COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

LUT   WoH1730 ist denn dein FreundH1730 hin gegangenH1980, o du schönsteH3303 unter den WeibernH802? WoH1730 hat sich dein FreundH1730 hin gewandtH6437? So wollen wir mit dir ihn suchenH1245.

ELBS   Wohin ist dein Geliebter gegangenH1980, duH1245 SchönsteH3303 unter den Frauen? wohin hat dein Geliebter sichH6437 gewendet? Und wir wollen ihn mit dir suchen. -

WLC   אָנָהH575 הָלַךְH1980 דּוֹדֵךְH1730 הַיָּפָהH3303 בַּנָּשִׁיםH802 אָנָהH575 פָּנָהH6437 דוֹדֵךְH1730 וּנְבַקְשֶׁנּוּH1245 עִמָּֽךְH5973


LUT   Mein FreundH1730 ist hinabgegangenH3381 in seinen GartenH1588, zu den WürzgärtleinH1314 H6170, daß er weideH7462 in den GärtenH1588 und RosenH7799 brecheH3950.

ELBS   MeinH7799 Geliebter ist in seinen GartenH1588 hinabgegangenH3381, zu den Würzkrautbeeten, um in den GärtenH1588 zu weidenH7462 undH1314 Lilien zu pflücken.

WLC   דּוֹדִיH1730 יָרַדH3381 לְגַנּוֹH1588 לַעֲרוּגוֹתH6170 הַבֹּשֶׂםH1314 לִרְעוֹתH7462 בַּגַּנִּיםH1588 וְלִלְקֹטH3950 שֽׁוֹשַׁנִּֽיםH7799


LUT   Mein FreundH1730 ist mein, und ich bin seinH1730, der unter den RosenH7799 weidetH7462.

ELBS   Ich bin meines GeliebtenH1730; und meinH7799 Geliebter ist mein, der unter den Lilien weidetH7462.

WLC   אֲנִיH589 לְדוֹדִיH1730 וְדוֹדִיH1730 לִיH0 הָרֹעֶהH7462 בַּשׁוֹשַׁנִּֽיםH7799


LUT   Du bist schönH3303, meine FreundinH7474, wie ThirzaH8656, lieblichH5000 wie JerusalemH3389, schrecklichH366 wie HeerscharenH1713.

ELBS   Du bist schönH3303, meine FreundinH7474, wie Tirza, lieblichH5000 wie JerusalemH3389, furchtbar wie Kriegsscharen.

WLC   יָפָהH3303 אַתְּH859 רַעְיָתִיH7474 כְּתִרְצָהH8656 נָאוָהH5000 כִּירוּשָׁלִָםH3389 אֲיֻמָּהH366 כַּנִּדְגָּלֽוֹתH1713


LUT   WendeH5437 deine AugenH5869 von mir; denn sieH1992 verwirrenH7292 mich. Deine HaareH8181 sind wie eine HerdeH5739 ZiegenH5795, die am Berge GileadH1568 herab gelagertH1570 sind.

ELBS   Wende deine AugenH5869 von mir ab, denn sieH1992 überwältigen michH5437. Dein HaarH8181 ist wie eine HerdeH5739 ZiegenH5795, die an den Abhängen des GileadH1568 lagern;

WLC   הָסֵבִּיH5437 עֵינַיִךְH5869 מִנֶּגְדִּיH5048 שֶׁהֵםH1992 הִרְהִיבֻנִיH7292 שַׂעְרֵךְH8181 כְּעֵדֶרH5739 הָֽעִזִּיםH5795 שֶׁגָּלְשׁוּH1570 מִןH4480 הַגִּלְעָֽדH1568


LUT   Deine ZähneH8127 sind wie eine HerdeH5739 SchafeH7353, die aus der SchwemmeH7367 kommenH5927, die allzumal ZwillingeH8382 haben, und es fehltH7909 keiner unter ihnen.

ELBS   deine ZähneH8127 sindH5927 wie eine HerdeH5739 Mutterschafe, die aus der SchwemmeH7367 heraufkommen, welche allzumal Zwillinge gebären, und keines unter ihnenH7909 ist unfruchtbar;

WLC   שִׁנַּיִךְH8127 כְּעֵדֶרH5739 הָֽרְחֵלִיםH7353 שֶׁעָלוּH5927 מִןH4480 הָרַחְצָהH7367 שֶׁכֻּלָּםH3605 מַתְאִימוֹתH8382 וְשַׁכֻּלָהH7909 אֵיןH369 בָּהֶֽםH0


LUT   Deine WangenH7541 sind wie ein RitzH6400 am GranatapfelH7416 zwischenH1157 deinen ZöpfenH6777.

ELBS   wie einH6400 Schnittstück einer Granate ist deine SchläfeH7541 hinter deinem Schleier.

WLC   כְּפֶלַחH6400 הָרִמּוֹןH7416 רַקָּתֵךְH7541 מִבַּעַדH1157 לְצַמָּתֵֽךְH6777


LUT   60H8346 sind der KöniginnenH4436 und 80H8084 der KebsweiberH6370, und der JungfrauenH5959 ist keine ZahlH4557.

ELBS   SechzigH8346 sind der KöniginnenH4436 und achtzigH8084 der KebsweiberH6370, und JungfrauenH5959 ohne ZahlH4557.

WLC   שִׁשִּׁיםH8346 הֵמָּהH1992 מְּלָכוֹתH4436 וּשְׁמֹנִיםH8084 פִּֽילַגְשִׁיםH6370 וַעֲלָמוֹתH5959 אֵיןH369 מִסְפָּֽרH4557


LUT   Aber eineH259 ist meine TaubeH3123, meine FrommeH8535, eineH259 ist ihrer MutterH517 die Liebste und die AuserwählteH1249 ihrer MutterH3205. Da sie die TöchterH1323 sahenH7200, priesenH833 sie dieselbe selig; die KöniginnenH4436 und KebsweiberH6370 lobtenH1984 sie.

ELBS   EineH259 istH3205 meine TaubeH3123, meine Vollkommene; sie ist die einzige ihrer MutterH517, sie ist die Auserkorene ihrer Gebärerin. TöchterH1323 sahenH7200 sie und priesenH1984 sie glücklich, KöniginnenH4436 und KebsweiberH6370, und sie rühmten sie.

WLC   אַחַתH259 הִיאH1931 יוֹנָתִיH3123 תַמָּתִיH8535 אַחַתH259 הִיאH1931 לְאִמָּהּH517 בָּרָהH1249 הִיאH1931 לְיֽוֹלַדְתָּהּH3205 רָאוּהָH7200 בָנוֹתH1323 וַֽיְאַשְּׁרוּהָH833 מְלָכוֹתH4436 וּפִֽילַגְשִׁיםH6370 וַֽיְהַלְלֽוּהָH1984


LUT   Wer ist, die hervorbrichtH8259 wie die MorgenröteH7837, schönH3303 wie der MondH3842, auserwähltH1249 wie die SonneH2535, schrecklichH366 wie die HeerscharenH1713?

ELBS   Wer ist sie, die da hervorglänzt wie die MorgenröteH7837, schönH3303 wie der MondH3842, reinH1249 wie die SonneH2535, furchtbar wie Kriegsscharen? -

WLC   מִיH4310 זֹאתH2063 הַנִּשְׁקָפָהH8259 כְּמוֹH3644 שָׁחַרH7837 יָפָהH3303 כַלְּבָנָהH3842 בָּרָהH1249 כַּֽחַמָּהH2535 אֲיֻמָּהH366 כַּנִּדְגָּלֽוֹתH1713


LUT   Ich bin hinabH3381 in den Nußgarten H93 H1594 gegangenH3381, zu schauenH7200 die SträuchleinH3 am BachH5158, zu schauenH7200, ob der WeinstockH1612 sproßteH6524, ob die GranatbäumeH7416 blühtenH5132.

ELBS   In den Nußgarten ging ich hinabH3381, um die jungen Triebe des TalesH5158 zuH7200 besehen, um zu sehenH7200, ob der WeinstockH1612 ausgeschlagen wäre, ob die Granaten blühtenH5132.

WLC   אֶלH413 גִּנַּתH1594 אֱגוֹזH93 יָרַדְתִּיH3381 לִרְאוֹתH7200 בְּאִבֵּיH3 הַנָּחַלH5158 לִרְאוֹתH7200 הֲפָֽרְחָהH6524 הַגֶּפֶןH1612 הֵנֵצוּH5132 הָרִמֹּנִֽיםH7416


LUT   Ich wußteH3045 nicht, daß meine SeeleH5315 mich gesetztH7760 hatte zu den WagenH4818 Ammi–NadibsH5993.

ELBS   Unbewußt setzteH7760 mich meine SeeleH5315 auf den Prachtwagen meines willigen Volkes. -

WLC   לֹאH3808 יָדַעְתִּיH3045 נַפְשִׁיH5315 שָׂמַתְנִיH7760 מַרְכְּבוֹתH4818 עַמִּיH5971 נָדִֽיבH5081



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה