COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

ELBS   Danach tat HiobH347 seinen MundH6310 aufH6605 undH310 verfluchteH7043 seinen TagH3117.

LUT   DarnachH310 tatH6605 HiobH347 seinen MundH6310 aufH6605 und verfluchteH7043 seinen TagH3117.

WLC   אַחֲרֵיH310 כֵןH3651 פָּתַחH6605 אִיּוֹבH347 אֶתH853 פִּיהוּH6310 וַיְקַלֵּלH7043 אֶתH853 יוֹמֽוֹH3117


ELBS   UndH6030 HiobH347 hob an und sprachH559:

LUT   Und HiobH347 sprachH559 H6030:

WLC   וַיַּעַןH6030 אִיּוֹבH347 וַיֹּאמַֽרH559


ELBS   Es verschwinde der TagH3117, an dem ich geborenH3205 wurde, und die NachtH3915, welche sprachH559: EinH6 Knäblein ist empfangenH2029!

LUT   Der TagH3117 müsse verlorenH6 sein, darin ich geborenH3205 bin, und die NachtH3915, welche sprachH559: Es ist ein MännleinH1397 empfangenH2029!

WLC   יֹאבַדH6 יוֹםH3117 אִוָּלֶדH3205 בּוֹH0 וְהַלַּיְלָהH3915 אָמַרH559 הֹרָהH2030 גָֽבֶרH1397


ELBS   Jener TagH3117 sei FinsternisH2822! Nicht frage GottH433 nachH1875 ihm droben, und nicht erglänze überH4605 ihm das Licht!

LUT   Derselbe TagH3117 müsse finsterH2822 sein, und GottH433 von obenherabH4605 müsseH1875 nicht nach ihm fragenH1875; kein GlanzH5105 müsse über ihn scheinenH3313!

WLC   הַיּוֹםH3117 הַהוּאH1931 יְֽהִיH1961 חֹשֶׁךְH2822 אַֽלH408 יִדְרְשֵׁהוּH1875 אֱלוֹהַּH433 מִמָּעַלH4605 וְאַלH408 תּוֹפַעH3313 עָלָיוH5921 נְהָרָֽהH5105


ELBS   FinsternisH2822 und Todesschatten mögen ihn einlösen, Gewölk lagere sich über ihm, esH3117 schreckenH1204 ihn Tagesverfinsterungen!

LUT   FinsternisH2822 und DunkelH6757 müssen ihn überwältigenH1350, und dicke WolkenH6053 müssen über ihm bleibenH7931, und der DampfH3650 am TageH3117 mache ihn gräßlichH1204!

WLC   יִגְאָלֻהוּH1350 חֹשֶׁךְH2822 וְצַלְמָוֶתH6757 תִּשְׁכָּןH7931 עָלָיוH5921 עֲנָנָהH6053 יְבַעֲתֻהוּH1204 כִּֽמְרִירֵיH3650 יֽוֹםH3117


ELBS   Jene NachtH3915 - DunkelH652 ergreife sie; sie freue sichH2302 nichtH3947 unter den TagenH3117 des JahresH8141, in die ZahlH4557 der MondeH3391 kommeH935 sie nicht!

LUT   Die NachtH3915 müsse DunkelH652 einnehmenH3947; sie müsse sich nicht unter den TagenH3117 des JahresH8141 freuenH2302 noch in die ZahlH4557 der MondenH3391 kommenH935!

WLC   הַלַּיְלָהH3915 הַהוּאH1931 יִקָּחֵהוּH3947 אֹפֶלH652 אַלH408 יִחַדְּH2302 בִּימֵיH3117 שָׁנָהH8141 בְּמִסְפַּרH4557 יְרָחִיםH3391 אַלH408 יָבֹֽאH935


ELBS   Siehe, jene NachtH3915 sei unfruchtbar, es trete kein Jubel in sieH935 ein!

LUT   Siehe, die NachtH3915 müsse einsamH1565 sein und kein JauchzenH7445 darinH935 sein!

WLC   הִנֵּהH2009 הַלַּיְלָהH3915 הַהוּאH1931 יְהִיH1961 גַלְמוּדH1565 אַלH408 תָּבֹאH935 רְנָנָהH7445 בֽוֹH0


ELBS   Verwünschen mögen sie die VerflucherH779 des TagesH3117, die fähig sind, den LeviathanH3882 aufzureizen!

LUT   Es müssen sie verfluchenH5344 die VerflucherH779 des TagesH3117 und die da bereitH6264 sind, zu erregenH5782 den LeviathanH3882!

WLC   יִקְּבֻהוּH5344 אֹרְרֵיH779 יוֹםH3117 הָעֲתִידִיםH6264 עֹרֵרH5782 לִוְיָתָֽןH3882


ELBS   Verfinstert seien die SterneH3556 ihrer DämmerungH5399; sie harreH6960 auf LichtH216, und da sei keines; und nicht schaue sie die WimpernH6079 der MorgenröteH7837!

LUT   Ihre SterneH3556 müssen finsterH5399 sein in ihrer DämmerungH2821; sie hoffeH6960 aufs LichtH216, und es komme nicht, und müsse nicht sehenH7200 die WimpernH6079 der MorgenröteH7837,

WLC   יֶחְשְׁכוּH2821 כּוֹכְבֵיH3556 נִשְׁפּוֹH5399 יְקַוH6960 לְאוֹרH216 וָאַיִןH369 וְאַלH408 יִרְאֶהH7200 בְּעַפְעַפֵּיH6079 שָֽׁחַרH7837


ELBS   Denn sie hat die PforteH1817 meines Mutterschoßes nicht verschlossenH5462 und MühsalH5999 nicht verborgenH5641 vor meinen AugenH5869. -

LUT   darum daß sie nicht verschlossenH5462 hat die TürH1817 des LeibesH990 meiner Mutter und nicht verborgenH5641 das UnglückH5999 vor meinen AugenH5869!

WLC   כִּיH3588 לֹאH3808 סָגַרH5462 דַּלְתֵיH1817 בִטְנִיH990 וַיַּסְתֵּרH5641 עָמָלH5999 מֵעֵינָֽיH5869


ELBS   Warum starbH4191 ich nicht von MutterleibeH990 an, kam ausH3318 dem SchoßeH7358 hervor und verschiedH1478?

LUT   Warum bin ich nicht gestorbenH4191 von MutterleibH7358 an? Warum bin ich nicht verschiedenH1478, da ich aus dem LeibeH990 kamH3318?

WLC   לָמָּהH4100 לֹּאH3808 מֵרֶחֶםH7358 אָמוּתH4191 מִבֶּטֶןH990 יָצָאתִיH3318 וְאֶגְוָֽעH1478


ELBS   Weshalb kamen Knie mir entgegen, und wozu BrüsteH7699, daß ich sog?

LUT   Warum hat man mich auf den SchoßH1290 gesetztH6923? Warum bin ich mit BrüstenH7699 gesäugtH3243?

WLC   מַדּוּעַH4069 קִדְּמוּנִיH6923 בִרְכָּיִםH1290 וּמַהH4100 שָּׁדַיִםH7699 כִּיH3588 אִינָֽקH3243


ELBS   Denn jetzt würde ich liegen und rasten, ich würde schlafenH7901: dann hätte ich RuheH5117 -

LUT   So lägeH7901 ich doch nun und wäre stillH8252, schliefeH3462 und hätte RuheH5117

WLC   כִּֽיH3588 עַתָּהH6258 שָׁכַבְתִּיH7901 וְאֶשְׁקוֹטH8252 יָשַׁנְתִּיH3462 אָזH227 יָנוּחַֽH5117 לִֽיH0


ELBS   mit KönigenH4428 undH1129 Räten der ErdeH776, welche sichH3289 verödete Plätze erbauten,

LUT   mit den KönigenH4428 und RatsherrenH3289 auf ErdenH776, die das WüsteH2723 bauenH1129,

WLC   עִםH5973 מְלָכִיםH4428 וְיֹעֲצֵיH3289 אָרֶץH776 הַבֹּנִיםH1129 חֳרָבוֹתH2723 לָֽמוֹH0


ELBS   oder mit FürstenH8269, die GoldH2091 hatten, die ihre HäuserH1004 mit SilberH3701 fülltenH4390;

LUT   oder mit den FürstenH8269, die GoldH2091 haben und deren HäuserH1004 vollH4390 SilberH3701 sind.

WLC   אוֹH176 עִםH5973 שָׂרִיםH8269 זָהָבH2091 לָהֶםH1992 הַֽמְמַלְאִיםH4390 בָּתֵּיהֶםH1004 כָּֽסֶףH3701


ELBS   oder, gleich einer verborgenen Fehlgeburt, wäre ich nicht da, gleich KindernH5768, die das LichtH216 nicht erblickt habenH7200.

LUT   Oder wie eine unzeitige GeburtH5309, die man verborgenH2934 hat, wäre ich gar nicht, wie KinderH5768, die das LichtH216 nie gesehenH7200 haben.

WLC   אוֹH176 כְנֵפֶלH5309 טָמוּןH2934 לֹאH3808 אֶהְיֶהH1961 כְּעֹלְלִיםH5768 לֹאH3808 רָאוּH7200 אֽוֹרH216


ELBS   Dort lassen die BösenH7563 abH2308 vom TobenH7267, und dort ruhenH5117 die an KraftH3581 Erschöpften,

LUT   Daselbst müssen doch aufhörenH2308 die GottlosenH7563 mit TobenH7267; daselbst ruhenH5117 doch, die viel Mühe H3019 H3581 gehabt haben.

WLC   שָׁםH8033 רְשָׁעִיםH7563 חָדְלוּH2308 רֹגֶזH7267 וְשָׁםH8033 יָנוּחוּH5117 יְגִיעֵיH3019 כֹֽחַH3581


ELBS   rasten die GefangenenH615 allesamtH3162, hörenH8085 nicht die StimmeH6963 des TreibersH5065.

LUT   Da haben doch miteinanderH3162 FriedenH7599 die GefangenenH615 und hörenH8085 nicht die StimmeH6963 des DrängersH5065.

WLC   יַחַדH3162 אֲסִירִיםH615 שַׁאֲנָנוּH7599 לֹאH3808 שָׁמְעוּH8085 קוֹלH6963 נֹגֵֽשׂH5065


ELBS   Der KleineH6996 und der GroßeH1419, dort sind sie gleich, und der KnechtH5650 ist freiH2670 von seinem HerrnH113.

LUT   Da sind beide, kleinH6996 und großH1419, und der KnechtH5650 ist freiH2670 von seinem HerrnH113.

WLC   קָטֹןH6996 וְגָדוֹלH1419 שָׁםH8033 הוּאH1931 וְעֶבֶדH5650 חָפְשִׁיH2670 מֵאֲדֹנָֽיוH113


ELBS   Warum gibtH5414 er dem MühseligenH6001 LichtH216, und LebenH2416 denen, die bittererH4751 SeeleH5315 sind;

LUT   Warum ist das LichtH216 gegebenH5414 dem MühseligenH6001 und das LebenH2416 den betrübtenH4751 HerzenH5315

WLC   לָמָּהH4100 יִתֵּןH5414 לְעָמֵלH6001 אוֹרH216 וְחַיִּיםH2416 לְמָרֵיH4751 נָֽפֶשׁH5315


ELBS   die auf den TodH4194 harren, und er ist nicht da, und die nach ihm grabenH2658, mehr als nach verborgenenH4301 Schätzen;

LUT   (die des TodesH4194 wartenH2442, und er kommt nicht, und grübenH2658 ihn wohl aus dem VerborgenenH4301,

WLC   הַֽמְחַכִּיםH2442 לַמָּוֶתH4194 וְאֵינֶנּוּH369 וַֽיַּחְפְּרֻהוּH2658 מִמַּטְמוֹנִֽיםH4301


ELBS   die sichH1524 freuenH8056 bis zum Jubel, Wonne habenH4672, wenn sie das GrabH6913 finden; -

LUT   die sich sehrH1524 freutenH8056 und fröhlichH7797 wären, wenn sie ein GrabH6913 bekämenH4672,

WLC   הַשְּׂמֵחִיםH8055 אֱלֵיH413 גִילH1524 יָשִׂישׂוּH7797 כִּיH3588 יִמְצְאוּH4672 קָֽבֶרH6913


ELBS   dem ManneH1397, dessen WegH1870 ihm verborgenH5641 ist, und den GottH433 eingeschlossen hat ringsum?

LUT   dem ManneH1397, dessen WegH1870 verborgenH5641 ist und vor ihm von GottH433 verzäuntH5526 ward?

WLC   לְגֶבֶרH1397 אֲשֶׁרH834 דַּרְכּוֹH1870 נִסְתָּרָהH5641 וַיָּסֶךְH5526 אֱלוֹהַּH433 בַּעֲדֽוֹH1157


ELBS   Denn gleich meinem BroteH3899 kommtH935 mein SeufzenH585, undH6440 wie WasserH4325 ergießt sich mein Gestöhn.

LUT   Denn wennH6440 ich essenH3899 soll, mußH935 ich seufzenH585, und mein HeulenH7581 fährt herausH5413 wie WasserH4325.

WLC   כִּֽיH3588 לִפְנֵיH6440 לַחְמִיH3899 אַנְחָתִיH585 תָבֹאH935 וַֽיִּתְּכוּH5413 כַמַּיִםH4325 שַׁאֲגֹתָֽיH7581


ELBS   Denn ichH3025 fürchtete einen Schrecken, undH6343 erH935 traf mich, und vor dem mir bangte, das kam über mich.

LUT   Denn was ich gefürchtet H6343 H6342 habe ist über mich gekommenH857, und was ich sorgteH3025, hat mich getroffenH935.

WLC   כִּיH3588 פַחַדH6343 פָּחַדְתִּיH6342 וַיֶּאֱתָיֵנִיH857 וַאֲשֶׁרH834 יָגֹרְתִּיH3025 יָבֹאH935 לִֽיH0


ELBS   Ich warH7951 nicht ruhig, und ich rastete nicht und ruhteH5117 nicht, da kamH935 das TobenH7267.

LUT   War ich nicht glückseligH7951? War ich nicht fein stilleH8252? Hatte ich nicht gute RuheH5117? Und es kommtH935 solche UnruheH7267!

WLC   לֹאH3808 שָׁלַוְתִּיH7951 וְלֹאH3808 שָׁקַטְתִּיH8252 וְֽלֹאH3808 נָחְתִּיH5117 וַיָּבֹאH935 רֹֽגֶזH7267



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה