COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

ELBS   Ihr sollt euch keine GötzenH457 machenH6213 und sollt euch kein geschnitztes BildH6459 und keine Bildsäule aufrichtenH6965, und keinen SteinH68 mit Bildwerk sollt ihr in eurem LandeH776 setzenH5414, um euch davor niederzubeugen; denn ich bin JehovaH3068, euer GottH430.

LUT   Ihr sollt euch keinen GötzenH457 machenH6213 noch BildH6459 und sollt euch keine SäuleH4676 aufrichtenH6965, auch keinen Malstein H4906 H68 setzenH5414 in eurem LandeH776, daß ihr davor anbetetH7812; denn ich bin der HERRH3068, euer GottH430.

WLC   לֹֽאH3808 תַעֲשׂוּH6213 לָכֶםH0 אֱלִילִםH457 וּפֶסֶלH6459 וּמַצֵּבָהH4676 לֹֽאH3808 תָקִימוּH6965 לָכֶםH0 וְאֶבֶןH68 מַשְׂכִּיתH4906 לֹאH3808 תִתְּנוּH5414 בְּאַרְצְכֶםH776 לְהִֽשְׁתַּחֲוֺתH7812 עָלֶיהָH5921 כִּיH3588 אֲנִיH589 יְהוָהH3068 אֱלֹהֵיכֶֽםH430


ELBS   Meine Sabbathe solltH8104 ihr beobachten, undH7676 mein HeiligtumH4720 sollt ihr fürchtenH3372. Ich bin JehovaH3068.

LUT   HaltetH8104 meine SabbateH7676 und fürchtetH3372 euch vor meinem HeiligtumH4720. Ich bin der HERRH3068.

WLC   אֶתH853 שַׁבְּתֹתַיH7676 תִּשְׁמֹרוּH8104 וּמִקְדָּשִׁיH4720 תִּירָאוּH3372 אֲנִיH589 יְהוָֽהH3068


ELBS   Wenn ihr in meinen SatzungenH2708 wandeltH3212 und meine GeboteH4687 beobachtet und sieH8104 tutH6213,

LUT   Werdet ihr in meinen SatzungenH2708 wandelnH3212 und meine GeboteH4687 haltenH8104 und tunH6213,

WLC   אִםH518 בְּחֻקֹּתַיH2708 תֵּלֵכוּH1980 וְאֶתH853 מִצְוֺתַיH4687 תִּשְׁמְרוּH8104 וַעֲשִׂיתֶםH6213 אֹתָֽםH853


ELBS   so werde ich eure RegenH1653 gebenH5414 zu ihrer ZeitH6256, und das LandH776 wird seinen Ertrag gebenH5414, und die BäumeH6086 des FeldesH7704 werden ihre FruchtH6529 gebenH5414;

LUT   so will ich euch RegenH1653 gebenH5414 zu seiner ZeitH6256, und das LandH776 soll sein GewächsH2981 gebenH5414 und die BäumeH6086 auf dem FeldeH7704 ihre FrüchteH6529 bringenH5414,

WLC   וְנָתַתִּיH5414 גִשְׁמֵיכֶםH1653 בְּעִתָּםH6256 וְנָתְנָהH5414 הָאָרֶץH776 יְבוּלָהּH2981 וְעֵץH6086 הַשָּׂדֶהH7704 יִתֵּןH5414 פִּרְיֽוֹH6529


ELBS   und die DreschzeitH1786 wird bei euch reichenH5381 bis an die WeinleseH1210, und die WeinleseH1210 wird reichenH5381 bis an die Saatzeit; und ihrH3427 werdet euer BrotH3899 essenH398 bis zur Sättigung und werdet sicherH983 in eurem LandeH776 wohnen.

LUT   und die DreschzeitH1786 soll reichenH5381 bis zur WeinernteH1210, und die WeinernteH1210 soll reichenH5381 bis zur ZeitH2233 der SaatH2233; und sollt Brots H3899 H398 die FülleH7648 haben und sollt sicherH983 in eurem LandeH776 wohnenH3427.

WLC   וְהִשִּׂיגH5381 לָכֶםH0 דַּיִשׁH1786 אֶתH853 בָּצִירH1210 וּבָצִירH1210 יַשִּׂיגH5381 אֶתH853 זָרַעH2233 וַאֲכַלְתֶּםH398 לַחְמְכֶםH3899 לָשֹׂבַעH7648 וִֽישַׁבְתֶּםH3427 לָבֶטַחH983 בְּאַרְצְכֶֽםH776


ELBS   Und ich werde FriedenH7965 im LandeH776 gebenH5414, daß ihr euch niederleget und niemand sei, der euch aufschreckt; und ich werde die bösenH7451 TiereH2416 aus dem LandeH776 vertilgenH7673, und das SchwertH2719 wirdH2729 nicht durch euer LandH776 gehenH5674.

LUT   Ich will FriedenH7965 gebenH5414 in eurem LandeH776, daß ihr schlafetH7901 und euch niemand schreckeH2729. Ich will die bösenH7451 TiereH2416 aus eurem LandH776 tunH7673, und soll kein SchwertH2719 durch euer LandH776 gehenH5674.

WLC   וְנָתַתִּיH5414 שָׁלוֹםH7965 בָּאָרֶץH776 וּשְׁכַבְתֶּםH7901 וְאֵיןH369 מַחֲרִידH2729 וְהִשְׁבַּתִּיH7673 חַיָּהH2416 רָעָהH7451 מִןH4480 הָאָרֶץH776 וְחֶרֶבH2719 לֹאH3808 תַעֲבֹרH5674 בְּאַרְצְכֶֽםH776


ELBS   Und ihr werdet eure FeindeH341 jagenH7291, und sie werden vorH6440 euch fallenH5307 durchs SchwertH2719;

LUT   Ihr sollt eure FeindeH341 jagenH7291, und sie sollen vorH6440 euch her ins SchwertH2719 fallenH5307.

WLC   וּרְדַפְתֶּםH7291 אֶתH853 אֹיְבֵיכֶםH341 וְנָפְלוּH5307 לִפְנֵיכֶםH6440 לֶחָֽרֶבH2719


ELBS   und fünfH2568 vonH6440 euch werden hundertH3967 jagenH7291, und hundertH3967 von euch werden zehntausendH7233 jagenH7291, und eure FeindeH341 werden vor euch fallenH5307 durchs SchwertH2719.

LUT   Euer fünfH2568 sollen 100H3967 jagenH7291, und euer 100H3967 sollen 10,000H7233 jagenH7291; denn eure FeindeH341 sollen vorH6440 euch her fallenH5307 ins SchwertH2719.

WLC   וְרָדְפוּH7291 מִכֶּםH4480 חֲמִשָּׁהH2568 מֵאָהH3967 וּמֵאָהH3967 מִכֶּםH4480 רְבָבָהH7233 יִרְדֹּפוּH7291 וְנָפְלוּH5307 אֹיְבֵיכֶםH341 לִפְנֵיכֶםH6440 לֶחָֽרֶבH2719


ELBS   Und ich werde mich zu euch wendenH6437 und euch fruchtbarH6509 machen und euch mehrenH7235 und meinen BundH1285 mit euch aufrechthalten;

LUT   Und ich will mich zu euch wendenH6437 und will euch wachsenH6509 und euch mehrenH7235 lassen und will meinen BundH1285 euch haltenH6965.

WLC   וּפָנִיתִיH6437 אֲלֵיכֶםH413 וְהִפְרֵיתִיH6509 אֶתְכֶםH853 וְהִרְבֵּיתִיH7235 אֶתְכֶםH853 וַהֲקִימֹתִיH6965 אֶתH853 בְּרִיתִיH1285 אִתְּכֶֽםH854


ELBS   undH3318 ihr werdet das altgewordene Alte essenH398, und das Alte wegräumen vorH6440 dem NeuenH2319.

LUT   Und sollt von dem VorjährigenH3462 essenH398, und wennH6440 das NeueH2319 kommtH3318, das VorjährigeH3465 wegtun.

WLC   וַאֲכַלְתֶּםH398 יָשָׁןH3465 נוֹשָׁןH3462 וְיָשָׁןH3465 מִפְּנֵיH6440 חָדָשׁH2319 תּוֹצִֽיאוּH3318


ELBS   Und ich werde meine WohnungH4908 inH8432 eure Mitte setzenH5414, und meine SeeleH5315 wird euch nicht verabscheuen;

LUT   Ich will meine WohnungH4908 unterH8432 euch habenH5414, und meine SeeleH5315 soll euch nicht verwerfenH1602.

WLC   וְנָתַתִּיH5414 מִשְׁכָּנִיH4908 בְּתוֹכְכֶםH8432 וְלֹֽאH3808 תִגְעַלH1602 נַפְשִׁיH5315 אֶתְכֶֽםH853


ELBS   und ich werde inH8432 eurer Mitte wandelnH1980 und werde euer GottH430 seinH1961 und ihr werdet mein VolkH5971 seinH1961.

LUT   Und will unterH8432 euch wandelnH1980 und will euer GottH430 seinH1961; so sollt ihr mein VolkH5971 seinH1961.

WLC   וְהִתְהַלַּכְתִּיH1980 בְּתוֹכְכֶםH8432 וְהָיִיתִיH1961 לָכֶםH0 לֵֽאלֹהִיםH430 וְאַתֶּםH859 תִּהְיוּH1961 לִיH0 לְעָֽםH5971


ELBS   IchH4133 bin JehovaH3068, euer GottH430, der ich euch ausH3318 dem LandeH776 ÄgyptenH4714 herausgeführt habe, daß ihr nicht ihre KnechteH5650 sein solltet; und ich habe die Stäbe eures Joches zerbrochenH7665 und euch aufrecht wandelnH3212 lassen.

LUT   Denn ich bin der HERRH3068, euer GottH430, der euch aus Ägyptenland H4714 H776 geführtH3318 hat, daß ihr nicht ihre KnechteH5650 wäret, und habe euer Joch H5923 H4133 zerbrochenH7665 und habe euch aufgerichtetH6968 wandelnH3212 lassen.

WLC   אֲנִיH589 יְהוָהH3068 אֱלֹֽהֵיכֶםH430 אֲשֶׁרH834 הוֹצֵאתִיH3318 אֶתְכֶםH853 מֵאֶרֶץH776 מִצְרַיִםH4714 מִֽהְיֹתH1961 לָהֶםH0 עֲבָדִיםH5650 וָאֶשְׁבֹּרH7665 מֹטֹתH4133 עֻלְּכֶםH5923 וָאוֹלֵךְH1980 אֶתְכֶםH853 קֽוֹמְמִיּֽוּתH6968


ELBS   Wenn ihrH8085 mir aber nicht gehorchet und nicht alle diese GeboteH4687 tutH6213,

LUT   Werdet ihr aber mir nicht gehorchenH8085 und nicht tunH6213 diese GeboteH4687 alle

WLC   וְאִםH518 לֹאH3808 תִשְׁמְעוּH8085 לִיH0 וְלֹאH3808 תַעֲשׂוּH6213 אֵתH853 כָּלH3605 הַמִּצְוֺתH4687 הָאֵֽלֶּהH428


ELBS   und wenn ihr meine SatzungenH2708 verachtetH3988, und eure SeeleH5315 meine RechteH4941 verabscheut, so daß ihr nicht alle meine GeboteH4687 tutH6213, und daß ihr meinen BundH1285 brechet,

LUT   und werdet meine SatzungenH2708 verachtenH3988 und eure SeeleH5315 wird meine RechteH4941 verwerfenH1602, daß ihr nicht tutH6213 alle meine GeboteH4687, und werdet meinen BundH1285 brechenH6565,

WLC   וְאִםH518 בְּחֻקֹּתַיH2708 תִּמְאָסוּH3988 וְאִםH518 אֶתH853 מִשְׁפָּטַיH4941 תִּגְעַלH1602 נַפְשְׁכֶםH5315 לְבִלְתִּיH1115 עֲשׂוֹתH6213 אֶתH853 כָּלH3605 מִצְוֺתַיH4687 לְהַפְרְכֶםH6565 אֶתH853 בְּרִיתִֽיH1285


ELBS   so werde auch ich euch dieses tun: Ich werde SchreckenH928 überH6485 euch bestellen, Schwindsucht und Fieberglut, welche machenH6213 werden, daß die AugenH5869 erlöschen und die SeeleH5315 verschmachtet; und ihr werdet vergeblich euren SamenH2233 säenH2232, denn eure FeindeH341 werden ihn verzehrenH3615;

LUT   so will ich euch auch solches tunH6213: ich will euch heimsuchenH6485 mit SchreckenH928, DarreH7829 und FieberH6920, daß euch die AngesichterH5869 verfallenH3615 und der LeibH5315 verschmachteH1727; ihr sollt umsonstH7385 euren SamenH2233 säenH2232, und eure FeindeH341 sollen ihn essenH398;

WLC   אַףH637 אֲנִיH589 אֶֽעֱשֶׂהH6213 זֹּאתH2063 לָכֶםH0 וְהִפְקַדְתִּיH6485 עֲלֵיכֶםH5921 בֶּֽהָלָהH928 אֶתH853 הַשַּׁחֶפֶתH7829 וְאֶתH853 הַקַּדַּחַתH6920 מְכַלּוֹתH3615 עֵינַיִםH5869 וּמְדִיבֹתH1727 נָפֶשׁH5315 וּזְרַעְתֶּםH2232 לָרִיקH7385 זַרְעֲכֶםH2233 וַאֲכָלֻהוּH398 אֹיְבֵיכֶֽםH341


ELBS   und ich werde mein AngesichtH6440 wider euch richten, daßH5414 ihr vorH6440 euren FeindenH341 geschlagen werdet; und eure HasserH8130 werdenH5062 über euch herrschenH7287, und ihr werdet fliehenH5127, obwohl niemand euch jagtH7291.

LUT   und ich will mein AntlitzH6440 wider euch stellenH5414, und sollt geschlagenH5062 werden vorH6440 euren FeindenH341; und die euch hassenH8130, sollen über euch herrschenH7287, und sollt fliehenH5127, da euch niemand jagtH7291.

WLC   וְנָתַתִּיH5414 פָנַיH6440 בָּכֶםH0 וְנִגַּפְתֶּםH5062 לִפְנֵיH6440 אֹיְבֵיכֶםH341 וְרָדוּH7287 בָכֶםH0 שֹֽׂנְאֵיכֶםH8130 וְנַסְתֶּםH5127 וְאֵיןH369 רֹדֵףH7291 אֶתְכֶֽםH853


ELBS   UndH5704 wenn ihr auf dieses hin mir nichtH3254 gehorchet, so werdeH8085 ich euch siebenmalH7651 mehr züchtigenH3256 wegen eurer SündenH2403.

LUT   So ihr aber über das nochH5704 nicht mir gehorchtH8085, so will ich’s noch siebenmalH7651 mehrH3254 machen, euch zu strafenH3256 um eure SündenH2403,

WLC   וְאִםH518 עַדH5704 אֵלֶּהH428 לֹאH3808 תִשְׁמְעוּH8085 לִיH0 וְיָסַפְתִּיH3254 לְיַסְּרָהH3256 אֶתְכֶםH853 שֶׁבַעH7651 עַלH5921 חַטֹּאתֵיכֶֽםH2403


ELBS   UndH7665 ich werde euren starren HochmutH1347 brechen, und werde euren HimmelH8064 wie EisenH1270 machenH5414 und eure ErdeH776 wie ErzH5154;

LUT   daß ich euren StolzH1347 und eure HalsstarrigkeitH5797 brecheH7665; und will euren HimmelH8064 wie EisenH1270 und eure ErdeH776 wie ErzH5154 machenH5414.

WLC   וְשָׁבַרְתִּיH7665 אֶתH853 גְּאוֹןH1347 עֻזְּכֶםH5797 וְנָתַתִּיH5414 אֶתH853 שְׁמֵיכֶםH8064 כַּבַּרְזֶלH1270 וְאֶֽתH853 אַרְצְכֶםH776 כַּנְּחֻשָֽׁהH5154


ELBS   und eure KraftH3581 wird sich umsonstH7385 verbrauchen, und euer LandH776 wird seinen Ertrag nicht gebenH5414, und die BäumeH6086 des Feldes werdenH8552 ihre FruchtH6529 nicht gebenH5414.

LUT   Und eure Mühe und ArbeitH3581 sollH8552 verlorenH7385 seinH8552, daß euer LandH776 sein GewächsH2981 nicht gebeH5414 und die BäumeH6086 des LandesH776 ihre FrüchteH6529 nicht bringenH5414.

WLC   וְתַםH8552 לָרִיקH7385 כֹּחֲכֶםH3581 וְלֹֽאH3808 תִתֵּןH5414 אַרְצְכֶםH776 אֶתH853 יְבוּלָהּH2981 וְעֵץH6086 הָאָרֶץH776 לֹאH3808 יִתֵּןH5414 פִּרְיֽוֹH6529


ELBS   Und wenn ihr mir entgegenH7147 wandeltH3212 und mir nichtH3254 gehorchen wolltH14, so werdeH8085 ich euch nochH3254 siebenmalH7651 mehr schlagen, nach euren SündenH2403.

LUT   Und wo ihr mir entgegenH7147 wandeltH3212 und mich nicht hörenH8085 wolltH14, so will ich’s noch siebenmalH7651 mehrH3254 machen, auf euch zu schlagenH4347 um eurer SündenH2403 willen.

WLC   וְאִםH518 תֵּֽלְכוּH1980 עִמִּיH5973 קֶרִיH7147 וְלֹאH3808 תֹאבוּH14 לִשְׁמֹעַֽH8085 לִיH0 וְיָסַפְתִּיH3254 עֲלֵיכֶםH5921 מַכָּהH4347 שֶׁבַעH7651 כְּחַטֹּאתֵיכֶֽםH2403


ELBS   Und ich werde das GetierH2416 des FeldesH7704 unter euch sendenH7971, daß es euch eurer Kinder beraube und euer ViehH929 ausrotte und euer wenigerH4591 macheH3772; und eure StraßenH1870 sollen ödeH8074 werdenH7921.

LUT   Und will wildeH7704 TiereH2416 unterH7921 euch sendenH7971, die sollen eure Kinder fressenH7921 und euer ViehH929 zerreißenH3772 und euer wenigerH4591 machen, und eure StraßenH1870 sollen wüstH8074 werden.

WLC   וְהִשְׁלַחְתִּיH7971 בָכֶםH0 אֶתH853 חַיַּתH2416 הַשָּׂדֶהH7704 וְשִׁכְּלָהH7921 אֶתְכֶםH853 וְהִכְרִיתָהH3772 אֶתH853 בְּהֶמְתְּכֶםH929 וְהִמְעִיטָהH4591 אֶתְכֶםH853 וְנָשַׁמּוּH8074 דַּרְכֵיכֶֽםH1870


ELBS   Und wenn ihr euchH1980 durch dieses nicht von mir zurechtweisen laßt und mir entgegenH7147 wandelt,

LUT   Werdet ihr euch aber damit noch nicht von mir züchtigenH3256 lassen und mir entgegenH7147 wandelnH1980,

WLC   וְאִםH518 בְּאֵלֶּהH428 לֹאH3808 תִוָּסְרוּH3256 לִיH0 וַהֲלַכְתֶּםH1980 עִמִּיH5973 קֶֽרִיH7147


ELBS   so werde auchH1571 ich euch entgegenH7147 wandelnH1980, und auch ich werde euch siebenfach schlagenH5221 wegen eurer SündenH2403.

LUT   so will ich euch auch entgegenH7147 wandelnH1980 und will euch nochH1571 siebenmalH7651 mehr schlagenH5221 um eurer SündenH2403 willen

WLC   וְהָלַכְתִּיH1980 אַףH637 אֲנִיH589 עִמָּכֶםH5973 בְּקֶרִיH7147 וְהִכֵּיתִיH5221 אֶתְכֶםH853 גַּםH1571 אָנִיH589 שֶׁבַעH7651 עַלH5921 חַטֹּאתֵיכֶֽםH2403


ELBS   Und ich werde das SchwertH2719 über euch bringen, das die RacheH5359 des BundesH1285 vollzieht; und ziehet ihrH935 euch inH413 eure StädteH5892 zurück, so werde ich die Pest inH8432 eure Mitte sendenH7971, und ihr werdet in die HandH3027 des FeindesH341 gegebenH5414 werdenH5358.

LUT   und will ein Racheschwert H2719 H5358 über euch bringenH935, das meinen BundH1285 rächenH5359 soll. Und ob ihr euch inH413 eure StädteH5892 versammeltH622, will ich doch die PestilenzH1698 unterH8432 euch sendenH7971 und will euch in eurer FeindeH341 HändeH3027 gebenH5414.

WLC   וְהֵבֵאתִיH935 עֲלֵיכֶםH5921 חֶרֶבH2719 נֹקֶמֶתH5358 נְקַםH5359 בְּרִיתH1285 וְנֶאֱסַפְתֶּםH622 אֶלH413 עָרֵיכֶםH5892 וְשִׁלַּחְתִּיH7971 דֶבֶרH1698 בְּתוֹכְכֶםH8432 וְנִתַּתֶּםH5414 בְּיַדH3027 אוֹיֵֽבH341


ELBS   Indem ich euch die Stütze des Brotes zerbreche, werdenH7725 zehnH6235 WeiberH802 euer BrotH3899 backenH644 in einemH259 OfenH8574, und sieH7665 werdenH7725 euch das BrotH3899 zurückgeben nach dem GewichtH4948; und ihr werdet essenH3899 und nichtH398 satt werdenH7646.

LUT   Dann will ich euch den VorratH4294 des BrotsH3899 verderbenH7665, daß zehnH6235 WeiberH802 sollen euer BrotH3899 in einemH259 OfenH8574 backenH644, und euer BrotH3899 soll man mit GewichtH4948 auswägenH7725, und wenn ihr essetH398, sollt ihr nicht sattH7646 werden.

WLC   בְּשִׁבְרִיH7665 לָכֶםH0 מַטֵּהH4294 לֶחֶםH3899 וְאָפוּH644 עֶשֶׂרH6235 נָשִׁיםH802 לַחְמְכֶםH3899 בְּתַנּוּרH8574 אֶחָדH259 וְהֵשִׁיבוּH7725 לַחְמְכֶםH3899 בַּמִּשְׁקָלH4948 וַאֲכַלְתֶּםH398 וְלֹאH3808 תִשְׂבָּֽעוּH7646


ELBS   Und wenn ihrH8085 bei alledem mir nicht gehorchet und mir entgegenH7147 wandeltH1980,

LUT   Werdet ihr aber dadurchH2063 mir noch nicht gehorchenH8085 und mir entgegenH7147 wandelnH1980,

WLC   וְאִםH518 בְּזֹאתH2063 לֹאH3808 תִשְׁמְעוּH8085 לִיH0 וַהֲלַכְתֶּםH1980 עִמִּיH5973 בְּקֶֽרִיH7147


ELBS   so werde auchH637 ich euch entgegenH7147 wandelnH1980 im GrimmH2534, und werde euch siebenfach züchtigenH3256 wegen eurer SündenH2403.

LUT   so will ich auch euch im GrimmH2534 entgegenH7147 wandelnH1980 und willH637 euch siebenmalH7651 mehr strafenH3256 um eure SündenH2403,

WLC   וְהָלַכְתִּיH1980 עִמָּכֶםH5973 בַּחֲמַתH2534 קֶרִיH7147 וְיִסַּרְתִּיH3256 אֶתְכֶםH853 אַףH637 אָנִיH589 שֶׁבַעH7651 עַלH5921 חַטֹּאתֵיכֶםH2403


ELBS   Und ihr werdet das FleischH1320 eurer SöhneH1121 essenH398, und das FleischH1320 eurer TöchterH1323 werdet ihr essenH398.

LUT   daß ihr sollt eurer SöhneH1121 und TöchterH1323 FleischH1320 essenH398.

WLC   וַאֲכַלְתֶּםH398 בְּשַׂרH1320 בְּנֵיכֶםH1121 וּבְשַׂרH1320 בְּנֹתֵיכֶםH1323 תֹּאכֵֽלוּH398


ELBS   Und ich werde eure HöhenH1116 vertilgenH8045 und eure SonnensäulenH2553 ausrottenH3772 und werde eure LeichnameH6297 auf die LeichnameH6297 eurer GötzenH1544 werfenH5414, und meine SeeleH5315 wird euch verabscheuen.

LUT   Und will eure HöhenH1116 vertilgenH8045 und eure SonnensäulenH2553 ausrottenH3772 und will eure LeichnameH6297 auf eure Götzen H1544 H6297 werfenH5414, und meine SeeleH5315 wird an euch EkelH1602 haben.

WLC   וְהִשְׁמַדְתִּיH8045 אֶתH853 בָּמֹֽתֵיכֶםH1116 וְהִכְרַתִּיH3772 אֶתH853 חַמָּנֵיכֶםH2553 וְנָֽתַתִּיH5414 אֶתH853 פִּגְרֵיכֶםH6297 עַלH5921 פִּגְרֵיH6297 גִּלּוּלֵיכֶםH1544 וְגָעֲלָהH1602 נַפְשִׁיH5315 אֶתְכֶֽםH853


ELBS   UndH2723 ich werde eure StädteH5892 zur ÖdeH8074 machenH5414 und eure HeiligtümerH4720 verwüstenH8074, und werde euren lieblichenH5207 GeruchH7381 nicht riechenH7306.

LUT   Und will eure StädteH5892 wüstH2723 machenH5414 und eure HeiligtümerH4720 einreißenH8074 und will euren süßenH5207 GeruchH7381 nicht riechenH7306.

WLC   וְנָתַתִּיH5414 אֶתH853 עָֽרֵיכֶםH5892 חָרְבָּהH2723 וַהֲשִׁמּוֹתִיH8074 אֶתH853 מִקְדְּשֵׁיכֶםH4720 וְלֹאH3808 אָרִיחַH7306 בְּרֵיחַH7381 נִיחֹֽחֲכֶֽםH5207


ELBS   Und ich werde das LandH776 verwüstenH8074, daß eure FeindeH341, die darin wohnen, sichH3427 darüber entsetzenH8074 sollen.

LUT   Also will ich das LandH776 wüstH8074 machenH8074, daß eure FeindeH341, so darin wohnenH3427, sich davor entsetzenH8074 werden.

WLC   וַהֲשִׁמֹּתִיH8074 אֲנִיH589 אֶתH853 הָאָרֶץH776 וְשָֽׁמְמוּH8074 עָלֶיהָH5921 אֹֽיְבֵיכֶםH341 הַיֹּשְׁבִיםH3427 בָּֽהּH0


ELBS   EuchH310 aber werdeH8077 ich unter die Nationen zerstreuenH2219, undH2723 ich werde dasH1471 SchwertH2719 ziehen hinter euch her; und euer LandH776 wird eine Wüste sein und eure StädteH5892 eine Öde.

LUT   Euch aber will ich unter die HeidenH1471 streuenH2219, und das SchwertH2719 ausziehenH7324 hinterH310 euch her, daß euer LandH776 soll wüstH8077 sein und eure StädteH5892 verstörtH2723.

WLC   וְאֶתְכֶםH853 אֱזָרֶהH2219 בַגּוֹיִםH1471 וַהֲרִיקֹתִיH7324 אַחֲרֵיכֶםH310 חָרֶבH2719 וְהָיְתָהH1961 אַרְצְכֶםH776 שְׁמָמָהH8077 וְעָרֵיכֶםH5892 יִהְיוּH1961 חָרְבָּֽהH2723


ELBS   Dann wirdH7673 das LandH776 seine Sabbathe genießen alle die TageH3117 seiner Verwüstung, während ihr im LandeH776 eurer FeindeH341 seid; dann wird das LandH776 ruhen undH7676 seine Sabbathe genießen;

LUT   Alsdann wird das LandH776 sich seine SabbateH7676 gefallenH7521 lassen, solangeH3117 es wüstH8074 liegt und ihr in der FeindeH341 LandH776 seid; ja, dann wird das LandH776 feiernH7673 und sich seine SabbateH7676 gefallenH7521 lassen.

WLC   אָזH227 תִּרְצֶהH7521 הָאָרֶץH776 אֶתH853 שַׁבְּתֹתֶיהָH7676 כֹּלH3605 יְמֵיH3117 הֳשַׁמָּהH8074 וְאַתֶּםH859 בְּאֶרֶץH776 אֹיְבֵיכֶםH341 אָזH227 תִּשְׁבַּתH7673 הָאָרֶץH776 וְהִרְצָתH7521 אֶתH853 שַׁבְּתֹתֶֽיהָH7676


ELBS   alle die TageH3117 seiner Verwüstung wirdH7673 es ruhen, was es nicht geruht hat in euren Sabbathen, als ihrH3427 darin wohntet.

LUT   SolangeH3117 es wüstH8074 liegt, wird es feiernH7673, darum daß es nicht feiernH7673 konnte, da ihr’s solltet feiernH7676 lassen, da ihr darin wohntetH3427.

WLC   כָּלH3605 יְמֵיH3117 הָשַּׁמָּהH8074 תִּשְׁבֹּתH7673 אֵתH853 אֲשֶׁרH834 לֹֽאH3808 שָׁבְתָהH7673 בְּשַׁבְּתֹתֵיכֶםH7676 בְּשִׁבְתְּכֶםH3427 עָלֶֽיהָH5921


ELBS   UndH6963 die Übriggebliebenen von euch-in ihrH935 HerzH3824 werde ich Feigheit bringen in den LändernH776 ihrer FeindeH341: Und es wird sieH5086 jagenH7291 das Rauschen eines verwehten Blattes, und sie werden fliehenH5127, wie man vor dem SchwerteH2719 flieht, und fallenH5307, obwohl niemand sie jagtH7291;

LUT   Und denen, die von euch übrigbleibenH7604 will ich ein feigesH4816 HerzH3824 machenH935 in ihrer FeindeH341 LandH776, daß sie soll ein rauschend H6963 H5086 BlattH5929 jagenH7291, und sollen fliehenH5127 davor, als jageH4499 sie ein SchwertH2719, und fallenH5307, da sie niemand jagtH7291.

WLC   וְהַנִּשְׁאָרִיםH7604 בָּכֶםH0 וְהֵבֵאתִיH935 מֹרֶךְH4816 בִּלְבָבָםH3824 בְּאַרְצֹתH776 אֹיְבֵיהֶםH341 וְרָדַףH7291 אֹתָםH853 קוֹלH6963 עָלֶהH5929 נִדָּףH5086 וְנָסוּH5127 מְנֻֽסַתH4499 חֶרֶבH2719 וְנָפְלוּH5307 וְאֵיןH369 רֹדֵֽףH7291


ELBS   und sie werden einerH376 über den anderen hinstürzen, wie vorH6440 dem SchwerteH2719, obwohl niemand sie jagtH7291; und ihr werdet nicht standhalten können vorH6440 euren FeindenH341.

LUT   Und soll einerH376 über den andernH251 hinfallenH3782, gleich als vorH6440 dem SchwertH2719, da sie doch niemand jagtH7291; und ihr sollt euch nicht auflehnenH8617 dürfen widerH6440 eure FeindeH341.

WLC   וְכָשְׁלוּH3782 אִישׁH376 בְּאָחִיוH251 כְּמִפְּנֵיH6440 חֶרֶבH2719 וְרֹדֵףH7291 אָיִןH369 וְלֹאH3808 תִֽהְיֶהH1961 לָכֶםH0 תְּקוּמָהH8617 לִפְנֵיH6440 אֹֽיְבֵיכֶֽםH341


ELBS   Und ihr werdet umkommenH6 unter den Nationen, und dasH1471 LandH776 eurer FeindeH341 wird euch fressenH398.

LUT   Und ihr sollt umkommenH6 unter den HeidenH1471, und eurer FeindeH341 LandH776 soll euch fressenH398.

WLC   וַאֲבַדְתֶּםH6 בַּגּוֹיִםH1471 וְאָכְלָהH398 אֶתְכֶםH853 אֶרֶץH776 אֹיְבֵיכֶֽםH341


ELBS   Und die Übriggebliebenen von euch werden in den LändernH776 eurer FeindeH341 hinschwinden in ihrer UngerechtigkeitH5771, und auch in den Ungerechtigkeiten ihrer VäterH1 mit ihnen hinschwinden.

LUT   Welche aber von euch übrigbleibenH7604, die sollen in ihrer MissetatH5771 verschmachtenH4743 in der FeindeH341 LandH776; auch in ihrer VäterH1 MissetatH5771 sollen sie mit ihnen verschmachtenH4743.

WLC   וְהַנִּשְׁאָרִיםH7604 בָּכֶםH0 יִמַּקּוּH4743 בַּֽעֲוֺנָםH5771 בְּאַרְצֹתH776 אֹיְבֵיכֶםH341 וְאַףH637 בַּעֲוֺנֹתH5771 אֲבֹתָםH1 אִתָּםH854 יִמָּֽקּוּH4743


ELBS   UndH4604 sie werden ihre UngerechtigkeitH5771 bekennenH3034 und die UngerechtigkeitH5771 ihrer VäterH1 infolge ihrer Treulosigkeit, die sie gegen mich begangen habenH4603, und auch daß, weil sie mir entgegenH7147 gewandelt sindH1980,

LUT   Da werden sie denn bekennenH3034 ihre MissetatH5771 und ihrer VäterH1 MissetatH5771, womit sie sich an mir versündigt H4604 H4603 und mir entgegenH7147 gewandeltH1980 haben.

WLC   וְהִתְוַדּוּH3034 אֶתH853 עֲוֺנָםH5771 וְאֶתH853 עֲוֺןH5771 אֲבֹתָםH1 בְּמַעֲלָםH4604 אֲשֶׁרH834 מָֽעֲלוּH4604 בִיH0 וְאַףH637 אֲשֶׁרH834 הָֽלְכוּH1980 עִמִּיH5973 בְּקֶֽרִיH7147


ELBS   auch ich ihnen entgegenH7147 wandelte und sieH3665 in das LandH776 ihrer FeindeH341 brachteH935. Wenn alsdann ihr unbeschnittenesH6189 HerzH3824 sichH3212 demütigt und sie dann die Strafe ihrer UngerechtigkeitH5771 annehmen,

LUT   Darum will ich auch ihnen entgegenH7147 wandelnH3212 und will sie in ihrer FeindeH341 LandH776 wegtreibenH935; da wird sich jaH176 ihr unbeschnittenesH6189 HerzH3824 demütigenH3665, und dann werden sie sich die Strafe ihrer MissetatH5771 gefallenH7521 lassen.

WLC   אַףH637 אֲנִיH589 אֵלֵךְH1980 עִמָּםH5973 בְּקֶרִיH7147 וְהֵבֵאתִיH935 אֹתָםH853 בְּאֶרֶץH776 אֹיְבֵיהֶםH341 אוֹH176 אָזH227 יִכָּנַעH3665 לְבָבָםH3824 הֶֽעָרֵלH6189 וְאָזH227 יִרְצוּH7521 אֶתH853 עֲוֺנָֽםH5771


ELBS   so werde ich meines BundesH1285 mit JakobH3290 gedenkenH2142; und auch meines BundesH1285 mit IsaakH3327 und auch meines BundesH1285 mit AbrahamH85 werde ich gedenkenH2142, und des LandesH776 werde ich gedenkenH2142.

LUT   Und ich werde gedenkenH2142 an meinen BundH1285 mit JakobH3290 und an meinen BundH1285 mit IsaakH3327 und an meinen BundH1285 mit AbrahamH85 und werde an das LandH776 gedenkenH2142,

WLC   וְזָכַרְתִּיH2142 אֶתH853 בְּרִיתִיH1285 יַעֲקוֹבH3290 וְאַףH637 אֶתH853 בְּרִיתִיH1285 יִצְחָקH3327 וְאַףH637 אֶתH853 בְּרִיתִיH1285 אַבְרָהָםH85 אֶזְכֹּרH2142 וְהָאָרֶץH776 אֶזְכֹּֽרH2142


ELBS   Denn das LandH776 wird von ihnen verlassenH5800 seinH7521, undH7676 es wird seine Sabbathe genießen, in seiner Verwüstung ohne sieH3988; und sie selbst werdenH8074 die Strafe ihrer UngerechtigkeitH5771 annehmen, darumH3282, ja darumH3282, daß sie meine RechteH4941 verachtet und ihre SeeleH5315 meine SatzungenH2708 verabscheut hat.

LUT   dasH776 von ihnen verlassenH5800 ist und sich seine SabbateH7676 gefallenH7521 läßt, dieweil es wüstH8074 von ihnen liegt, und sie sich die Strafe ihrer MissetatH5771 gefallenH7521 lassen, darumH3282 daßH3282 sie meine RechteH4941 verachtetH3988 haben und ihre SeeleH5315 an meinen SatzungenH2708 EkelH1602 gehabt hat.

WLC   וְהָאָרֶץH776 תֵּעָזֵבH5800 מֵהֶםH1992 וְתִרֶץH7521 אֶתH853 שַׁבְּתֹתֶיהָH7676 בָּהְשַׁמָּהH8074 מֵהֶםH1992 וְהֵםH1992 יִרְצוּH7521 אֶתH853 עֲוֺנָםH5771 יַעַןH3282 וּבְיַעַןH3282 בְּמִשְׁפָּטַיH4941 מָאָסוּH3988 וְאֶתH853 חֻקֹּתַיH2708 גָּעֲלָהH1602 נַפְשָֽׁםH5315


ELBS   Aber selbst auchH637 dann, wenn sie in dem LandeH776 ihrer FeindeH341 sindH1571, werde ich sie nicht verachtenH3988 und sie nicht verabscheuen, ihnenH2063 den Garaus zu machen, meinen BundH1285 mit ihnen zu brechenH6565; denn ich bin JehovaH3068, ihr GottH430.

LUT   AuchH637 wenn sie schonH2063 in der FeindeH341 LandH776 sindH1571, habe ich sie gleichwohl nicht verworfenH3988 und ekeltH1602 mich ihrer nicht also, daß es mit ihnen ausH3615 sein sollte und mein BundH1285 mit ihnen sollteH6565 nicht mehr geltenH6565; denn ich bin der HERRH3068, ihr GottH430.

WLC   וְאַףH637 גַּםH1571 זֹאתH2063 בִּֽהְיוֹתָםH1961 בְּאֶרֶץH776 אֹֽיְבֵיהֶםH341 לֹֽאH3808 מְאַסְתִּיםH3988 וְלֹֽאH3808 גְעַלְתִּיםH1602 לְכַלֹּתָםH3615 לְהָפֵרH6565 בְּרִיתִיH1285 אִתָּםH854 כִּיH3588 אֲנִיH589 יְהוָהH3068 אֱלֹהֵיהֶֽםH430


ELBS   Und ich werde ihnen meines BundesH1285 mit den VorfahrenH7223 gedenkenH2142, die ich ausH3318 dem LandeH776 ÄgyptenH4714 vor den AugenH5869 der Nationen herausgeführt habe, um ihr GottH430 zu sein. Ich bin JehovaH3068.

LUT   Und ich will über sie an meinen erstenH7223 BundH1285 gedenkenH2142, da ich sie aus Ägyptenland H4714 H776 führteH3318 vor den AugenH5869 der HeidenH1471, daß ich ihr GottH430 wäre, ich, der HERRH3068.

WLC   וְזָכַרְתִּיH2142 לָהֶםH0 בְּרִיתH1285 רִאשֹׁנִיםH7223 אֲשֶׁרH834 הוֹצֵֽאתִיH3318 אֹתָםH853 מֵאֶרֶץH776 מִצְרַיִםH4714 לְעֵינֵיH5869 הַגּוֹיִםH1471 לִהְיֹתH1961 לָהֶםH0 לֵאלֹהִיםH430 אֲנִיH589 יְהוָֽהH3068


ELBS   Das sind die SatzungenH2706 und die RechteH4941 und die GesetzeH8451, welche JehovaH3068 zwischen ihm und den KindernH1121 IsraelH3478 auf dem BergeH2022 SinaiH5514 durchH3027 MoseH4872 gegebenH5414 hat.

LUT   Dies sind die SatzungenH2706 und RechteH4941 und GesetzeH8451, die der HERRH3068 zwischen ihm selbst und den KindernH1121 IsraelH3478 gestelltH5414 hat auf dem BergeH2022 SinaiH5514 durch die HandH3027 Mose’sH4872.

WLC   אֵלֶּהH428 הַֽחֻקִּיםH2706 וְהַמִּשְׁפָּטִיםH4941 וְהַתּוֹרֹתH8451 אֲשֶׁרH834 נָתַןH5414 יְהוָהH3068 בֵּינוֹH996 וּבֵיןH996 בְּנֵיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 בְּהַרH2022 סִינַיH5514 בְּיַדH3027 מֹשֶֽׁהH4872



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה