COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

ELBS   Und EliphasH464, der Temaniter, antworteteH6030 und sprachH559:

LUT   Da antworteteH6030 EliphasH464 von ThemanH8489 und sprachH559:

WLC   וַיַּעַןH6030 אֱלִיפַזH464 הַֽתֵּימָנִיH8489 וַיֹּאמַֽרH559


ELBS   Wird ein WeiserH2450 windige ErkenntnisH1847 antwortenH6030, und wird erH4390 sein InneresH990 füllen mit OstwindH6921,

LUT   Soll ein weiser MannH2450 so aufgeblaseneH7307 WorteH1847 redenH6030 und seinen BauchH990 so blähenH4390 mit leerenH6921 Reden?

WLC   הֶֽחָכָםH2450 יַעֲנֶהH6030 דַֽעַתH1847 רוּחַH7307 וִֽימַלֵּאH4390 קָדִיםH6921 בִּטְנֽוֹH990


ELBS   streitend mit RedenH4405, die nichtsH1697 taugenH5532, und mit Worten, womit er nichtH3198 nütztH3276?

LUT   Du verantwortestH3198 dich mit WortenH1697, die nicht taugenH5532, und dein RedenH4405 ist nichts nützeH3276.

WLC   הוֹכֵחַH3198 בְּדָבָרH1697 לֹאH3808 יִסְכּוֹןH5532 וּמִלִּיםH4405 לֹאH3808 יוֹעִילH3276 בָּֽםH0


ELBS   Ja, du vernichtest die GottesfurchtH3374 und schmälerst die Andacht vorH6440 GottH410.

LUT   Du hast die FurchtH3374 fahrenH6565 lassenH6565 und redest H7881 H1639 verächtlich vorH6440 GottH410.

WLC   אַףH637 אַתָּהH859 תָּפֵרH6565 יִרְאָהH3374 וְתִגְרַעH1639 שִׂיחָהH7881 לִפְנֵיH6440 אֵֽלH410


ELBS   Denn deine UngerechtigkeitH5771 belehrt deinen MundH6310, undH977 du wählst die SpracheH3956 der ListigenH6175.

LUT   Denn deine MissetatH5771 lehrtH502 deinen MundH6310 also, und hast erwähltH977 eine listigeH6175 ZungeH3956.

WLC   כִּיH3588 יְאַלֵּףH502 עֲוֺנְךָH5771 פִיךָH6310 וְתִבְחַרH977 לְשׁוֹןH3956 עֲרוּמִֽיםH6175


ELBS   Dein MundH6310 verdammt dich, undH7561 nicht ich; und deine LippenH8193 zeugenH6030 wider dich.

LUT   Dein MundH6310 verdammtH7561 dich, und nicht ich; deine LippenH8193 zeugenH6030 wider dich.

WLC   יַרְשִֽׁיעֲךָH7561 פִיךָH6310 וְלֹאH3808 אָנִיH589 וּשְׂפָתֶיךָH8193 יַעֲנוּH6030 בָֽךְH0


ELBS   Bist duH2342 als ErsterH7223 zum MenschenH120 gezeugt, und vorH6440 den HügelnH1389 du geborenH3205?

LUT   Bist du der erste H7223 H7223 MenschH120 geborenH3205? bist du vorH6440 allen HügelnH1389 empfangenH2342?

WLC   הֲרִאישׁוֹןH7223 אָדָםH120 תִּוָּלֵדH3205 וְלִפְנֵיH6440 גְבָעוֹתH1389 חוֹלָֽלְתָּH2342


ELBS   HastH8085 du im Rate GottesH433 zugehört, und die WeisheitH2451 an dich gerissenH1639?

LUT   Hast du GottesH433 heimlichenH5475 Rat gehörtH8085 und die WeisheitH2451 an dich gerissenH1639?

WLC   הַבְסוֹדH5475 אֱלוֹהַH433 תִּשְׁמָעH8085 וְתִגְרַעH1639 אֵלֶיךָH413 חָכְמָֽהH2451


ELBS   Was weißtH3045 duH3045, das wir nicht wüßten, was verstehst duH995, das uns nicht bekannt wäre?

LUT   Was weißtH3045 du, das wir nicht wissenH3045? was verstehstH995 du, das nicht bei uns sei?

WLC   מַהH4100 יָּדַעְתָּH3045 וְלֹאH3808 נֵדָעH3045 תָּבִיןH995 וְֽלֹאH3808 עִמָּנוּH5973 הֽוּאH1931


ELBS   Unter uns sind auch AlteH3453, auch Greise, reicher an TagenH3117 als dein VaterH1.

LUT   Es sind GraueH7867 und AlteH3453 unter uns, die längerH3524 gelebtH3117 haben denn dein VaterH1.

WLC   גַּםH1571 שָׂבH7867 גַּםH1571 יָשִׁישׁH3453 בָּנוּH0 כַּבִּירH3524 מֵאָבִיךָH1 יָמִֽיםH3117


ELBS   Sind dir zu wenigH4592 die TröstungenH8575 GottesH410, und einH328 sanftes WortH1697 an dich zu gering?

LUT   Sollten GottesH410 TröstungenH8575 so geringH4592 vor dir gelten und ein WortH1697, in LindigkeitH328 zu dir gesprochen?

WLC   הַמְעַטH4592 מִמְּךָH4480 תַּנְחֻמוֹתH8575 אֵלH410 וְדָבָרH1697 לָאַטH328 עִמָּֽךְH5973


ELBS   Was reißt dein HerzH3820 dich hin, und was zwinken deine AugenH5869,

LUT   Was nimmtH3947 dein HerzH3820 vorH3947? was siehst du so stolzH5869 H7335?

WLC   מַהH4100 יִּקָּחֲךָH3947 לִבֶּךָH3820 וּֽמַהH4100 יִּרְזְמוּןH7335 עֵינֶֽיךָH5869


ELBS   daß duH7725 gegen GottH410 dein SchnaubenH7307 kehrst, und RedenH4405 hervorgehen lässest ausH3318 deinem MundeH6310?

LUT   Was setztH7725 sich dein MutH7307 wider GottH410, daß du solche RedenH4405 ausH3318 deinem MundeH6310 lässest?

WLC   כִּֽיH3588 תָשִׁיבH7725 אֶלH413 אֵלH410 רוּחֶךָH7307 וְהֹצֵאתָH3318 מִפִּיךָH6310 מִלִּֽיןH4405


ELBS   Was istH3205 der MenschH582, daß er reinH2135 sein sollte, und der vom WeibeH802 Geborene, daß er gerechtH6663 wäre?

LUT   Was ist ein MenschH582, daß er sollte reinH2135 sein, und daß der sollte gerechtH6663 sein, der vom WeibeH802 geborenH3205 ist?

WLC   מָֽהH4100 אֱנוֹשׁH582 כִּֽיH3588 יִזְכֶּהH2135 וְכִֽיH3588 יִצְדַּקH6663 יְלוּדH3205 אִשָּֽׁהH802


ELBS   Siehe, auf seine HeiligenH6918 vertraut er nicht, und die HimmelH8064 sind nicht reinH2141 in seinen AugenH5869:

LUT   Siehe, unter seinen HeiligenH6918 ist keiner ohne TadelH539, und die HimmelH8064 sind nicht reinH2141 vorH5869 ihm.

WLC   הֵןH2005 בקדשוH6918 בִּקְדֹשָׁיוH6918 לֹאH3808 יַאֲמִיןH539 וְשָׁמַיִםH8064 לֹאH3808 זַכּוּH2141 בְעֵינָֽיוH5869


ELBS   wieviel weniger der Abscheuliche und Verderbte, der MannH376, der UnrechtH5766 trinktH8354 wie WasserH4325!

LUT   Wie viel weniger ein MenschH376, der ein GreuelH8581 und schnödeH444 ist, der Unrecht H5766 H5766 säuftH8354 wie WasserH4325.

WLC   אַףH637 כִּֽיH3588 נִתְעָבH8581 וְֽנֶאֱלָחH444 אִישׁH376 שֹׁתֶהH8354 כַמַּיִםH4325 עַוְלָֽהH5766


ELBS   IchH2372 will dir' s berichten, höreH8085 mir zu; und was ich gesehen, will ich erzählenH5608,

LUT   Ich will dir’s zeigenH2331, höreH8085 mir zu; und ich will dir erzählenH5608, was ich gesehenH2372 habe,

WLC   אֲחַוְךָH2331 שְֽׁמַֽעH8085 לִיH0 וְזֶֽהH2088 חָזִיתִיH2372 וַאֲסַפֵּֽרָהH5608


ELBS   was die WeisenH2450 verkündigt und nicht verhehlt habenH5046 von ihren VäternH1 her -

LUT   was die WeisenH2450 gesagtH5046 haben und ihren VäternH1 nicht verhohlenH3582 gewesen ist,

WLC   אֲשֶׁרH834 חֲכָמִיםH2450 יַגִּידוּH5046 וְלֹאH3808 כִֽחֲדוּH3582 מֵאֲבוֹתָֽםH1


ELBS   ihnen allein warH5414 das LandH776 übergeben, und kein FremderH2114 zog durchH5674 ihre MitteH8432 - -;

LUT   welchen allein das LandH776 gegebenH5414 war, daß kein FremderH2114 durchH8432 sie gehenH5674 durfte:

WLC   לָהֶםH0 לְבַדָּםH905 נִתְּנָהH5414 הָאָרֶץH776 וְלֹאH3808 עָבַרH5674 זָרH2114 בְּתוֹכָֽםH8432


ELBS   Alle seine TageH3117 wirdH2342 der Gesetzlose gequält, undH8141 eine kleine ZahlH4557 von Jahren ist dem GewalttätigenH6184 aufgespart.

LUT   Der GottloseH7563 bebtH2342 sein LebenH3117 lang, und dem TyrannenH6184 ist die ZahlH4557 seiner JahreH8141 verborgenH6845.

WLC   כָּלH3605 יְמֵיH3117 רָשָׁעH7563 הוּאH1931 מִתְחוֹלֵלH2342 וּמִסְפַּרH4557 שָׁנִיםH8141 נִצְפְּנוּH6845 לֶעָרִֽיץH6184


ELBS   Die StimmeH6963 von Schrecknissen ist in seinen OhrenH241, im FriedenH7965 kommtH935 der Verwüster über ihn;

LUT   Was er hörtH241, das schreckt H6343 H6963 ihn; und wenn’s gleich FriedeH7965 ist, fürchtet er sich, der VerderberH7703 kommeH935,

WLC   קוֹלH6963 פְּחָדִיםH6343 בְּאָזְנָיוH241 בַּשָּׁלוֹםH7965 שׁוֹדֵדH7703 יְבוֹאֶֽנּוּH935


ELBS   er glaubt nicht an eine Rückkehr aus der FinsternisH2822, und er istH539 ausersehen für das SchwertH2719.

LUT   glaubtH539 nicht, daß er möge dem UnglückH2822 entrinnenH7725, und versiehtH6822 sich immer des SchwertsH2719.

WLC   לֹאH3808 יַאֲמִיןH539 שׁוּבH7725 מִנִּיH4480 חֹשֶׁךְH2822 וצפוH6822 וְצָפוּיH6822 הוּאH1931 אֱלֵיH413 חָֽרֶבH2719


ELBS   ErH3027 schweift umher nach BrotH3899 -wo es finden? Er weißH3045, daß neben ihm ein TagH3117 der FinsternisH2822 bereitetH3559 ist.

LUT   Er ziehtH5074 hin und herH5074 nach BrotH3899, und es dünktH3045 ihn immer, die ZeitH3117 seines UnglücksH2822 sei vorhandenH3027 H3559.

WLC   נֹדֵדH5074 הוּאH1931 לַלֶּחֶםH3899 אַיֵּהH344 יָדַעH3045 כִּֽיH3588 נָכוֹןH3559 בְּיָדוֹH3027 יֽוֹםH3117 חֹֽשֶׁךְH2822


ELBS   AngstH6862 und Bedrängnis schreckenH1204 ihn, sie überwältigen ihn wie ein KönigH4428, gerüstet zum Sturm.

LUT   AngstH6862 und NotH4691 schreckenH1204 ihn und schlagenH8630 ihn niederH8630 wie ein KönigH4428 mitH6264 einem HeerH3593.

WLC   יְֽבַעֲתֻהוּH1204 צַרH6862 וּמְצוּקָהH4691 תִּתְקְפֵהוּH8630 כְּמֶלֶךְH4428 עָתִידH6264 לַכִּידֽוֹרH3593


ELBS   Weil er seine HandH3027 wider GottH410 ausgestreckt hatH5186 und wider den AllmächtigenH7706 trotzte,

LUT   Denn er hat seine HandH3027 wider GottH410 gestrecktH5186 und wider den AllmächtigenH7706 sich gesträubtH1396.

WLC   כִּֽיH3588 נָטָהH5186 אֶלH413 אֵלH410 יָדוֹH3027 וְאֶלH413 שַׁדַּיH7706 יִתְגַּבָּֽרH1396


ELBS   wider ihn anrannte mit gerecktem HalseH6677, mit den dichten Buckeln seiner SchildeH4043;

LUT   Er läuftH7323 mit dem KopfH6677 an ihn und fichtH4043 halsstarrig H5672 H1354 wider ihn.

WLC   יָרוּץH7323 אֵלָיוH413 בְּצַוָּארH6677 בַּעֲבִיH5672 גַּבֵּיH1354 מָֽגִנָּֽיוH4043


ELBS   weil er sein AngesichtH6440 bedecktH3680 hat mit seinem Fette undH6213 Schmer angesetzt an den LendenH3689;

LUT   Er brüstetH3680 sichH6440 wie ein fetter WanstH2459 und machtH6213 sich feistH6371 und dickH3689.

WLC   כִּֽיH3588 כִסָּהH3680 פָנָיוH6440 בְּחֶלְבּוֹH2459 וַיַּעַשׂH6213 פִּימָהH6371 עֲלֵיH5921 כָֽסֶלH3689


ELBS   und zerstörte StädteH5892 bewohnte, HäuserH1004, dieH3427 nicht bewohnt werdenH7931 sollten, die zu SteinhaufenH1530 bestimmt waren:

LUT   Er wohntH7931 in verstörtenH3582 StädtenH5892, in HäusernH1004, da man nicht bleibenH3427 darf, die auf einem HaufenH1530 liegenH6257 sollenH6257.

WLC   וַיִּשְׁכּוֹןH7931 עָרִיםH5892 נִכְחָדוֹתH3582 בָּתִּיםH1004 לֹאH3808 יֵשְׁבוּH3427 לָמוֹH0 אֲשֶׁרH834 הִתְעַתְּדוּH6257 לְגַלִּֽיםH1530


ELBS   so wird er nichtH6965 reichH6238 werden, und sein VermögenH2428 wird keinen Bestand haben; und nicht neigt sichH5186 zur ErdeH776, was solche besitzen.

LUT   Er wird nicht reichH6238 bleiben, und sein GutH2428 wird nicht bestehenH6965, und sein GlückH4512 wird sich nicht ausbreitenH5186 im LandeH776.

WLC   לֹֽאH3808 יֶעְשַׁרH6238 וְלֹאH3808 יָקוּםH6965 חֵילוֹH2428 וְלֹֽאH3808 יִטֶּהH5186 לָאָרֶץH776 מִנְלָֽםH4512


ELBS   ErH5493 entweicht nichtH5493 der FinsternisH2822; seine SchößlingeH3127 versengt die FlammeH7957; und erH3001 muß weichen durch den HauchH7307 seines MundesH6310. -

LUT   UnfallH2822 wird nicht von ihm lassenH5493. Die FlammeH7957 wird seine ZweigeH3127 verdorrenH3001, und er wird ihn durch den OdemH7307 seines MundesH6310 wegnehmenH5493.

WLC   לֹֽאH3808 יָסוּרH5493 מִנִּיH4480 חֹשֶׁךְH2822 יֹֽנַקְתּוֹH3127 תְּיַבֵּשׁH3001 שַׁלְהָבֶתH7957 וְיָסוּרH5493 בְּרוּחַH7307 פִּֽיוH6310


ELBS   Er verlasse sich nichtH7723 auf Nichtiges, er wird getäuscht; denn Nichtiges wird seine Vergeltung seinH539.

LUT   Er wird nicht bestehenH539, denn er ist in seinem eitelnH7723 Dünkel betrogenH8582; und eitelH7723 wird sein LohnH8545 werden.

WLC   אַלH408 יַאֲמֵןH539 בשוH7723 בַּשָּׁיוH7723 נִתְעָהH8582 כִּיH3588 שָׁוְאH7723 תִּהְיֶהH1961 תְמוּרָתֽוֹH8545


ELBS   Noch ist sein TagH3117 nichtH3808 da, so erfülltH4390 es sich; und sein Palmzweig wird nicht grünH7488.

LUT   Er wird ein EndeH4390 nehmen vorH3808 der ZeitH3117; und sein ZweigH3712 wird nicht grünenH7488.

WLC   בְּֽלֹאH3808 יוֹמוֹH3117 תִּמָּלֵאH4390 וְכִפָּתוֹH3712 לֹאH3808 רַעֲנָֽנָהH7488


ELBS   Wie der WeinstockH1612 übt er Unbill an seinen unreifen Beeren, und wie der Olivenbaum wirftH7993 er seine BlüteH5328 ab.

LUT   Er wird abgerissenH2554 werden wie eine unzeitige TraubeH1154 vom WeinstockH1612, und wie ein ÖlbaumH2132 seine BlüteH5328 abwirftH7993.

WLC   יַחְמֹסH2554 כַּגֶּפֶןH1612 בִּסְרוֹH1154 וְיַשְׁלֵךְH7993 כַּזַּיִתH2132 נִצָּתֽוֹH5328


ELBS   Denn der Hausstand des Ruchlosen ist unfruchtbar, und FeuerH784 frißtH398 die Zelte der Bestechung.

LUT   Denn der HeuchlerH2611 VersammlungH5712 wird einsamH1565 bleiben; und das FeuerH784 wird fressenH398 die HüttenH168 derer, die GeschenkeH7810 nehmen.

WLC   כִּֽיH3588 עֲדַתH5712 חָנֵףH2611 גַּלְמוּדH1565 וְאֵשׁH784 אָכְלָהH398 אָֽהֳלֵיH168 שֹֽׁחַדH7810


ELBS   Sie sind schwangerH2029 mit MühsalH5999 und gebärenH3205 Unheil, und ihr InneresH990 bereitetH3559 TrugH4820.

LUT   Sie gehen schwangerH2029 mit UnglückH5999 und gebärenH3205 MühsalH205, und ihr SchoßH990 bringtH3559 TrugH4820.

WLC   הָרֹהH2029 עָמָלH5999 וְיָלֹדH3205 אָוֶןH205 וּבִטְנָםH990 תָּכִיןH3559 מִרְמָֽהH4820



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה