ου{PRT-N} δωσεις{V-FAI-2S} τον{T-ASM} οσιον{A-ASM} σου{P-2GS} ιδειν{V-2AAN} διαφθοραν{N-ASF} 36αβδαυιδ{N-PRI} τσδαβιδ{N-PRI} μεν{PRT} γαρ{CONJ} ιδια{A-DSF} γενεα{N-DSF} υπηρετησας{V-AAP-NSM} τη{T-DSF} του{T-GSM} θεου{N-GSM} βουλη{N-DSF} εκοιμηθη{V-API-3S} και{CONJ} προσετεθη{V-API-3S} προς{PREP} τους{T-APM} πατερας{N-APM} αυτου{P-GSM} και{CONJ} ειδεν{V-2AAI-3S} διαφθοραν{N-ASF} 37ον{R-ASM} δε{CONJ} ο{T-NSM} θεος{N-NSM} ηγειρεν{V-AAI-3S} ουκ{PRT-N} ειδεν{V-2AAI-3S} διαφθοραν{N-ASF} 38γνωστον{A-NSN} ουν{CONJ} εστω{V-PXM-3S} υμιν{P-2DP} ανδρες{N-VPM} αδελφοι{N-VPM} οτι{CONJ} δια{PREP} τουτου{D-GSM} υμιν{P-2DP} αφεσις{N-NSF} αμαρτιων{N-GPF} καταγγελλεται{V-PPI-3S} 39α[και]{CONJ} τσβκαι{CONJ} απο{PREP} παντων{A-GPN} ων{R-GPN} ουκ{PRT-N} ηδυνηθητε{V-AOI-2P-ATT} εν{PREP} τσβτω{T-DSM} νομω{N-DSM} αβμωυσεως{N-GSM} τσμωσεως{N-GSM} δικαιωθηναι{V-APN} εν{PREP} τουτω{D-DSM} πας{A-NSM} ο{T-NSM} πιστευων{V-PAP-NSM} δικαιουται{V-PPI-3S} 40βλεπετε{V-PAM-2P} ουν{CONJ} μη{PRT-N} επελθη{V-2AAS-3S} τσβεφ{PREP} τσβυμας{P-2AP} το{T-ASN} ειρημενον{V-RPP-ASN-ATT} εν{PREP} τοις{T-DPM} προφηταις{N-DPM} 41ιδετε{V-2AAM-2P} οι{T-NPM} καταφρονηται{N-NPM} και{CONJ} θαυμασατε{V-AAM-2P} και{CONJ} αφανισθητε{V-APM-2P} οτι{CONJ} εργον{N-ASN} τσβεγω{P-1NS} εργαζομαι{V-PNI-1S} αεγω{P-1NS} εν{PREP} ταις{T-DPF} ημεραις{N-DPF} υμων{P-2GP} βο{R-ASN} ατσεργον{N-ASN} αο{R-ASN} τσω{R-DSN} ου{PRT-N} μη{PRT-N} πιστευσητε{V-AAS-2P} εαν{COND} τις{X-NSM} εκδιηγηται{V-PNS-3S} υμιν{P-2DP} 42εξιοντων{V-2AXP-GPM} δε{CONJ} ααυτων{P-GPM} τσβεκ{PREP} τσβτης{T-GSF} τσβσυναγωγης{N-GSF} τσβτων{T-GPM} τσβιουδαιων{A-GPM} παρεκαλουν{V-IAI-3P} τσβτα{T-NPN} τσβεθνη{N-NPN} εις{PREP} το{T-ASN} μεταξυ{ADV} σαββατον{N-ASN} λαληθηναι{V-APN} αυτοις{P-DPM} τα{T-APN} ρηματα{N-APN} β[ταυτα]{D-APN} ατσταυτα{D-APN} 43λυθεισης{V-APP-GSF} δε{CONJ} της{T-GSF} συναγωγης{N-GSF} ηκολουθησαν{V-AAI-3P} πολλοι{A-NPM} των{T-GPM} ιουδαιων{A-GPM} και{CONJ} των{T-GPM} σεβομενων{V-PNP-GPM} προσηλυτων{N-GPM} τω{T-DSM} παυλω{N-DSM} και{CONJ} τω{T-DSM} βαρναβα{N-DSM} οιτινες{R-NPM} προσλαλουντες{V-PAP-NPM} ατσαυτοις{P-DPM} επειθον{V-IAI-3P} αυτους{P-APM} απροσμενειν{V-PAN} τσβεπιμενειν{V-PAN} τη{T-DSF} χαριτι{N-DSF} του{T-GSM} θεου{N-GSM} 44τω{T-DSN} βτε{PRT} ατσδε{CONJ} ερχομενω{V-PNP-DSN} σαββατω{N-DSN} σχεδον{ADV} πασα{A-NSF} η{T-NSF} πολις{N-NSF} συνηχθη{V-API-3S} ακουσαι{V-AAN} τον{T-ASM} λογον{N-ASM} του{T-GSM} ακυριου{N-GSM} τσβθεου{N-GSM} 45ιδοντες{V-2AAP-NPM} δε{CONJ} οι{T-NPM} ιουδαιοι{A-NPM} τους{T-APM} οχλους{N-APM} επλησθησαν{V-API-3P} ζηλου{N-GSM} και{CONJ} αντελεγον{V-IAI-3P} τοις{T-DPN} υπο{PREP} τσβτου{T-GSM} παυλου{N-GSM} αλαλουμενοις{V-PPP-DPN} τσβλεγομενοις{V-PPP-DPN} τσβαντιλεγοντες{V-PAP-NPM} τσβκαι{CONJ} βλασφημουντες{V-PAP-NPM} 46παρρησιασαμενοι{V-ADP-NPM} ατε{PRT} τσβδε{CONJ} ο{T-NSM} παυλος{N-NSM} και{CONJ} ο{T-NSM} βαρναβας{N-NSM} αειπαν{V-2AAI-3P} τσβειπον{V-2AAI-3P} υμιν{P-2DP} ην{V-IXI-3S} αναγκαιον{A-NSN} πρωτον{ADV} λαληθηναι{V-APN} τον{T-ASM} λογον{N-ASM} του{T-GSM} θεου{N-GSM} επειδη{CONJ} τσβδε{CONJ} απωθεισθε{V-PNI-2P} αυτον{P-ASM} και{CONJ} ουκ{PRT-N} αξιους{A-APM} κρινετε{V-PAI-2P} εαυτους{F-3APM} της{T-GSF} αιωνιου{A-GSF} ζωης{N-GSF} ιδου{V-2AAM-2S} στρεφομεθα{V-PPI-1P} εις{PREP} τα{T-APN} εθνη{N-APN} 47ουτως{ADV} γαρ{CONJ} εντεταλται{V-RPI-3S} ημιν{P-1DP} ο{T-NSM} κυριος{N-NSM} τεθεικα{V-RAI-1S} σε{P-2AS} εις{PREP} φως{N-ASN} εθνων{N-GPN} του{T-GSM} ειναι{V-PXN} σε{P-2AS} εις{PREP} σωτηριαν{N-ASF} εως{CONJ} εσχατου{A-GSN} της{T-GSF} γης{N-GSF} 48ακουοντα{V-PAP-NPN} δε{CONJ} τα{T-NPN} εθνη{N-NPN} βεχαιρεν{V-IAI-3S} ατσεχαιρον{V-IAI-3P} και{CONJ} εδοξαζον{V-IAI-3P} τον{T-ASM} λογον{N-ASM} του{T-GSM} κυριου{N-GSM} και{CONJ} επιστευσαν{V-AAI-3P} οσοι{K-NPM} ησαν{V-IXI-3P} τεταγμενοι{V-RPP-NPM} εις{PREP} ζωην{N-ASF} αιωνιον{A-ASF} 49διεφερετο{V-IPI-3S} δε{CONJ} ο{T-NSM} λογος{N-NSM} του{T-GSM} κυριου{N-GSM} δι{PREP} ολης{A-GSF} της{T-GSF} χωρας{N-GSF} 50οι{T-NPM} δε{CONJ} ιουδαιοι{A-NPM} παρωτρυναν{V-AAI-3P} τας{T-APF} σεβομενας{V-PNP-APF} γυναικας{N-APF} τσβκαι{CONJ} τας{T-APF} ευσχημονας{A-APM} και{CONJ} τους{T-APM} πρωτους{A-APM} της{T-GSF} πολεως{N-GSF} και{CONJ} επηγειραν{V-AAI-3P} διωγμον{N-ASM} επι{PREP} τον{T-ASM} παυλον{N-ASM} και{CONJ} τσβτον{T-ASM} βαρναβαν{N-ASM} και{CONJ} εξεβαλον{V-2AAI-3P} αυτους{P-APM} απο{PREP} των{T-GPN} οριων{N-GPN} αυτων{P-GPM} 51οι{T-NPM} δε{CONJ} εκτιναξαμενοι{V-AMP-NPM} τον{T-ASM} κονιορτον{N-ASM} των{T-GPM} ποδων{N-GPM} τσβαυτων{P-GPM} επ{PREP} αυτους{P-APM} ηλθον{V-2AAI-3P} εις{PREP} ικονιον{N-ASN} 52οι{T-NPM} ατε{PRT} τσβδε{CONJ} μαθηται{N-NPM} επληρουντο{V-IPI-3P} χαρας{N-GSF} και{CONJ} πνευματος{N-GSN} αγιου{A-GSN}

Display settings Display settings SStrong's number display! MMorphology hide!