SOB (Studijní on-line bible) - Biblický program - free scripture study tool - online bible program

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Church-Slavonic translation

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Church-Slavonic translation

Czech transliteration
Russian transliteration

1Çà÷hëî ±vIëià VèUñà õð$ò¹, ñíUà áæUiÿ,

Začalo Jevangelia Iisusa Christa, Syna Božija,


2Ýêîæå µñòü ïBñàíî âî ïð/ðAöýõú: ñ¿, £çú ïîñûëhþ £ããUëà ìîå㨠ïðå& ëèöNìú òâîBìú, ˜æå ÞãîòAâèòú ïbòü òâAé ïðå& òîáAþ.

jakože esť pisano vo prorocech: se, Az posylaju Angela Moego pred licem Tvoim, iže ugotovit puť Tvoj pred Toboju.


3Ãëhñú âîïidùàãw âú ïóñòaíè: ÞãîòAâàéòå ïbòü ãä$åíü, ïðˆâû òâîðBòå ñòeç© ±ã§.

Glas vopijuščago v pustyni: ugotovajte puť Gospodeň, pravy tvorite stezi Jego.


4Áañòü Vwhííú êðåñòMé âú ïóñòaíè ¢ ïðîïîâräàÿ êðUùNíiå ïîêàMíiÿ âî tïóùNíiå ãðýõ¡âú.

Bysť Ioann krestjaj v pustyni i propovedaja kreščenie pokajanija vo otpuščenie grechov.


5W ¢ñõîæähøå êú íåì¾ âñ½ VóäNéñêàÿ ñòðàí¹ ¢ Våð$ëBìëÿíå: ¢ êðåùhõóñÿ âñ© âî Voðähíý ðýö» t íåã§, ¢ñïîâräàþùå ãðýõ© ñâî°.

I ischoždaše k nemu vsja Judejskaja strana i Ierusalimljane: i kreščachusja vsi vo Iordane rece ot nego, ispovedajušče grechi svoja.


6Ár æå Vwhííú ®áîë÷Níú âëàñ« âåëáë¤æäè, ¢ ïAÿñú ÞñìNíú ® ÷ðåñërõú ±ã§, ¢ ‡äaé ²êð%äû ¢ ìNäú äBâié.

Be že Ioann obolčen vlasy velbluždi, i pojas usmen o čreslech jego, i jadyj akridy i med divij.


7W ïðîïîâräàøå, ãëàãAëÿ: ãðÿäNòú êðrïëié ìåí¥ mñëräú ìåí¥, ±ìbæå írñìü äîñòAèíú ïðåêëAíüñÿ ðàçðýøBòè ðåìNíü ñàï¡ãú ±ã§:

I propovedaše, glagolja: grjadet Kreplij mene vsled mene, Jemuže nesm dostoin prekloňsja razrešiti remeň sapog Jego:


8£çú Œáw êðåñòBõú ⺠âîäAþ: òAé æå êð$òBòú ⺠äõUîìú ñòUaìú.

az ubo krestich vy vodoju: Toj že krestit vy duchom Svjatym.


9W áañòü âî œíýõú äíNõú, ïðiBäå VèUñú t íàçàðNòà ãàëiëNéñêàãw ¢ êð$òBñÿ t Vwhííà âî Voðähíý.

I bysť vo onech dnech, priide Iisus ot Nazareta Galilejskago i krestisja ot Ioanna vo Iordane.


10W £áiå âîñõîä½ t âîäº, âBäý ðàçâîä°ùàñÿ íåáåñ¹ ¢ äõUà Ýêw ãAëóáÿ, ñõîäMùà íhíü.

I abie voschodja ot vody, vide razvodjaščasja nebesa i ducha jako golubja, schodjašča Naň.


11W ãëhñú áañòü ñú íåáåñ¿: òº ±ñ© ñíUú ìAé âîçëdáëåííûé, ® íNìæå áëUãîâîëBõú.

I glas bysť s nebese: Ty esi Syn Moj vozljublennyj, o Nemže blagovolich.


12W £áiå äõUú ¢çâåä¿ ±ã¨ âú ïóñòaíþ.

I abie duch izvede Jego v pustynju.


13W á» ò¾ âú ïóñòaíè äíRé ÷åòaðåäåñÿòü, ¢ñêóøhåìü ñàòàíAþ, ¢ á» ñî sâýðüì©: ¢ £ããUëè ñëóæhõó ±ì¾.

I be tu v pustyni dnij četyredesjať, iskušaem satanoju, i be so zvermi: i Angeli služachu Jemu.


14Ïî ïðåähíiè æå Vwhííîâý, ïðiBäå VèUñú âú ãàëiëNþ, ïðîïîâräàÿ ±vIëiå öð$òâiÿ áæUiÿ

Po predanii že Ioannove, priide Iisus v Galileju, propovedaja Jevangelie Carstvija Božija


15¢ ãëUÿ, Ýêw ¢ñïAëíèñÿ âðNìÿ ¢ ïðèáëBæèñÿ öð$òâiå áæUiå: ïîêhéòåñÿ ¢ ârðóéòå âî ±vIëiå.

i glagolja, jako ispolnisja vremja i približisja Carstvie Božie: pokajtesja i verujte vo Jevangelie.


16ÕîäM æå ïðè ìAðè ãàëiëNéñòýìú, âBäý ñRìwíà ¢ ²íäðNà áðhòà (òîã§) ñRìwíà, âìåòˆþùà ìðßæè âú ìAðå: árñòà áî ð«áàðÿ.

Chodja že pri mori Galilejstem, vide Simona i Andrea brata (togo) Simona, vmetajušča mreži v more: besta bo rybarja.


17W ðå÷¿ ˜ìà VèUñú: ïðièäBòà mñëräú ìåí¥, ¢ ñîòâîð¼ âhñú áaòè ëîâöˆ ÷åëîârêwìú.

I reče ima Iisus: priidita vsled Mene, i sotvorju vas byti lovca čelovekom.


18W £áiå ®ñòˆâëüøà ìðßæè ñâî°, ïî íNìú ¢äAñòà.

I abie ostavľša mreži svoja, po Nem idosta.


19W ïðåøNäú ìhëw tòbäó, Þçð» Vhêwâà çåâåäNîâà ¢ Vwhííà áðhòà ±ã§, ¢ òˆ âú êîðàáë© ñòð¡ÿùà ìðßæà:

I prešed malo ottudu, uzre Jakova Zevedeova i Ioanna brata jego, i ta v korabli strojašča mreža:


20¢ £áiå âîççâ¹ ƒ. W ®ñòˆâëüøà =òö¹ ñâîå㨠çåâåäNà âú êîðàáë© ñú íàßìíèêè, ïî íNìú ¢äAñòà.

i abie vozzva ja. I ostavľša otca svoego Zevedea v korabli s naemniki, po Nem idosta.


21W âíèäAøà âú êàïåðíàbìú: ¢ £áiå âú ñóááKòû âøNäú âú ñAíìèùå, Þ÷høå.

I vnidoša v Kapernaum: i abie v subboty všed v sonmišče, učaše.


22W äèâëMõóñÿ ® Þ÷Uíiè ±ã§: á» áî Þ÷½ }õú Ýêw âëhñòü ¢ìaé, ¢ íå Ýêw êíBæíèöû.

I divljachusja o učenii Jego: be bo učja ich jako vlasť imyj, i ne jako knižnicy.


23W á» âú ñAíìèùè ˜õú ÷åëîârêú âú äbñý íå÷Bñòý, ¢ âîççâ¹,

I be v sonmišči ich čelovek v duse nečiste, i vozzva,


24ãëàãAëÿ: ®ñòhâè, ÷ò¨ íhìú ¢ òåá», VèUñå íàçàðÿíBíå; ïðèøNëú ±ñ© ïîãóáBòè íhñú: ârìú ò½, êò¨ ±ñ©, ñòUaé áæUié.

glagolja: ostavi, čto nam i Tebe, Iisuse Nazarjanine? Prišel esi pogubiti nas: vem Tja, kto esi, Svjatyj Božij.


25W çàïðåò© ±ì¾ VèUñú, ãëUÿ: Þìîë÷© ¢ ¢çaäè ¢³ íåã§.

I zapreti emu Iisus, glagolja: umolči i izydi iz nego.


26W ñòðÿñ¿ ±ã¨ äbõú íå÷Bñòûé, ¢ âîçîï© ãëhñîìú âåëBêèìú, ¢ ¢çaäå ¢³ íåã§.

I strjase jego duch nečistyj, i vozopi glasom velikim, i izyde iz nego.


27W ÞæàñAøàñÿ âñ©, Ýêîæå ñòÿçhòèñÿ }ìú êú ñåá», ãëàãAëþùûìú: ÷ò¨ µñòü ñi¿; (¢) ÷ò¨ Þ÷Uíiå íAâîå ñi¿, Ýêw ïî Záëàñòè ¢ äóõîâ¡ìú íå÷‰ñòûìú âåëBòú, ¢ ïîñëbøàþòú ±ã§;

I užasošasja vsi, jakože stjazatisja im k sebe, glagoljuščym: čto esť sie? (i) čto učenie novoe sie, jako po oblasti i duchovom nečistym velit, i poslušajut Jego?


28Wçaäå æå ñëbõú ±ã§ £áiå âî âñ¼ ñòðàí¾ ãàëiëNéñêó.

Izyde že sluch Jego abie vo vsju stranu Galilejsku.


29W £áiå ¢³ ñAíìèùà ¢çøNäøå, ïðièäAøà âú äAìú ñRìwíîâú ¢ ²íäðNîâú ñî Vhêwâîìú ¢ Vwhííîìú.

I abie iz sonmišča izšedše, priidoša v dom Simonov i Andreov so Jakovom i Ioannom.


30ÒNùà æå ñRìwíîâà ëåæhøå =ãíNìú æåãAìà: ¢ £áiå ãëàãAëàøà ±ì¾ ® íNé.

Tešča že Simonova ležaše ognem žegoma: i abie glagolaša Jemu o nej.


31W ïðèñòbïëü âîçäâBæå „, µìü çà ðbêó ±½: ¢ ®ñòhâè „ œãíü £áiå, ¢ ñëóæhøå }ìú.

I pristupľ vozdviže ju, em za ruku eja: i ostavi ju ogň abie, i služaše im.


32ÏAçäý æå áaâøó, ±ãä¹ çàõîæähøå ñAëíöå, ïðèíîøhõó êú íåì¾ âñ° íåä¤æíûÿ ¢ áýñí«ÿ.

Pozde že byvšu, jegda zachoždaše solnce, prinošachu k Nemu vsja nedužnyja i besnyja.


33W á» âNñü ãðhäú ñîáðhëñÿ êú äâNðåìú.

I be ves grad sobralsja k dverem.


34W ¢çöýë© ìí¡ãè së» ñòðhæäóùûÿ ðàçëB÷íûìè íåä¤ãè: ¢ árñû ìí¡ãè ¢çãí¹, ¢ íå ®ñòàâëMøå ãëàãAëàòè árñû, Ýêw âräÿõó ±ã¨ õð$ò¹ ñbùà.

I izceli mnogi zle stražduščyja različnymi nedugi: i besy mnogi izgna, i ne ostavljaše glagolati besy, jako vedjachu Jego Christa sušča.


35W Œòðw, íAùè ñbùåé sýë§, âîñòhâú ¢çaäå, ¢ ˜äå âú ïbñòî ìrñòî, ¢ ò¾ ìëUòâó ärÿøå.

I utro, nošči suščej zelo, vostav izyde, i ide v pusto mesto, i tu molitvu dejaše.


36W ãíhøà ±ã¨ ñRìwíú ¢ }æå ñú íBìú:

I gnaša Jego Simon i iže s nim:


37¢ ®áðròøå ±ã¨, ãëàãAëàøà ±ì¾, Ýêw âñ© òåá¿ ˜ùóòú.

i obretše Jego, glagolaša Jemu, jako vsi Tebe iščut.


38W ãëUà }ìú: ˜äåìú âú áë‰æíiÿ âßñè ¢ ãðhäû, äà ¢ òhìw ïðîïîârìú: íà ñiN áî ¢çûäAõú.

I glagola im: idem v bližnija vesi i grady, da i tamo propovem: na sie bo izydoch.


39W á» ïðîïîâräàÿ íà ñAíìèùèõú ˜õú, âî âñNé ãàëiëNè, ¢ árñû ¢çãîí½.

I be propovedaja na sonmiščich ich, vo vsej Galilei, i besy izgonja.


40W ïðiBäå êú íåì¾ ïðîêàæNíú, ìîë½ ±ã¨ ¢ íà êîë…íó ïðèïhäàÿ ïðå& íBìú, ¢ ãëàãAëÿ ±ì¾, Ýêw, £ùå õAùåøè, ìAæåøè ì½ ®÷$òèòè.

I priide k Nemu prokažen, molja Jego i na kolenu pripadaja pred Nim, i glagolja Jemu, jako, ašče choščeši, možeši mja očistiti.


41?èUñú æå ìë$ðäîâàâú, ïðîñòNðú ðbêó, êîñíbñÿ ±ã§, ¢ ãëUà ±ì¾: õîù¾, ®÷Bñòèñÿ.

Iisus že miloserdovav, proster ruku, kosnusja jego, i glagola emu: chošču, očistisja.


42W ðNêøó ±ì¾, £áiå tBäå t íå㧠ïðîêàæNíiå, ¢ ÷Bñòú áañòü.

I rekšu emu, abie otide ot nego prokaženie, i čist bysť.


43W çàïðNùü ±ì¾, £áiå ¢çãí¹ ±ã¨:

I zaprešč emu, abie izgna jego:


44¢ ãëUà ±ì¾: áëþä©, íè êîìbæå íè÷åñ¡æå ðöº: íî øNäú ïîêàæBñÿ VåðNåâè ¢ ïðèíåñ© çà ®÷èùNíiå òâî¿, Šæå ïîâåë» ìwyñNé, âî ñâèäròåëñòâî }ìú.

i glagola emu: bljudi, ni komuže ničesože rcy: no šed pokažisja iereevi i prinesi za očiščenie tvoe, jaže povele Moisej, vo svidetelstvo im.


45†íú æå ¢çøNäú íà÷hòú ïðîïîâräàòè ìíAãw ¢ ïðîíîñBòè ñëAâî, Ýêîæå êòîì¾ íå ìîù© ±ì¾ Ýâý âî ãðhäú âíBòè: íî âí» âú ïóñòaõú ìrñòýõú á». W ïðèõîæähõó êú íåì¾ tâñdäó.

On že izšed načat propovedati mnogo i pronositi slovo, jakože ktomu ne mošči Jemu jave vo grad vniti: no vne v pustych mestech be. I prichoždachu k Nemu otvsjudu.



Display settings Display settings