COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

ELBS   DuH898 bist gerechtH6662, JehovaH3068, wenn ichH7378 mit dir hadere; doch von deinen Urteilen möchte ich mit dir redenH1696: Warum istH4941 der WegH1870 der Gesetzlosen glücklich, sind sicher alle, die Treulosigkeit üben?

LUT   HERRH3068, wenn ich gleich mit dir rechtenH7378 wollte, so behältst du doch rechtH6662; dennoch muß ich vom RechtH4941 mit dir redenH1696. Warum geht’sH1870 doch den GottlosenH7563 so wohlH6743; und dieH899 VerächterH898 habenH7951 allesH7951 die Fülle?

WLC   צַדִּיקH6662 אַתָּהH859 יְהוָהH3068 כִּיH3588 אָרִיבH7378 אֵלֶיךָH413 אַךְH389 מִשְׁפָּטִיםH4941 אֲדַבֵּרH1696 אוֹתָךְH854 מַדּוּעַH4069 דֶּרֶךְH1870 רְשָׁעִיםH7563 צָלֵחָהH6743 שָׁלוּH7951 כָּלH3605 בֹּגְדֵיH899 בָֽגֶדH898


ELBS   Du hastH5193 sie gepflanzt, sie haben auch Wurzel geschlagen; sie kommen vorwärts, tragen auch FruchtH6529. Du bist naheH7138 in ihrem MundeH6310, doch fernH7350 von ihren NierenH3629.

LUT   Du pflanzestH5193 sie, daß sie wurzelnH8327 und wachsenH3212 und FruchtH6529 bringenH6213. NaheH7138 bist du in ihrem MundeH6310, aber ferneH7350 von ihrem HerzenH3629;

WLC   נְטַעְתָּםH5193 גַּםH1571 שֹׁרָשׁוּH8327 יֵלְכוּH1980 גַּםH1571 עָשׂוּH6213 פֶרִיH6529 קָרוֹבH7138 אַתָּהH859 בְּפִיהֶםH6310 וְרָחוֹקH7350 מִכִּלְיוֹתֵיהֶֽםH3629


ELBS   Du aber, JehovaH3068, du kennstH3045 mich, du siehstH7200 mich und prüfstH974 mein HerzH3820 gegen dich. Reiße sieH6942 hinweg wie SchafeH6629 zur Schlachtung, und weihe sie für den TagH3117 des Würgens!

LUT   mich aber, HERRH3068, kennstH3045 du und siehstH7200 mich und prüfstH974 mein HerzH3820 vor dir. ReißeH5423 sie wegH5423 wie SchafeH6629, daß sie geschlachtetH2878 werden; sondere H3117 H6942 sie aus, daß sie gewürgtH2028 werden.

WLC   וְאַתָּהH859 יְהוָהH3068 יְדַעְתָּנִיH3045 תִּרְאֵנִיH7200 וּבָחַנְתָּH974 לִבִּיH3820 אִתָּךְH854 הַתִּקֵםH5423 כְּצֹאןH6629 לְטִבְחָהH2878 וְהַקְדִּשֵׁםH6942 לְיוֹםH3117 הֲרֵגָֽהH2028


ELBS   Wie lange sollH7200 das LandH776 trauern und das KrautH6212 des ganzen FeldesH7704 welken? Wegen der BosheitH7451 seiner Bewohner sindH5595 ViehH929 und GevögelH5775 dahin; denn sieH3427 sprechenH559: ErH3001 wird unser EndeH319 nichtH56 sehen. -

LUT   Wie lange soll doch das LandH776 so jämmerlichH56 stehen und das GrasH6212 auf dem FeldeH7704 allenthalben verdorrenH3001 um der EinwohnerH3427 BosheitH7451 willen, daß beide, ViehH929 und VögelH5775, nimmerH5595 da sindH5595? denn sie sprechenH559: Ja, er weißH7200 vielH7200, wie es uns gehenH319 wirdH319.

WLC   עַדH5704 מָתַיH4970 תֶּאֱבַלH56 הָאָרֶץH776 וְעֵשֶׂבH6212 כָּלH3605 הַשָּׂדֶהH7704 יִיבָשׁH3001 מֵרָעַתH7451 יֹֽשְׁבֵיH3427 בָהּH0 סָפְתָהH5595 בְהֵמוֹתH929 וָעוֹףH5775 כִּיH3588 אָמְרוּH559 לֹאH3808 יִרְאֶהH7200 אֶתH853 אַחֲרִיתֵֽנוּH319


ELBS   WennH8474 du mit Fußgängern liefest, undH6213 sie dichH982 ermüdeten, wie wolltest du denn mit RossenH5483 wetteifern? Und wenn du auf ein LandH776 des FriedensH7965 dein Vertrauen setzest, wie willst du es denn machenH7323 in der PrachtH1347 des JordanH3383?

LUT   Wenn dich die müdeH3811 machen, die zuH7273 FußeH7273 gehenH7323, wie willH8474 dir’s gehenH8474, wenn du mitH5483 den ReiternH5483 laufen sollst? Und so du in dem LandeH776, da es FriedeH7965 ist, SicherheitH982 suchstH982, was willH6213 mit dir werdenH6213 beiH1347 dem stolzenH1347 JordanH3383?

WLC   כִּיH3588 אֶתH854 רַגְלִיםH7273 רַצְתָּהH7323 וַיַּלְאוּךָH3811 וְאֵיךְH349 תְּתַֽחֲרֶהH8474 אֶתH854 הַסּוּסִיםH5483 וּבְאֶרֶץH776 שָׁלוֹםH7965 אַתָּהH859 בוֹטֵחַH982 וְאֵיךְH349 תַּעֲשֶׂהH6213 בִּגְאוֹןH1347 הַיַּרְדֵּֽןH3383


ELBS   Denn auch deine BrüderH251 und deines VatersH1 HausH1004, auch sieH4392 sind treulos gegen dichH898, auch sie rufenH7121 dir nachH310 aus voller Kehle. GlaubeH539 ihnen nichtH2896, wenn sie freundlich mit dir redenH1696.

LUT   Denn es verachtenH898 dich auch deine BrüderH251 und deines VatersH1 HausH1004 und schreienH7121 zeterH310 H4392! über dich. Darum vertraueH539 du ihnen nicht, wenn sie gleich freundlichH2896 mit dir redenH1696.

WLC   כִּיH3588 גַםH1571 אַחֶיךָH251 וּבֵיתH1004 אָבִיךָH1 גַּםH1571 הֵמָּהH1992 בָּגְדוּH898 בָךְH0 גַּםH1571 הֵמָּהH1992 קָרְאוּH7121 אַחֲרֶיךָH310 מָלֵאH4392 אַלH408 תַּאֲמֵןH539 בָּםH0 כִּֽיH3588 יְדַבְּרוּH1696 אֵלֶיךָH413 טוֹבֽוֹתH2896


ELBS   Ich habe mein HausH1004 verlassenH5800, mein ErbteilH5159 verstoßenH5203, ich habe den Liebling meiner SeeleH5315 in die HandH3709 seiner FeindeH341 gegebenH5414.

LUT   Ich habe mein HausH1004 verlassenH5800 müssen und mein ErbeH5159 meidenH5203, und was meine SeeleH5315 liebtH3033, in der FeindeH341 HandH3709 gebenH5414.

WLC   עָזַבְתִּיH5800 אֶתH853 בֵּיתִיH1004 נָטַשְׁתִּיH5203 אֶתH853 נַחֲלָתִיH5159 נָתַתִּיH5414 אֶתH853 יְדִדוּתH3033 נַפְשִׁיH5315 בְּכַףH3709 אֹיְבֶֽיהָH341


ELBS   Mein ErbteilH5159 istH8130 mir geworden wie ein LöweH738 im WaldeH3293; es hat seine StimmeH6963 gegen michH5414 erhoben, darum habe ich es gehaßt.

LUT   Mein ErbeH5159 ist mir geworden wie ein LöweH738 im WaldeH3293 und brüllt H6963 H5414 wider mich; darum bin ich ihm gramH8130 geworden.

WLC   הָיְתָהH1961 לִּיH0 נַחֲלָתִיH5159 כְּאַרְיֵהH738 בַיָּעַרH3293 נָתְנָהH5414 עָלַיH5921 בְּקוֹלָהּH6963 עַלH5921 כֵּןH3651 שְׂנֵאתִֽיהָH8130


ELBS   Ist mir mein ErbteilH5159 ein bunter Raubvogel, daß RaubvögelH5861 rings um dasselbe herH5439 sind? Auf! VersammeltH622 alle TiereH2416 des FeldesH7704, bringetH857 sie zum Fraße herbei!

LUT   Mein ErbeH5159 ist wie der sprenkligeH6641 VogelH5861, umH5439 welchen sich die VögelH5861 sammeln. WohlaufH3212, sammeltH622 euch, alle FeldtiereH7704 H2416, kommetH857 und fressetH402.

WLC   הַעַיִטH5861 צָבוּעַH6641 נַחֲלָתִיH5159 לִיH0 הַעַיִטH5861 סָבִיבH5439 עָלֶיהָH5921 לְכוּH1980 אִסְפוּH622 כָּלH3605 חַיַּתH2416 הַשָּׂדֶהH7704 הֵתָיוּH857 לְאָכְלָֽהH402


ELBS   VieleH7227 HirtenH7462 haben meinen WeinbergH3754 verderbtH7843, mein Ackerstück zertretenH947; sie haben mein köstliches Ackerstüc zur öden WüsteH8077 gemachtH5414.

LUT   Es haben HirtenH7462, und deren vielH7227, meinen WeinbergH3754 verderbtH7843 und meinen AckerH2513 zertretenH947; sie haben meinen schönenH2532 AckerH2513 zur WüsteH4057 gemachtH5414, sie haben’s ödeH8077 gemacht.

WLC   רֹעִיםH7462 רַבִּיםH7227 שִֽׁחֲתוּH7843 כַרְמִיH3754 בֹּסְסוּH947 אֶתH853 חֶלְקָתִיH2513 נָֽתְנוּH5414 אֶתH853 חֶלְקַתH2513 חֶמְדָּתִיH2532 לְמִדְבַּרH4057 שְׁמָמָֽהH8077


ELBS   Man hatH7760 es zur Öde gemacht: VerwüstetH8076 trauert es um mich her. Das ganze LandH776 istH7760 verwüstetH8074, weil niemandH376 es zu HerzenH3820 nahm.

LUT   Ich sehe bereits, wieH7760 es so jämmerlichH56 verwüstet H8076 H8074 ist; ja das ganze LandH776 ist wüstH8077. Aber es will’s niemandH376 zu HerzenH3820 nehmenH7760.

WLC   שָׂמָהּH7760 לִשְׁמָמָהH8076 אָבְלָהH56 עָלַיH5921 שְׁמֵמָהH8077 נָשַׁמָּהH8074 כָּלH3605 הָאָרֶץH776 כִּיH3588 אֵיןH369 אִישׁH376 שָׂםH7760 עַלH5921 לֵֽבH3820


ELBS   Über alle kahlen HöhenH8205 in der Steppe sindH7703 Verwüster gekommenH935; denn ein SchwertH2719 von JehovaH3068 frißtH398 von einem EndeH7097 des LandesH776 bis zum anderen EndeH7097 des LandesH776: Kein FriedeH7965 allem FleischeH1320!

LUT   Denn die VerstörerH7703 fahrenH935 daherH935 über alle HügelH8205 der WüsteH4057, und das fressendeH398 SchwertH2719 des HERRNH3068 von einem EndeH7097 des LandesH776 bis zum andernH7097 H776; und kein FleischH1320 wird FriedenH7965 haben.

WLC   עַֽלH5921 כָּלH3605 שְׁפָיִםH8205 בַּמִּדְבָּרH4057 בָּאוּH935 שֹֽׁדְדִיםH7703 כִּיH3588 חֶרֶבH2719 לַֽיהוָהH3068 אֹֽכְלָהH398 מִקְצֵהH7097 אֶרֶץH776 וְעַדH5704 קְצֵהH7097 הָאָרֶץH776 אֵיןH369 שָׁלוֹםH7965 לְכָלH3605 בָּשָֽׂרH1320


ELBS   Sie haben WeizenH2406 gesätH2232 und DornenH6975 geerntet; sie haben sich erschöpft und nichtsH3276 ausgerichtet. So werdet zu SchandenH954 an euren Erträgen vor der Glut des ZornesH639 JehovasH3068!

LUT   Sie säenH2232 WeizenH2406, aber DistelnH6975 werden sie erntenH7114; sie lassen’s sich sauerH2470 werdenH2470, aber sie werden’s nichtH3276 genießenH3276; sie werden ihres EinkommensH8393 nichtH954 frohH954 werden vor dem grimmigenH2740 ZornH639 des HERRNH3068.

WLC   זָרְעוּH2232 חִטִּיםH2406 וְקֹצִיםH6975 קָצָרוּH7114 נֶחְלוּH2470 לֹאH3808 יוֹעִלוּH3276 וּבֹשׁוּH954 מִתְּבוּאֹתֵיכֶםH8393 מֵחֲרוֹןH2740 אַףH639 יְהוָֽהH3068


ELBS   So sprichtH559 JehovaH3068 über alle meine bösenH7451 NachbarnH7934, welche das ErbteilH5159 antastenH5060, das ich mein VolkH5971 IsraelH3478 habeH5428 erbenH5157 lassen: Siehe, ich werde sie ausH8432 ihrem LandeH127 herausreißen, und das HausH1004 JudaH3063 werde ich aus ihrer Mitte reißen.

LUT   So sprichtH559 der HERRH3068 wider alle meine bösenH7451 NachbarnH7934, so das ErbteilH5159 antastenH5060, das ich meinem VolkH5971 IsraelH3478 ausgeteiltH5157 habe: Siehe, ich will sie aus ihrem LandeH127 ausreißenH5428 und das HausH1004 JudaH3063 ausH5428 ihrerH8432 MitteH8432 reißenH5428.

WLC   כֹּהH3541 אָמַרH559 יְהוָהH3068 עַלH5921 כָּלH3605 שְׁכֵנַיH7934 הָֽרָעִיםH7451 הַנֹּֽגְעִיםH5060 בַּֽנַּחֲלָהH5159 אֲשֶׁרH834 הִנְחַלְתִּיH5157 אֶתH853 עַמִּיH5971 אֶתH853 יִשְׂרָאֵלH3478 הִנְנִיH2005 נֹֽתְשָׁםH5428 מֵעַלH5921 אַדְמָתָםH127 וְאֶתH853 בֵּיתH1004 יְהוּדָהH3063 אֶתּוֹשׁH5428 מִתּוֹכָֽםH8432


ELBS   Und es soll geschehen, nachdemH310 ich sieH7725 herausgerissen habeH5428, werde ich mich ihrer wiederH7725 erbarmenH7355 und sie zurückbringen, einenH376 jeden in sein ErbteilH5159 und einenH376 jeden in sein LandH776.

LUT   Und wennH310 ich sie nun ausgerissenH5428 habe, will ich mich wiederumH7725 über sie erbarmenH7355 und will einen jeglichenH376 zu seinem ErbteilH5159 und in sein LandH776 wiederbringenH7725.

WLC   וְהָיָהH1961 אַֽחֲרֵיH310 נָתְשִׁיH5428 אוֹתָםH853 אָשׁוּבH7725 וְרִֽחַמְתִּיםH7355 וַהֲשִׁבֹתִיםH7725 אִישׁH376 לְנַחֲלָתוֹH5159 וְאִישׁH376 לְאַרְצֽוֹH776


ELBS   UndH8432 es soll geschehen, wenn sieH3925 die WegeH1870 meines VolkesH5971 wirklich lernenH3925, so daß sie bei meinem NamenH8034 schwörenH7650: So wahr JehovaH3068 lebtH2416! Gleichwie sie mein VolkH5971 gelehrtH3925 haben, bei dem BaalH1168 zu schwörenH7650, so sollen sie inmitten meines VolkesH5971 aufgebaut werdenH1129.

LUT   Und soll geschehen, wo sie vonH1870 meinem VolkH5971 lernenH3925 werden, daß sie schwörenH7650 bei meinem NamenH8034: »So wahr der HERRH3068 lebtH2416!,« wie sie zuvor mein VolkH5971 gelehrtH3925 haben schwörenH7650 bei BaalH1168, so sollen sie unterH8432 meinem VolkH5971 erbautH1129 werden.

WLC   וְהָיָהH1961 אִםH518 לָמֹדH3925 יִלְמְדוּH3925 אֶתH853 דַּֽרְכֵיH1870 עַמִּיH5971 לְהִשָּׁבֵעַH7650 בִּשְׁמִיH8034 חַיH2416 יְהוָהH3068 כַּאֲשֶׁרH834 לִמְּדוּH3925 אֶתH853 עַמִּיH5971 לְהִשָּׁבֵעַH7650 בַּבָּעַלH1168 וְנִבְנוּH1129 בְּתוֹךְH8432 עַמִּֽיH5971


ELBS   Wenn sie aber nicht hörenH8085, so werde ich selbige Nation ausreißen, ausreißen und vertilgenH6, sprichtH5002 JehovaH3068.

LUT   Wo sie aber nicht hörenH8085 wollen, so willH5428 ich solches VolkH1471 ausreißenH5428 und umbringenH6, sprichtH5002 der HERRH3068.

WLC   וְאִםH518 לֹאH3808 יִשְׁמָעוּH8085 וְנָתַשְׁתִּיH5428 אֶתH853 הַגּוֹיH1471 הַהוּאH1931 נָתוֹשׁH5428 וְאַבֵּדH6 נְאֻםH5002 יְהוָֽהH3068



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה