COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

LUT   Es war aber ein MannH376 von BenjaminH1144 mit NamenH8034 KisH7027, ein SohnH1121 AbielsH22, des SohnesH1121 ZerorsH6872, des SohnesH1121 BechorathsH1064, des SohnesH1121 AphiahsH647, des Sohnes eines BenjaminitersH1145, ein wohlhabender H1368 H2428 MannH376.

ELBS   UndH2428 es war einH376 MannH376 von BenjaminH1144, sein NameH8034 war KisH7027, der Sohn AbielsH22, des SohnesH1121 ZerorsH6872, des SohnesH1121 Bekoraths, des SohnesH1121 Aphiachs, des SohnesH1121 eines BenjaminitersH1145, ein vermögender MannH1368.

WLC   וַֽיְהִיH1961 אִישׁH376 מבןH1121 ימיןH3225 מִבִּנְיָמִיןH1144 וּשְׁמוֹH8034 קִישׁH7027 בֶּןH1121 אֲבִיאֵלH22 בֶּןH1121 צְרוֹרH6872 בֶּןH1121 בְּכוֹרַתH1064 בֶּןH1121 אֲפִיחַH647 בֶּןH1121 אִישׁH376 יְמִינִיH3227 גִּבּוֹרH1368 חָֽיִלH2428


LUT   Der hatte einen SohnH1121 mit NamenH8034 SaulH7586; der war ein jungerH970, schönerH2896 MannH376, und war kein schönererH2896 unter den KindernH1121 IsraelH3478, eines Hauptes H7926 H4605 längerH1364 denn alles VolkH5971.

ELBS   UndH1364 er hatte einen SohnH1121, sein NameH8034 war SaulH7586, jung und schönH2896, und kein MannH376 von den KindernH1121 IsraelH3478 war schönerH2896 als er; von seiner SchulterH7926 an aufwärtsH4605 war er höher als alles VolkH5971.

WLC   וְלוֹH0 הָיָהH1961 בֵןH1121 וּשְׁמוֹH8034 שָׁאוּלH7586 בָּחוּרH970 וָטוֹבH2896 וְאֵיןH369 אִישׁH376 מִבְּנֵיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 טוֹבH2896 מִמֶּנּוּH4480 מִשִּׁכְמוֹH7926 וָמַעְלָהH4605 גָּבֹהַּH1364 מִכָּלH3605 הָעָֽםH5971


LUT   Es hatte aber KisH7027, der VaterH1 SaulsH7586, seine EselinnenH860 verlorenH6; und erH7027 sprachH559 zu seinem SohnH1121 SaulH7586: NimmH3947 der KnechteH5288 einenH259 mit dir, macheH6965 dich aufH6965, geheH3212 hin und sucheH1245 die EselinnenH860.

ELBS   Und die EselinnenH860 KisH7027 ', des VatersH1 SaulsH7586, hatten sich verirrt; und KisH7027 sprachH559 zu seinem SohneH1121 SaulH7586: NimmH3947 doch einenH259 von den KnabenH5288 mit dir und mache dich aufH6965, geheH3212 hin, sucheH1245 die EselinnenH860.

WLC   וַתֹּאבַדְנָהH6 הָאֲתֹנוֹתH860 לְקִישׁH7027 אֲבִיH1 שָׁאוּלH7586 וַיֹּאמֶרH559 קִישׁH7027 אֶלH413 שָׁאוּלH7586 בְּנוֹH1121 קַחH3947 נָאH4994 אִתְּךָH854 אֶתH853 אַחַדH259 מֵֽהַנְּעָרִיםH5288 וְקוּםH6965 לֵךְH1980 בַּקֵּשׁH1245 אֶתH853 הָאֲתֹנֹֽתH860


LUT   Und sie gingen durchH5674 das GebirgeH2022 EphraimH669 und durchH5674 das LandH776 SalisaH8031, und fandenH4672 sie nicht; sie gingen durchH5674 das LandH776 SaalimH8171, und sie waren nicht da; sie gingen durchsH5674 LandH776 BenjaminH1145, und fandenH4672 sie nicht.

ELBS   Und er durchzog das GebirgeH2022 EphraimH669 und durchzog das LandH776 Schalischa, und sie fandenH4672 sie nicht; und sie durchzogen das LandH776 Schaalim, aber sie waren nicht da; und er durchzog das LandH776 BenjaminH1145, und sie fandenH4672 sie nicht.

WLC   וַיַּעֲבֹרH5674 בְּהַרH2022 אֶפְרַיִםH669 וַיַּעֲבֹרH5674 בְּאֶֽרֶץH776 שָׁלִשָׁהH8031 וְלֹאH3808 מָצָאוּH4672 וַיַּעַבְרוּH5674 בְאֶֽרֶץH776 שַׁעֲלִיםH8171 וָאַיִןH369 וַיַּעֲבֹרH5674 בְּאֶֽרֶץH776 יְמִינִיH3227 וְלֹאH3808 מָצָֽאוּH4672


LUT   Da sie aber kamenH935 ins LandH776 ZuphH6689, sprachH559 SaulH7586 zu dem KnechteH5288, der mit ihm war: KommH3212, laß uns wieder heimgehenH7725; mein VaterH1 möchte von den EselinnenH860 lassenH2308 und um uns sorgenH1672.

ELBS   Sie waren in das LandH776 ZuphH6689 gekommenH935, da sprachH559 SaulH7586 zu seinem KnabenH5288, der bei ihm war: KommH3212 und laß uns umkehren, daß nicht etwa mein VaterH1 von den EselinnenH860 abstehe und umH7725 uns bekümmert sei.

WLC   הֵמָּהH1992 בָּאוּH935 בְּאֶרֶץH776 צוּףH6689 וְשָׁאוּלH7586 אָמַרH559 לְנַעֲרוֹH5288 אֲשֶׁרH834 עִמּוֹH5973 לְכָהH1980 וְנָשׁוּבָהH7725 פֶּןH6435 יֶחְדַּלH2308 אָבִיH1 מִןH4480 הָאֲתֹנוֹתH860 וְדָאַגH1672 לָֽנוּH0


LUT   Er aber sprachH559: Siehe, es ist ein berühmterH3513 MannH376 GottesH430 in dieser StadtH5892; alles, was er sagtH1696, das geschiehtH935. Nun laß uns dahin gehenH3212; vielleicht sagtH5046 er uns unsern WegH1870, den wir gehenH1980.

ELBS   Und erH3513 sprachH559 zu ihm: Siehe doch, ein MannH376 GottesH430 ist in dieser StadtH5892, und der MannH376 ist geehrt; alles was erH3212 redetH1696, trifft sicher ein; laß uns nun dahinH1980 gehenH935, vielleicht gibt erH5046 uns Auskunft über unseren WegH1870, auf dem wir gehenH935.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 לוֹH0 הִנֵּהH2009 נָאH4994 אִישׁH376 אֱלֹהִיםH430 בָּעִירH5892 הַזֹּאתH2063 וְהָאִישׁH376 נִכְבָּדH3513 כֹּלH3605 אֲשֶׁרH834 יְדַבֵּרH1696 בּוֹאH935 יָבוֹאH935 עַתָּהH6258 נֵלֲכָהH1980 שָּׁםH8033 אוּלַיH194 יַגִּידH5046 לָנוּH0 אֶתH853 דַּרְכֵּנוּH1870 אֲשֶׁרH834 הָלַכְנוּH1980 עָלֶֽיהָH5921


LUT   SaulH7586 aber sprachH559 zu seinem KnechteH5288: Wenn wir schon hingehenH3212, was bringenH935 wir dem MannH376? Denn das BrotH3899 ist dahinH235 aus unserm SackH3627; so haben wir sonst keine GabeH8670, die wir dem MannH376 GottesH430 bringenH935. Was haben wir?

ELBS   Und SaulH7586 sprachH559 zu seinem KnabenH5288: Siehe aber, wenn wir hingehenH3212, was wollen wir dem ManneH376 bringenH935? Denn das BrotH3899 istH235 ausgegangen in unseren GefäßenH3627, und wir haben kein Geschenk dem ManneH376 GottesH430 zu bringenH935; was haben wir?

WLC   וַיֹּאמֶרH559 שָׁאוּלH7586 לְנַעֲרוֹH5288 וְהִנֵּהH2009 נֵלֵךְH1980 וּמַהH4100 נָּבִיאH935 לָאִישׁH376 כִּיH3588 הַלֶּחֶםH3899 אָזַלH235 מִכֵּלֵינוּH3627 וּתְשׁוּרָהH8670 אֵיןH369 לְהָבִיאH935 לְאִישׁH376 הָאֱלֹהִיםH430 מָהH4100 אִתָּֽנוּH854


LUT   Der KnechtH5288 antworteteH6030 SaulH7586 wiederH3254 und sprachH559: Siehe, ich habeH4672 ein ViertelH7253 eines Silberlings H3701 H8255 bei mirH3027; das wollen wir dem MannH376 GottesH430 gebenH5414, daß er uns unsern WegH1870 sageH5046.

ELBS   Und der KnabeH5288 antworteteH6030 SaulH7586 wiederum und sprachH559: Siehe, es findetH4672 sich in meiner HandH3027 ein viertelH7253 Sekel SilberH3701; das will ich dem ManneH376 GottesH430 gebenH3254, damit erH5046 uns über unseren WegH1870 Auskunft gebeH5414.

WLC   וַיֹּסֶףH3254 הַנַּעַרH5288 לַעֲנוֹתH6030 אֶתH853 שָׁאוּלH7586 וַיֹּאמֶרH559 הִנֵּהH2009 נִמְצָאH4672 בְיָדִיH3027 רֶבַעH7253 שֶׁקֶלH8255 כָּסֶףH3701 וְנָֽתַתִּיH5414 לְאִישׁH376 הָאֱלֹהִיםH430 וְהִגִּידH5046 לָנוּH0 אֶתH853 דַּרְכֵּֽנוּH1870


LUT   (VorzeitenH6440 in IsraelH3478, wenn manH376 gingH3212, GottH430 zu fragenH1875, sprachH559 man: KommtH3212, laßt uns gehenH3212 zu dem SeherH7200! Denn die man jetztH3117 ProphetenH5030 heißt, die hießH7121 man vorzeitenH6440 SeherH7200.)

ELBS   ( Vordem sprachH559 manH376 in IsraelH3478 also, wenn man gingH3212, GottH430 zuH7200 befragen: KommtH3212 undH6440 laßt unsH6440 zum SeherH7200 gehenH3212; denn den, der heutzutage der ProphetH5030 heißt, nannteH7121 man vordem den Seher.)

WLC   לְפָנִיםH6440 בְּיִשְׂרָאֵלH3478 כֹּֽהH3541 אָמַרH559 הָאִישׁH376 בְּלֶכְתּוֹH1980 לִדְרוֹשׁH1875 אֱלֹהִיםH430 לְכוּH1980 וְנֵלְכָהH1980 עַדH5704 הָרֹאֶהH7203 כִּיH3588 לַנָּבִיאH5030 הַיּוֹםH3117 יִקָּרֵאH7121 לְפָנִיםH6440 הָרֹאֶֽהH7203


LUT   SaulH7586 sprachH1697 zu seinem KnechtH5288: Du hast wohlH2896 geredetH559; kommH3212 laß uns gehenH3212! Und da sie hingingenH3212 zu der StadtH5892, da der MannH376 GottesH430 war,

ELBS   Da sprachH559 SaulH7586 zu seinem KnabenH5288: Dein WortH1697 ist gutH2896; kommH3212, laß uns gehenH3212! Und sie gingenH3212 nach der StadtH5892, wo der MannH376 GottesH430 war.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 שָׁאוּלH7586 לְנַעֲרוֹH5288 טוֹבH2896 דְּבָרְךָH1697 לְכָהH1980 נֵלֵכָהH1980 וַיֵּֽלְכוּH1980 אֶלH413 הָעִירH5892 אֲשֶׁרH834 שָׁםH8033 אִישׁH376 הָאֱלֹהִֽיםH430


LUT   und zur Stadt H5892 H4608 hinaufstiegenH5927, fandenH4672 sie DirnenH5291, die herausgingenH3318, WasserH4325 zu schöpfenH7579. Zu denselben sprachenH559 sie: IstH3426 der SeherH7200 hier?

ELBS   Sie gingenH3318 eben dieH4672 Anhöhe zuH7200 der StadtH5892 hinaufH5927, da trafen sie Mädchen, die herauskamen, um WasserH4325 zu schöpfenH7579; und sie sprachenH559 zu ihnen: IstH3426 der Seher hier?

WLC   הֵמָּהH1992 עֹלִיםH5927 בְּמַעֲלֵהH4608 הָעִירH5892 וְהֵמָּהH1992 מָצְאוּH4672 נְעָרוֹתH5291 יֹצְאוֹתH3318 לִשְׁאֹבH7579 מָיִםH4325 וַיֹּאמְרוּH559 לָהֶןH0 הֲיֵשׁH3426 בָּזֶהH2088 הָרֹאֶֽהH7203


LUT   Sie antwortetenH6030 ihnen und sprachenH559: Ja, siehe, daH6440 istH3426 er; eileH4116, denn er ist heuteH3117 in die StadtH5892 gekommenH935, weil das VolkH5971 heuteH3117 zu opfernH2077 hat auf der HöheH1116.

ELBS   Und sie antwortetenH6030 ihnen und sprachen: Ja, siehe, erH559 istH3426 vor dir; eileH4116 jetzt, denn erH935 ist heuteH3117 in die StadtH5892 gekommen, weil das VolkH5971 heuteH3117 ein SchlachtopferH2077 aufH6440 der HöheH1116 hat.

WLC   וַתַּעֲנֶינָהH6030 אוֹתָםH853 וַתֹּאמַרְנָהH559 יֵּשׁH3426 הִנֵּהH2009 לְפָנֶיךָH6440 מַהֵרH4116 עַתָּהH6258 כִּיH3588 הַיּוֹםH3117 בָּאH935 לָעִירH5892 כִּיH3588 זֶבַחH2077 הַיּוֹםH3117 לָעָםH5971 בַּבָּמָֽהH1116


LUT   Wenn ihr in die StadtH5892 kommtH935, so werdetH3651 ihr ihn findenH4672, ehe denn er hinaufgehtH5927 auf die HöheH1116, zu essenH398. Denn das VolkH5971 wird nicht essenH398, bis er kommeH935, sintemal er segnetH1288 das OpferH2077; darnach H310 H3651 essenH398 die, so geladenH7121 sind. Darum geht hinaufH5927, denn jetztH3117 werdet ihr ihn eben antreffenH4672.

ELBS   Sowie ihrH7121 in die StadtH5892 kommet, werdet ihr ihn findenH4672, bevor erH935 zur HöheH1116 hinaufgeht zum EssenH398; dennH3651 das VolkH5971 ißtH398 nichtH5927, bis erH935 gekommen ist; denn er segnetH1288 das SchlachtopferH2077, danach essenH398 die Geladenen. SoH3651 geht nun hinaufH5927, denn gerade heuteH3117 werdet ihr ihn findenH4672.

WLC   כְּבֹאֲכֶםH935 הָעִירH5892 כֵּןH3651 תִּמְצְאוּןH4672 אֹתוֹH853 בְּטֶרֶםH2962 יַעֲלֶהH5927 הַבָּמָתָהH1116 לֶאֱכֹלH398 כִּיH3588 לֹֽאH3808 יֹאכַלH398 הָעָםH5971 עַדH5704 בֹּאוֹH935 כִּֽיH3588 הוּאH1931 יְבָרֵךְH1288 הַזֶּבַחH2077 אַחֲרֵיH310 כֵןH3651 יֹאכְלוּH398 הַקְּרֻאִיםH7121 וְעַתָּהH6258 עֲלוּH5927 כִּֽיH3588 אֹתוֹH853 כְהַיּוֹםH3117 תִּמְצְאוּןH4672 אֹתֽוֹH853


LUT   Und da sie hinaufH5927 zurH8432 StadtH5892 kamenH5927 und in die StadtH5892 eintratenH935, siehe, da gingH3318 SamuelH8050 herausH3318, ihnen entgegenH7125, und wollte auf die HöheH1116 gehenH5927.

ELBS   DaH5927 gingen sie zur StadtH5892 hinaufH5927. Als sie inH8432 die StadtH5892 eintraten, siehe, da kamH935 SamuelH8050 herausH3318, ihnen entgegenH7125, um zur HöheH1116 hinaufzugehen.

WLC   וַֽיַּעֲלוּH5927 הָעִירH5892 הֵמָּהH1992 בָּאִיםH935 בְּתוֹךְH8432 הָעִירH5892 וְהִנֵּהH2009 שְׁמוּאֵלH8050 יֹצֵאH3318 לִקְרָאתָםH7122 לַעֲלוֹתH5927 הַבָּמָֽהH1116


LUT   Aber der HERRH3068 hatte SamuelsH8050 OhrenH241 offenbartH1540 einenH259 TagH3117 zuvorH6440, ehe denn SaulH7586 kamH935, und gesagtH559:

ELBS   JehovaH3068 hatte aber einenH259 TagH3117, bevor SaulH7586 kamH935, dem Ohre SamuelsH8050 eröffnetH1540 undH6440 gesagtH559:

WLC   וַֽיהוָהH3068 גָּלָהH1540 אֶתH853 אֹזֶןH241 שְׁמוּאֵלH8050 יוֹםH3117 אֶחָדH259 לִפְנֵיH6440 בֽוֹאH935 שָׁאוּלH7586 לֵאמֹֽרH559


LUT   MorgenH4279 um diese ZeitH6256 will ich einen MannH376 zu dir sendenH7971 aus dem LandeH776 BenjaminH1144; den sollst du zum FürstenH5057 salbenH4886 über mein VolkH5971 IsraelH3478, daß er mein VolkH5971 erlöseH3467 von der PhilisterH6430 HandH3027. Denn ich habe mein VolkH5971 angesehenH7200, und sein GeschreiH6818 ist vor mich gekommenH935.

ELBS   MorgenH4279 um diese ZeitH6256 werde ich einen MannH376 aus dem LandeH776 BenjaminH1144 zu dir sendenH7971, und du sollst ihn zum FürstenH5057 salbenH4886 über mein VolkH5971 IsraelH3478; und erH3467 wird mein VolkH5971 aus der HandH3027 der PhilisterH6430 retten; denn ich habe mein VolkH5971 angesehenH7200, denn sein GeschreiH6818 ist zu mir gekommenH935.

WLC   כָּעֵתH6256 מָחָרH4279 אֶשְׁלַחH7971 אֵלֶיךָH413 אִישׁH376 מֵאֶרֶץH776 בִּנְיָמִןH1144 וּמְשַׁחְתּוֹH4886 לְנָגִידH5057 עַלH5921 עַמִּיH5971 יִשְׂרָאֵלH3478 וְהוֹשִׁיעַH3467 אֶתH853 עַמִּיH5971 מִיַּדH3027 פְּלִשְׁתִּיםH6430 כִּיH3588 רָאִיתִיH7200 אֶתH853 עַמִּיH5971 כִּיH3588 בָּאָהH935 צַעֲקָתוֹH6818 אֵלָֽיH413


LUT   Da nun SamuelH8050 SaulH7586 ansahH7200, antworteteH6030 ihm der HERRH3068: Siehe, das ist der MannH376, von dem ich dir gesagtH559 habe, daß er über mein VolkH5971 herrscheH6113.

ELBS   Sobald nun SamuelH8050 SaulH7586 sahH7200, antworteteH6030 ihm JehovaH3068: Siehe da den MannH376, von dem ich zu dir geredet habeH559; dieser soll über mein VolkH5971 herrschen.

WLC   וּשְׁמוּאֵלH8050 רָאָהH7200 אֶתH853 שָׁאוּלH7586 וַיהוָהH3068 עָנָהוּH6030 הִנֵּהH2009 הָאִישׁH376 אֲשֶׁרH834 אָמַרְתִּיH559 אֵלֶיךָH413 זֶהH2088 יַעְצֹרH6113 בְּעַמִּֽיH5971


LUT   Da tratH5066 SaulH7586 zu SamuelH8050 unterH8432 dem TorH8179, und sprachH559: SageH5046 mir, woH335 ist hier des SehersH7200 HausH1004?

ELBS   Und SaulH7586 tratH5066 imH8432 ToreH8179 zuH7200 SamuelH8050 heran und sprachH559: Zeige mirH5046 doch an, woH335 das HausH1004 des Sehers ist.

WLC   וַיִּגַּשׁH5066 שָׁאוּלH7586 אֶתH853 שְׁמוּאֵלH8050 בְּתוֹךְH8432 הַשָּׁעַרH8179 וַיֹּאמֶרH559 הַגִּֽידָהH5046 נָּאH4994 לִיH0 אֵיH335 זֶהH2088 בֵּיתH1004 הָרֹאֶֽהH7203


LUT   SamuelH8050 antworteteH6030 SaulH7586 und sprachH559: Ich bin der SeherH7200. GeheH5927 vorH6440 mir hinaufH5927 auf die HöheH1116, denn ihr sollt heuteH3117 mit mir essenH398; morgenH1242 will ich dich lassen gehenH7971, und alles, was in deinem HerzenH3824 ist, will ich dir sagenH5046.

ELBS   UndH7971 SamuelH8050 antworteteH6030 SaulH7586 und sprachH559: Ich bin der SeherH7200; gehe vor mirH6440 zur HöheH1116 hinaufH5927, denn ihr sollt heuteH3117 mit mirH5046 essenH398, und am MorgenH1242 werde ich dich entlassen; und alles, was in deinem HerzenH3824 ist, werde ich dir kundtun.

WLC   וַיַּעַןH6030 שְׁמוּאֵלH8050 אֶתH853 שָׁאוּלH7586 וַיֹּאמֶרH559 אָנֹכִיH595 הָרֹאֶהH7203 עֲלֵהH5927 לְפָנַיH6440 הַבָּמָהH1116 וַאֲכַלְתֶּםH398 עִמִּיH5973 הַיּוֹםH3117 וְשִׁלַּחְתִּיךָH7971 בַבֹּקֶרH1242 וְכֹלH3605 אֲשֶׁרH834 בִּֽלְבָבְךָH3824 אַגִּידH5046 לָֽךְH0


LUT   Und um die EselinnenH860, die du vorH3117 dreiH7969 TagenH3117 verlorenH6 hast, bekümmereH7760 dichH3820 jetzt nicht: sie sind gefundenH4672. Und wes wird sein alles, was das BesteH2532 ist in IsraelH3478? Wird’s nicht dein und deines VatersH1 ganzen HausesH1004 sein?

ELBS   UndH7760 was die EselinnenH860 betrifft, die dir heuteH3117 vor dreiH7969 TagenH3117 irregegangen sindH6, richte nicht dein HerzH3820 auf sie, denn sie sind gefundenH4672. Und nach wem steht alles Begehren IsraelsH3478? Nicht nach dir und nach dem ganzen HauseH1004 deines VatersH1?

WLC   וְלָאֲתֹנוֹתH860 הָאֹבְדוֹתH6 לְךָH0 הַיּוֹםH3117 שְׁלֹשֶׁתH7969 הַיָּמִיםH3117 אַלH408 תָּשֶׂםH7760 אֶֽתH853 לִבְּךָH3820 לָהֶםH0 כִּיH3588 נִמְצָאוּH4672 וּלְמִיH4310 כָּלH3605 חֶמְדַּתH2532 יִשְׂרָאֵלH3478 הֲלוֹאH3808 לְךָH0 וּלְכֹלH3605 בֵּיתH1004 אָבִֽיךָH1


LUT   SaulH7586 antworteteH559 H6030: Bin ich nicht ein BenjaminiterH1145 und von einem der geringstenH6996 StämmeH7626 IsraelsH3478, und mein GeschlechtH4940 das kleinsteH6810 unter allen GeschlechternH4940 der StämmeH7626 BenjaminH1144? Warum sagstH1696 du denn mir solchesH1697?

ELBS   Da antworteteH6030 SaulH7586 und sprachH559: Bin ich nicht ein Benjaminiter, von einem der kleinsten StämmeH7626 IsraelsH3478, und ist nicht meine Familie die geringste unter allen Familien des StammesH7626 BenjaminH1145? Und warum redestH1696 du dergleichen WorteH1697 zu mir?

WLC   וַיַּעַןH6030 שָׁאוּלH7586 וַיֹּאמֶרH559 הֲלוֹאH3808 בֶןH0 יְמִינִיH1145 אָנֹכִיH595 מִקַּטַנֵּיH6996 שִׁבְטֵיH7626 יִשְׂרָאֵלH3478 וּמִשְׁפַּחְתִּיH4940 הַצְּעִרָהH6810 מִכָּֽלH3605 מִשְׁפְּחוֹתH4940 שִׁבְטֵיH7626 בִנְיָמִןH1144 וְלָמָּהH4100 דִּבַּרְתָּH1696 אֵלַיH413 כַּדָּבָרH1697 הַזֶּֽהH2088


LUT   SamuelH8050 aber nahmH3947 SaulH7586 und seinen KnechtH5288 und führteH935 sie in den SpeisesaalH3957 und setzteH5414 sie obenan H7218 H4725 unter die, so geladenH7121 waren; der waren bei 30H7970 MannH376.

ELBS   Und SamuelH8050 nahmH3947 SaulH7586 und seinen KnabenH5288 und führte sieH4725 in den Saal, und erH935 gabH5414 ihnen einen Platz obenanH7218 unter den Geladenen; und es warenH7121 ihrer bei dreißigH7970 MannH376.

WLC   וַיִּקַּחH3947 שְׁמוּאֵלH8050 אֶתH853 שָׁאוּלH7586 וְאֶֽתH853 נַעֲרוֹH5288 וַיְבִיאֵםH935 לִשְׁכָּתָהH3957 וַיִּתֵּןH5414 לָהֶםH0 מָקוֹםH4725 בְּרֹאשׁH7218 הַקְּרוּאִיםH7121 וְהֵמָּהH1992 כִּשְׁלֹשִׁיםH7970 אִֽישׁH376


LUT   Und SamuelH8050 sprachH559 zu dem KochH2876: GibH5414 her das StückH4490, das ich dir gabH5414 und befahlH559, du solltest es bei dir behaltenH7760.

ELBS   Und SamuelH8050 sprachH559 zu dem KochH2876: GibH5414 das StückH4490 her, das ich dir gegebenH5414, von dem ich dir gesagtH559 habe: LegeH7760 es bei dir zurück.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 שְׁמוּאֵלH8050 לַטַּבָּחH2876 תְּנָהH5414 אֶתH853 הַמָּנָהH4490 אֲשֶׁרH834 נָתַתִּיH5414 לָךְH0 אֲשֶׁרH834 אָמַרְתִּיH559 אֵלֶיךָH413 שִׂיםH7760 אֹתָהּH853 עִמָּֽךְH5973


LUT   Da trugH7311 der KochH2876 eine SchulterH7785 aufH7311 und was daranhing. Und er legteH7760 es SaulH7586 vorH6440 und sprachH559: Siehe, das ist übrigH7604; legeH7760 vorH6440 dich und ißH398; denn es ist für dich aufbehaltenH8104 eben auf diese ZeitH4150, da ich das VolkH5971 ludH7121. Also aßH398 SaulH7586 mit SamuelH8050 des TagesH3117.

ELBS   Da trug der KochH2876 die Keule aufH7311 und was daran war und legteH7760 es SaulH7586 vorH6440. Und erH559 sprachH559: Siehe, das Zurückbehaltene; legeH7760 dir vor, ißH398! Denn aufH6440 die bestimmte ZeitH4150 ist es für dichH8104 aufbewahrt worden, als ich sagte: Ich habe das VolkH5971 geladenH7121. So aßH398 SaulH7586 mit SamuelH8050 an selbigem TageH3117.

WLC   וַיָּרֶםH7311 הַטַּבָּחH2876 אֶתH853 הַשּׁוֹקH7785 וְהֶעָלֶיהָH5921 וַיָּשֶׂםH7760 לִפְנֵיH6440 שָׁאוּלH7586 וַיֹּאמֶרH559 הִנֵּהH2009 הַנִּשְׁאָרH7604 שִׂיםH7760 לְפָנֶיךָH6440 אֱכֹלH398 כִּיH3588 לַמּוֹעֵדH4150 שָֽׁמוּרH8104 לְךָH0 לֵאמֹרH559 הָעָםH5971 קָרָאתִיH7121 וַיֹּאכַלH398 שָׁאוּלH7586 עִםH5973 שְׁמוּאֵלH8050 בַּיּוֹםH3117 הַהֽוּאH1931


LUT   Und da sie hinabgegangenH3381 waren von der HöheH1116 zur StadtH5892, redeteH1696 er mit SaulH7586 auf dem DacheH1406.

ELBS   Und sie gingen von der HöheH1116 in die StadtH5892 hinabH3381; und er redeteH1696 mit SaulH7586 auf dem DacheH1406.

WLC   וַיֵּרְדוּH3381 מֵהַבָּמָהH1116 הָעִירH5892 וַיְדַבֵּרH1696 עִםH5973 שָׁאוּלH7586 עַלH5921 הַגָּֽגH1406


LUT   Und sie standenH7925 früh aufH7925; und da die MorgenröteH7837 aufgingH5927, riefH7121 SamuelH8050 dem SaulH7586 auf dem DachH1406 und sprachH559: AufH6965! daß ich dich gehen lasseH7971. Und SaulH7586 machteH6965 sich aufH6965, und die beidenH8147 gingenH3318 miteinander hinausH2351, er und SamuelH8050.

ELBS   Und sieH7971 standen früh aufH5927; und es geschah, als die MorgenröteH7837 aufging, da riefH7121 SamuelH8050 dem SaulH7586 aufH6965 dem DacheH1406 zu und sprachH559: Stehe aufH6965, daß ich dich geleite! Und SaulH7586 standH7925 auf, und sie gingenH3318 beideH8147, er und SamuelH8050, auf die Straße hinausH2351.

WLC   וַיַּשְׁכִּמוּH7925 וַיְהִיH1961 כַּעֲלוֹתH5927 הַשַּׁחַרH7837 וַיִּקְרָאH7121 שְׁמוּאֵלH8050 אֶלH413 שָׁאוּלH7586 הגגH1406 הַגָּגָהH1406 לֵאמֹרH559 קוּמָהH6965 וַאֲשַׁלְּחֶךָּH7971 וַיָּקָםH6965 שָׁאוּלH7586 וַיֵּצְאוּH3318 שְׁנֵיהֶםH8147 הוּאH1931 וּשְׁמוּאֵלH8050 הַחֽוּצָהH2351


LUT   Und da sie kamen hinabH3381 an der StadtH5892 EndeH7097, sprachH559 SamuelH8050 zu SaulH7586: SageH559 dem KnechtH5288, daß er uns vorangehe H6440 H5674 (und er ging voranH5674; du aber steheH5975 jetzt stillH3117, daß ich dir kundtueH8085, was GottH430 gesagtH1697 hat.

ELBS   Während sieH6440 an das EndeH7097 der StadtH5892 hinuntergingen, sprachH559 SamuelH8050 zu SaulH7586: Sage dem KnabenH5288, daß erH559 unsH8085 vorausgehe (und er gingH5674 voraus) -; du aberH5975 stehe jetztH3117 still, daß ich dich das WortH1697 GottesH430 hören lasse.

WLC   הֵמָּהH1992 יֽוֹרְדִיםH3381 בִּקְצֵהH7097 הָעִירH5892 וּשְׁמוּאֵלH8050 אָמַרH559 אֶלH413 שָׁאוּלH7586 אֱמֹרH559 לַנַּעַרH5288 וְיַעֲבֹרH5674 לְפָנֵינוּH6440 וַֽיַּעֲבֹרH5674 וְאַתָּהH859 עֲמֹדH5975 כַּיּוֹםH3117 וְאַשְׁמִיעֲךָH8085 אֶתH853 דְּבַרH1697 אֱלֹהִֽיםH430



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה