COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

ELBS   Und es geschah am drittenH7992 TageH3117, da kleideteH3847 sich EstherH635 königlichH4438 und trat in den innerenH6442 HofH2691 des HausesH1004 des KönigsH4428, dem HauseH1004 des KönigsH4428 gegenüberH5227. Und der KönigH4428 saßH3427 aufH5975 seinem königlichenH4438 Throne im königlichenH4438 HauseH1004, dem EingangH6607 des HausesH1004 gegenüberH5227.

LUT   Und am drittenH7992 TageH3117 zogH3847 sich EstherH635 königlichH4438 anH3847 und tratH5975 in den innerenH6442 HofH2691 am HauseH1004 des KönigsH4428 gegenüberH5227 dem HauseH1004 des KönigsH4428. Und der KönigH4428 saßH3427 auf seinem königlichenH4438 StuhlH3678 im königlichenH4438 HauseH1004, gegenüberH5227 der TürH6607 des HausesH1004.

WLC   וַיְהִיH1961 בַּיּוֹםH3117 הַשְּׁלִישִׁיH7992 וַתִּלְבַּשׁH3847 אֶסְתֵּרH635 מַלְכוּתH4438 וַֽתַּעֲמֹדH5975 בַּחֲצַרH2691 בֵּיתH1004 הַמֶּלֶךְH4428 הַפְּנִימִיתH6442 נֹכַחH5227 בֵּיתH1004 הַמֶּלֶךְH4428 וְהַמֶּלֶךְH4428 יוֹשֵׁבH3427 עַלH5921 כִּסֵּאH3678 מַלְכוּתוֹH4438 בְּבֵיתH1004 הַמַּלְכוּתH4438 נֹכַחH5227 פֶּתַחH6607 הַבָּֽיִתH1004


ELBS   UndH5375 es geschah, als der KönigH4428 die KöniginH4436 EstherH635 im HofeH2691 stehenH5975 sahH7200, erlangte sie GnadeH2580 in seinen AugenH5869; und der KönigH4428 reichte EstherH3447 das goldeneH2091 ZepterH8275 entgegen, das in seiner HandH3027 war; und EstherH635 nahte herzuH7126 und rührteH5060 die SpitzeH7218 des Zepters an.

LUT   Und da der KönigH4428 sahH7200 EstherH635, die KöniginH4436, stehenH5975 im HofeH2691, fandH5375 sie GnadeH2580 vor seinen AugenH5869. Und der KönigH4428 reckteH3447 das goldeneH2091 ZepterH8275 in seiner HandH3027 gegen EstherH635. Da tratH7126 EstherH635 herzuH7126 und rührteH5060 die SpitzeH7218 des ZeptersH8275 anH5060.

WLC   וַיְהִיH1961 כִרְאוֹתH7200 הַמֶּלֶךְH4428 אֶתH853 אֶסְתֵּרH635 הַמַּלְכָּהH4436 עֹמֶדֶתH5975 בֶּֽחָצֵרH2691 נָשְׂאָהH5375 חֵןH2580 בְּעֵינָיוH5869 וַיּוֹשֶׁטH3447 הַמֶּלֶךְH4428 לְאֶסְתֵּרH635 אֶתH853 שַׁרְבִיטH8275 הַזָּהָבH2091 אֲשֶׁרH834 בְּיָדוֹH3027 וַתִּקְרַבH7126 אֶסְתֵּרH635 וַתִּגַּעH5060 בְּרֹאשׁH7218 הַשַּׁרְבִֽיטH8275


ELBS   Und der KönigH4428 sprachH559 zu ihr: Was ist dir, KöniginH4436 EstherH635? Und was ist dein BegehrH1246? Bis zur HälfteH2677 des Königreiches, und sie soll dir gegebenH5414 werden!

LUT   Da sprachH559 der KönigH4428 zu ihr: Was ist dir, EstherH635, KöniginH4436? und was forderstH1246 du? Auch die HälfteH2677 des KönigreichsH4438 soll dir gegebenH5414 werden.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 לָהּH0 הַמֶּלֶךְH4428 מַהH4100 לָּךְH0 אֶסְתֵּרH635 הַמַּלְכָּהH4436 וּמַהH4100 בַּקָּשָׁתֵךְH1246 עַדH5704 חֲצִיH2677 הַמַּלְכוּתH4438 וְיִנָּתֵֽןH5414 לָֽךְH0


ELBS   Und EstherH635 sprachH559: Wenn es den KönigH4428 gut dünkt, so möge der KönigH4428 und HamanH2001 heuteH3117 zu dem Mahle kommenH935, das ich ihm bereitetH6213 habe.

LUT   EstherH635 sprachH559: GefälltH2895 es dem KönigH4428, so kommeH935 der KönigH4428 und HamanH2001 heuteH3117 zu dem MahlH4960, das ich zugerichtetH6213 habe.

WLC   וַתֹּאמֶרH559 אֶסְתֵּרH635 אִםH518 עַלH5921 הַמֶּלֶךְH4428 טוֹבH2895 יָבוֹאH935 הַמֶּלֶךְH4428 וְהָמָןH2001 הַיּוֹםH3117 אֶלH413 הַמִּשְׁתֶּהH4960 אֲשֶׁרH834 עָשִׂיתִיH6213 לֽוֹH0


ELBS   DaH4960 sprachH559 der KönigH4428: Bringet eilends HamanH2001 herH4116, damit wir tun, was EstherH635 gesagt hat. Und der KönigH4428 und HamanH2001 kamenH935 zu dem Mahle, dasH1697 EstherH635 bereitetH6213 hatteH6213.

LUT   Der KönigH4428 sprachH559: EiletH4116, daß HamanH2001 tueH6213, was EstherH635 gesagtH1697 hat! Da nun der KönigH4428 und HamanH2001 zu dem MahlH4960 kamenH935, das EstherH635 zugerichtetH6213 hatte,

WLC   וַיֹּאמֶרH559 הַמֶּלֶךְH4428 מַהֲרוּH4116 אֶתH853 הָמָןH2001 לַעֲשׂוֹתH6213 אֶתH853 דְּבַרH1697 אֶסְתֵּרH635 וַיָּבֹאH935 הַמֶּלֶךְH4428 וְהָמָןH2001 אֶלH413 הַמִּשְׁתֶּהH4960 אֲשֶׁרH834 עָשְׂתָהH6213 אֶסְתֵּֽרH635


ELBS   Und der KönigH4428 sprachH559 zuH6213 EstherH635 beim Weingelage: Was ist deine BitteH7596? Und sieH5414 soll dir gewährt werden. Und was ist dein BegehrH1246? Bis zur HälfteH2677 des Königreiches, und es soll geschehen!

LUT   sprachH559 der KönigH4428 zu EstherH635, da er WeinH3196 getrunken hatteH4960: Was bittestH7596 du, Esther? Es soll dir gegebenH5414 werden. Und was forderstH1246 du? Auch die HälfteH2677 des KönigreichsH4438, es soll geschehenH6213.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 הַמֶּלֶךְH4428 לְאֶסְתֵּרH635 בְּמִשְׁתֵּהH4960 הַיַּיִןH3196 מַהH4100 שְּׁאֵלָתֵךְH7596 וְיִנָּתֵֽןH5414 לָךְH0 וּמַהH4100 בַּקָּשָׁתֵךְH1246 עַדH5704 חֲצִיH2677 הַמַּלְכוּתH4438 וְתֵעָֽשׂH6213


ELBS   Da antworteteH6030 EstherH635 und sprachH559: Meine BitteH7596 und mein BegehrH1246 ist:

LUT   Da antworteteH6030 EstherH635 und sprachH559: Meine BitteH7596 und BegehrH1246 ist:

WLC   וַתַּעַןH6030 אֶסְתֵּרH635 וַתֹּאמַרH559 שְׁאֵלָתִיH7596 וּבַקָּשָׁתִֽיH1246


ELBS   Wenn ich GnadeH2580 gefundenH4672 habeH6213 in den AugenH5869 des KönigsH4428, und wenn es den KönigH4428 gut dünkt, meine BitteH7596 zuH6213 gewähren und mein BegehrH1246 zuH6213 tunH2895, so möge der KönigH4428 und HamanH2001 zu dem Mahle kommenH935, dasH1697 ich ihnen bereiten will; und morgenH4279 will ich tunH5414 nach dem Worte des KönigsH4428.

LUT   Habe ich GnadeH2580 gefundenH4672 vorH5869 dem KönigH4428, und so es dem KönigH4428 gefälltH2895, mir zu gebenH5414 meine BitteH7596 und zu tunH6213 mein BegehrenH1246, so kommeH935 der KönigH4428 und HamanH2001 zu dem MahlH4960, das ich für sie zurichtenH6213 will; so will ich morgenH4279 TunH6213, was der KönigH4428 gesagtH1697 hat.

WLC   אִםH518 מָצָאתִיH4672 חֵןH2580 בְּעֵינֵיH5869 הַמֶּלֶךְH4428 וְאִםH518 עַלH5921 הַמֶּלֶךְH4428 טוֹבH2895 לָתֵתH5414 אֶתH853 שְׁאֵלָתִיH7596 וְלַעֲשׂוֹתH6213 אֶתH853 בַּקָּשָׁתִיH1246 יָבוֹאH935 הַמֶּלֶךְH4428 וְהָמָןH2001 אֶלH413 הַמִּשְׁתֶּהH4960 אֲשֶׁרH834 אֶֽעֱשֶׂהH6213 לָהֶםH0 וּמָחָרH4279 אֶֽעֱשֶׂהH6213 כִּדְבַרH1697 הַמֶּֽלֶךְH4428


ELBS   UndH3820 HamanH2001 gingH3318 an selbigem TageH3117 hinausH3318, fröhlichH8056 und gutenH2896 Mutes. Als aber HamanH2001 den Mordokai im ToreH8179 des KönigsH4428 sahH7200, und daß erH2001 weder aufstand, noch sichH6965 vor ihm rührte, da ward Haman vollH4390 GrimmesH2534 über Mordokai; aber Haman bezwang sich.

LUT   Da gingH3318 HamanH2001 des TagesH3117 hinausH3318 fröhlichH8056 und gutesH2896 MutsH3820. Und da erH2001 sahH7200 MardochaiH4782 im TorH8179 des KönigsH4428, daß er nicht aufstandH6965 noch sich vor ihm bewegteH2111, ward erH2001 vollH4390 ZornsH2534 über MardochaiH4782.

WLC   וַיֵּצֵאH3318 הָמָןH2001 בַּיּוֹםH3117 הַהוּאH1931 שָׂמֵחַH8056 וְטוֹבH2896 לֵבH3820 וְכִרְאוֹתH7200 הָמָןH2001 אֶֽתH853 מָרְדֳּכַיH4782 בְּשַׁעַרH8179 הַמֶּלֶךְH4428 וְלֹאH3808 קָםH6965 וְלֹאH3808 זָעH2111 מִמֶּנּוּH4480 וַיִּמָּלֵאH4390 הָמָןH2001 עַֽלH5921 מָרְדֳּכַיH4782 חֵמָֽהH2534


ELBS   Und als erH2001 in sein HausH1004 gekommenH935 war, sandte erH935 hin und ließH7971 seine FreundeH157 und sein WeibH802 Seresch kommen.

LUT   Aber erH2001 hieltH662 an sichH662. Und da er heimkamH1004 H935, sandteH7971 er hin und ließH935 holenH935 seine FreundeH157 und sein WeibH802 SeresH2238

WLC   וַיִּתְאַפַּקH662 הָמָןH2001 וַיָּבוֹאH935 אֶלH413 בֵּיתוֹH1004 וַיִּשְׁלַחH7971 וַיָּבֵאH935 אֶתH853 אֹהֲבָיוH157 וְאֶתH853 זֶרֶשׁH2238 אִשְׁתּֽוֹH802


ELBS   UndH7230 Haman erzählteH5608 ihnen von der HerrlichkeitH3519 seines ReichtumsH6239 und von der Menge seiner SöhneH1121; und alles, wie der KönigH4428 ihn großH1431 gemacht, und wie erH2001 ihn erhoben habeH5375 über die FürstenH8269 und KnechteH5650 des KönigsH4428.

LUT   undH2001 zählteH5608 ihnen aufH5608 die HerrlichkeitH3519 seines ReichtumsH6239 und die MengeH7230 seiner KinderH1121 und alles, wie ihn der KönigH4428 so großH1431 gemachtH1431 hätte und daß er über die FürstenH8269 und KnechteH5650 des KönigsH4428 erhobenH5375 wäre.

WLC   וַיְסַפֵּרH5608 לָהֶםH1992 הָמָןH2001 אֶתH853 כְּבוֹדH3519 עָשְׁרוֹH6239 וְרֹבH7230 בָּנָיוH1121 וְאֵתH853 כָּלH3605 אֲשֶׁרH834 גִּדְּלוֹH1431 הַמֶּלֶךְH4428 וְאֵתH853 אֲשֶׁרH834 נִשְּׂאוֹH5375 עַלH5921 הַשָּׂרִיםH8269 וְעַבְדֵיH5650 הַמֶּֽלֶךְH4428


ELBS   Und HamanH2001 sprachH559: Auch hat die KöniginH4436 EstherH635 niemand mit dem KönigH4428 zu dem Mahle kommen lassen, das sieH7121 bereitetH6213 hatte, als nur mich; und auch auf morgenH4279 bin ich mit dem KönigH4428 von ihrH935 geladen.

LUT   Auch sprachH559 HamanH2001: Und die KöniginH4436 EstherH635 hat niemand lassenH935 kommenH935 mit dem KönigH4428 zum MahlH4960, das sie zugerichtetH6213 hat, als mich; und bin auch morgenH4279 zu ihr geladenH7121 mit dem KönigH4428.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 הָמָןH2001 אַףH637 לֹאH3808 הֵבִיאָהH935 אֶסְתֵּרH635 הַמַּלְכָּהH4436 עִםH5973 הַמֶּלֶךְH4428 אֶלH413 הַמִּשְׁתֶּהH4960 אֲשֶׁרH834 עָשָׂתָהH6213 כִּיH3588 אִםH518 אוֹתִיH853 וְגַםH1571 לְמָחָרH4279 אֲנִיH589 קָֽרוּאH7121 לָהּH0 עִםH5973 הַמֶּֽלֶךְH4428


ELBS   Aber dieses alles gilt mir nichts, solange ich Mordokai, den JudenH3064, im ToreH8179 des KönigsH4428 sitzenH3427 seheH7200.

LUT   Aber an dem allem habe ich keine GenügeH7737, solangeH6256 ich seheH7200 den JudenH3064 MardochaiH4782 am Königstor H4428 H8179 sitzenH3427.

WLC   וְכָלH3605 זֶהH2088 אֵינֶנּוּH369 שֹׁוֶהH7737 לִיH0 בְּכָלH3605 עֵתH6256 אֲשֶׁרH834 אֲנִיH589 רֹאֶהH7200 אֶתH853 מָרְדֳּכַיH4782 הַיְּהוּדִיH3064 יוֹשֵׁבH3427 בְּשַׁעַרH8179 הַמֶּֽלֶךְH4428


ELBS   DaH4960 sprachenH559 sein WeibH802 Seresch undH6440 alle seine FreundeH157 zuH6213 ihm: Man richte einen BaumH6086 her, fünfzigH2572 EllenH520 hochH1364; undH6213 am MorgenH1242 sage dem KönigH4428, daß man Mordokai daran hängeH8518. Dann geheH935 mit dem KönigH4428 fröhlichH8056 zum Mahle! UndH6213 das WortH1697 dünkte HamanH2001 gutH3190, und erH559 ließ den BaumH6086 herrichten.

LUT   Da sprachenH559 zu ihm sein WeibH802 SeresH2238 und alle seine FreundeH157: Man macheH6213 einen BaumH6086, 50H2572 EllenH520 hochH1364, und morgenH1242 sageH559 dem KönigH4428, daß man MardochaiH4782 daran hängeH8518; so kommstH935 du mit dem KönigH4428 fröhlichH8056 zum MahlH4960. DasH1697 gefiel H6440 H3190 HamanH2001 wohl, und er ließH6213 einen BaumH6086 zurichtenH6213.

WLC   וַתֹּאמֶרH559 לוֹH0 זֶרֶשׁH2238 אִשְׁתּוֹH802 וְכָלH3605 אֹֽהֲבָיוH157 יַֽעֲשׂוּH6213 עֵץH6086 גָּבֹהַּH1364 חֲמִשִּׁיםH2572 אַמָּהH520 וּבַבֹּקֶרH1242 אֱמֹרH559 לַמֶּלֶךְH4428 וְיִתְלוּH8518 אֶֽתH853 מָרְדֳּכַיH4782 עָלָיוH5921 וּבֹֽאH935 עִםH5973 הַמֶּלֶךְH4428 אֶלH413 הַמִּשְׁתֶּהH4960 שָׂמֵחַH8056 וַיִּיטַבH3190 הַדָּבָרH1697 לִפְנֵיH6440 הָמָןH2001 וַיַּעַשׂH6213 הָעֵֽץH6086



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה