COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

ELBS   NachH310 diesen Begebenheiten machteH1431 der KönigH4428 AhasverosH325 Haman, den SohnH1121 HammedathasH4099, den AgagiterH91, groß, und erH2001 erhobH5375 ihn und setzteH7760 seinen StuhlH3678 über alle FürstenH8269, die bei ihm waren.

LUT   NachH310 diesen GeschichtenH1697 machteH1431 der KönigH4428 AhasverosH325 HamanH2001 großH1431, den SohnH1121 HammedathasH4099, den AgagiterH91, und erhöhteH5375 ihn und setzteH7760 seinen StuhlH3678 über alle FürstenH8269, die bei ihm waren.

WLC   אַחַרH310 הַדְּבָרִיםH1697 הָאֵלֶּהH428 גִּדַּלH1431 הַמֶּלֶךְH4428 אֲחַשְׁוֵרוֹשׁH325 אֶתH853 הָמָןH2001 בֶּֽןH1121 הַמְּדָתָאH4099 הָאֲגָגִיH91 וַֽיְנַשְּׂאֵהוּH5375 וַיָּשֶׂםH7760 אֶתH853 כִּסְאוֹH3678 מֵעַלH5921 כָּלH3605 הַשָּׂרִיםH8269 אֲשֶׁרH834 אִתּֽוֹH854


ELBS   Und alle KnechteH5650 des KönigsH4428, die im ToreH8179 des KönigsH4428 waren, beugten sichH3766 und warfen sichH7812 nieder vor HamanH2001; denn also hatteH6680 der KönigH4428 seinetwegen geboten. Aber Mordokai beugte sichH3766 nicht und warf sichH7812 nicht nieder.

LUT   Und alle KnechteH5650 des KönigsH4428, die im Tor H8179 H4428 waren, beugtenH3766 die KnieeH3766 und fielenH7812 vor HamanH2001 niederH7812; denn der KönigH4428 hatte es also gebotenH6680. Aber MardochaiH4782 beugteH3766 die KnieeH3766 nicht und fielH7812 nicht niederH7812.

WLC   וְכָלH3605 עַבְדֵיH5650 הַמֶּלֶךְH4428 אֲשֶׁרH834 בְּשַׁעַרH8179 הַמֶּלֶךְH4428 כֹּרְעִיםH3766 וּמִֽשְׁתַּחֲוִיםH7812 לְהָמָןH2001 כִּיH3588 כֵןH3651 צִוָּהH6680 לוֹH0 הַמֶּלֶךְH4428 וּמָרְדֳּכַיH4782 לֹאH3808 יִכְרַעH3766 וְלֹאH3808 יִֽשְׁתַּחֲוֶֽהH7812


ELBS   Da sprachenH559 die KnechteH5650 des KönigsH4428, die im ToreH8179 des KönigsH4428 waren, zu Mordokai: Warum übertrittstH5674 du des KönigsH4428 GebotH4687?

LUT   Da sprachenH559 des KönigsH4428 KnechteH5650, die im TorH8179 des KönigsH4428 waren, zu MardochaiH4782: Warum übertrittstH5674 du des KönigsH4428 GebotH4687?

WLC   וַיֹּאמְרוּH559 עַבְדֵיH5650 הַמֶּלֶךְH4428 אֲשֶׁרH834 בְּשַׁעַרH8179 הַמֶּלֶךְH4428 לְמָרְדֳּכָיH4782 מַדּוּעַH4069 אַתָּהH859 עוֹבֵרH5674 אֵתH853 מִצְוַתH4687 הַמֶּֽלֶךְH4428


ELBS   Und es geschah, als sieH5046 es TagH3117 für Tag zu ihm sagten, und erH559 nicht aufH5975 sieH5046 hörteH8085, so berichteten sie es Haman, umH1697 zu sehenH7200, ob die Worte Mordokais bestehen würden; denn erH2001 hatte ihnen kundgetan, daß er ein JudeH3064 wäre.

LUT   Und da sie solches täglich H3117 H3117 zu ihm sagtenH559 und er ihnen nicht gehorchteH8085, sagtenH5046 sie es HamanH2001 anH5046, daß sie sähenH7200, ob solch TunH1697 MardochaisH4782 bestehenH5975 würde; denn er hatte ihnen gesagtH5046, daß er ein JudeH3064 wäre.

WLC   וַיְהִיH1961 באמרםH559 כְּאָמְרָםH559 אֵלָיוH413 יוֹםH3117 וָיוֹםH3117 וְלֹאH3808 שָׁמַעH8085 אֲלֵיהֶםH413 וַיַּגִּידוּH5046 לְהָמָןH2001 לִרְאוֹתH7200 הֲיַֽעַמְדוּH5975 דִּבְרֵיH1697 מָרְדֳּכַיH4782 כִּֽיH3588 הִגִּידH5046 לָהֶםH1992 אֲשֶׁרH834 הוּאH1931 יְהוּדִֽיH3064


ELBS   Und als HamanH2001 sahH7200, daß Mordokai sichH3766 nicht vor ihm beugteH7812 und niederwarf, da ward HamanH2001 vollH4390 GrimmesH2534.

LUT   Und da HamanH2001 sahH7200, daß MardochaiH4782 ihm nicht die KnieeH3766 beugteH3766 noch vor ihm niederfielH7812, ward erH2001 vollH4390 GrimmsH2534.

WLC   וַיַּרְאH7200 הָמָןH2001 כִּיH3588 אֵיןH369 מָרְדֳּכַיH4782 כֹּרֵעַH3766 וּמִֽשְׁתַּחֲוֶהH7812 לוֹH0 וַיִּמָּלֵאH4390 הָמָןH2001 חֵמָֽהH2534


ELBS   Aber erH2001 war in seinen AugenH5869 verächtlich, die HandH3027 anH5046 Mordokai allein zu legen; denn man hatte ihm das VolkH5971 Mordokais kundgetan. UndH7971 Haman suchteH1245 alle JudenH3064, die im ganzen KönigreicheH4438 des AhasverosH325 waren, das VolkH5971 Mordokais, zu vertilgenH8045.

LUT   Und verachtete H5869 H959 es, daß er an MardochaiH4782 allein sollte die HandH3027 legenH7971, denn sie hatten ihm das VolkH5971 MardochaisH4782 angesagtH5046; sondern erH2001 trachteteH1245, das VolkH5971 MardochaisH4782, alle JudenH3064, so im ganzen KönigreichH4438 des AhasverosH325 waren, zu vertilgenH8045.

WLC   וַיִּבֶזH959 בְּעֵינָיוH5869 לִשְׁלֹחH7971 יָדH3027 בְּמָרְדֳּכַיH4782 לְבַדּוֹH905 כִּֽיH3588 הִגִּידוּH5046 לוֹH0 אֶתH853 עַםH5971 מָרְדֳּכָיH4782 וַיְבַקֵּשׁH1245 הָמָןH2001 לְהַשְׁמִידH8045 אֶתH853 כָּלH3605 הַיְּהוּדִיםH3064 אֲשֶׁרH834 בְּכָלH3605 מַלְכוּתH4438 אֲחַשְׁוֵרוֹשׁH325 עַםH5971 מָרְדֳּכָֽיH4782


ELBS   Im erstenH7223 MonatH2320, das istH5307 der MonatH2320 NisanH5212, im zwölftenH6240 JahreH8141 des KönigsH4428 AhasverosH325, warf man das PurH6332, das ist das LosH1486, vor HamanH2001, vonH6440 TagH3117 zu TagH3117 und von MonatH2320 zu MonatH2320, bis zum zwölftenH6240 MonatH2320, das ist der Monat AdarH143.

LUT   Im erstenH7223 MonatH2320, das ist der MonatH2320 NisanH5212, im zwölften H8147 H6240 JahrH8141 des KönigsH4428 AhasverosH325, ward das PurH6332, das ist das LosH1486, geworfenH5307 vorH6440 HamanH2001, von einem TageH3117 auf den andernH3117 und von MonatH2320 zu MonatH2320 bis auf den zwölftenH8147 H6240, das ist der MonatH2320 AdarH143.

WLC   בַּחֹדֶשׁH2320 הָרִאשׁוֹןH7223 הוּאH1931 חֹדֶשׁH2320 נִיסָןH5212 בִּשְׁנַתH8141 שְׁתֵּיםH8147 עֶשְׂרֵהH6240 לַמֶּלֶךְH4428 אֲחַשְׁוֵרוֹשׁH325 הִפִּילH5307 פּוּרH6332 הוּאH1931 הַגּוֹרָלH1486 לִפְנֵיH6440 הָמָןH2001 מִיּוֹםH3117 לְיוֹםH3117 וּמֵחֹדֶשׁH2320 לְחֹדֶשׁH2320 שְׁנֵיםH8147 עָשָׂרH6240 הוּאH1931 חֹדֶשׁH2320 אֲדָֽרH143


ELBS   Und HamanH2001 sprachH559 zu dem KönigH4428 AhasverosH325: Da istH3426 einH259 VolkH5971, zerstreutH6340 und abgesondert unter den VölkernH5971 in allen Landschaften deines Königreiches; und ihre Gesetze sind von denen jedes anderen VolkesH5971 verschieden, und die Gesetze des KönigsH4428 tunH6213 sie nicht; und es istH8138 für den KönigH4428 nicht geziemend, sie gewähren zu lassenH3240.

LUT   Und HamanH2001 sprachH559 zum KönigH4428 AhasverosH325: Es istH3426 einH259 VolkH5971, zerstreutH6340 und teiltH6504 sich unter alle VölkerH5971 in allen LändernH4082 deines KönigreichsH4438, und ihr GesetzH1881 ist andersH8138 denn aller VölkerH5971, und tunH6213 nicht nach des KönigsH4428 GesetzenH1881; es ziemtH7737 dem KönigH4428 nichtH7737, sie also zu lassenH3240.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 הָמָןH2001 לַמֶּלֶךְH4428 אֲחַשְׁוֵרוֹשׁH325 יֶשְׁנוֹH3426 עַםH5971 אֶחָדH259 מְפֻזָּרH6340 וּמְפֹרָדH6504 בֵּיןH996 הָֽעַמִּיםH5971 בְּכֹלH3605 מְדִינוֹתH4082 מַלְכוּתֶךָH4438 וְדָתֵיהֶםH1881 שֹׁנוֹתH8138 מִכָּלH3605 עָםH5971 וְאֶתH853 דָּתֵיH1881 הַמֶּלֶךְH4428 אֵינָםH369 עֹשִׂיםH6213 וְלַמֶּלֶךְH4428 אֵיןH369 שֹׁוֶהH7737 לְהַנִּיחָֽםH3240


ELBS   Wenn es den KönigH4428 gut dünkt, so werde geschriebenH3789, daß man sieH1595 umbringeH6; und ich willH6213 zehntausend H6235 H505 Talente SilberH3701 in die HändeH3027 derer darwägenH8254, welche die GeschäfteH4399 besorgen, daß sie es in die Schatzkammern des KönigsH4428 bringenH935.

LUT   GefälltH2895 es dem KönigH4428, so lasse er schreibenH3789, daß man sie umbringeH6; so will ich 10,000 H6235 H505 ZentnerH3603 SilberH3701 darwägenH8254 unter die HandH3027 der AmtleuteH4399 H6213, daß man’s bringeH935 in die KammerH1595 des KönigsH4428.

WLC   אִםH518 עַלH5921 הַמֶּלֶךְH4428 טוֹבH2895 יִכָּתֵבH3789 לְאַבְּדָםH6 וַעֲשֶׂרֶתH6235 אֲלָפִיםH505 כִּכַּרH3603 כֶּסֶףH3701 אֶשְׁקוֹלH8254 עַלH5921 יְדֵיH3027 עֹשֵׂיH6213 הַמְּלָאכָהH4399 לְהָבִיאH935 אֶלH413 גִּנְזֵיH1595 הַמֶּֽלֶךְH4428


ELBS   Da zog der KönigH4428 seinen Siegelring von seiner HandH3027 und gabH5414 ihn HamanH2001, dem SohneH1121 HammedathasH4099, dem AgagiterH91, dem WidersacherH6887 der JudenH3064.

LUT   Da tatH5493 der KönigH4428 seinen RingH2885 von der HandH3027 und gabH5414 ihn HamanH2001, dem SohnH1121 HammadathasH4099, dem AgagiterH91, der JudenH3064 FeindH6887.

WLC   וַיָּסַרH5493 הַמֶּלֶךְH4428 אֶתH853 טַבַּעְתּוֹH2885 מֵעַלH5921 יָדוֹH3027 וַֽיִּתְּנָהּH5414 לְהָמָןH2001 בֶּֽןH1121 הַמְּדָתָאH4099 הָאֲגָגִיH91 צֹרֵרH6887 הַיְּהוּדִֽיםH3064


ELBS   Und der KönigH4428 sprachH559 zu HamanH2001: Das SilberH3701 sei dir gegebenH5414, und das VolkH5971, um mit ihm zu tunH6213, wie es gutH2896 ist in deinen AugenH5869.

LUT   Und der KönigH4428 sprachH559 zu HamanH2001: Das SilberH3701 sei dir gegebenH5414, dazu das VolkH5971, daß du damit tustH6213, was dir gefälltH5869 H2896.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 הַמֶּלֶךְH4428 לְהָמָןH2001 הַכֶּסֶףH3701 נָתוּןH5414 לָךְH0 וְהָעָםH5971 לַעֲשׂוֹתH6213 בּוֹH0 כַּטּוֹבH2896 בְּעֵינֶֽיךָH5869


ELBS   Da wurden die SchreiberH5608 des KönigsH4428 berufenH7121 im erstenH7223 MonatH2320, am dreizehnten TageH3117 desselben; und es wurde nach allem, was HamanH2001 gebotH6680, an die Satrapen des KönigsH4428 geschriebenH3789, und an die LandpflegerH6346 überH8269 jede LandschaftH4082 und an die FürstenH323 eines jeden VolkesH5971, nach der SchriftH3791 jeder einzelnen LandschaftH4082 und nach der SpracheH3956 jedes einzelnen VolkesH5971; es wurde geschriebenH3789 im NamenH8034 des KönigsH4428 AhasverosH325 und mit dem Siegelringe des KönigsH4428 untersiegelt.

LUT   Da riefH7121 man die SchreiberH5608 des KönigsH4428 am 13. H7969 H6240 TageH3117 des erstenH7223 MonatsH2320; und ward geschriebenH3789, wie HamanH2001 befahlH6680, an die FürstenH323 des KönigsH4428 und zu den LandpflegernH6346 hin und her in den LändernH4082 und zu den HauptleutenH8269 eines jeglichen VolksH5971 in den LändernH4082 hin und her, nach der SchriftH3791 eines jeglichen VolksH5971 und nach ihrer SpracheH3956, im NamenH8034 des KönigsH4428 AhasverosH325 und mit des KönigsH4428 RingH2885 versiegeltH2856.

WLC   וַיִּקָּרְאוּH7121 סֹפְרֵיH5608 הַמֶּלֶךְH4428 בַּחֹדֶשׁH2320 הָרִאשׁוֹןH7223 בִּשְׁלוֹשָׁהH7969 עָשָׂרH6240 יוֹםH3117 בּוֹH0 וַיִּכָּתֵבH3789 כְּֽכָלH3605 אֲשֶׁרH834 צִוָּהH6680 הָמָןH2001 אֶלH413 אֲחַשְׁדַּרְפְּנֵֽיH323 הַמֶּלֶךְH4428 וְֽאֶלH413 הַפַּחוֹתH6346 אֲשֶׁרH834 עַלH5921 מְדִינָהH4082 וּמְדִינָהH4082 וְאֶלH413 שָׂרֵיH8269 עַםH5971 וָעָםH5971 מְדִינָהH4082 וּמְדִינָהH4082 כִּכְתָבָהּH3791 וְעַםH5971 וָעָםH5971 כִּלְשׁוֹנוֹH3956 בְּשֵׁםH8034 הַמֶּלֶךְH4428 אֲחַשְׁוֵרֹשׁH325 נִכְתָּבH3789 וְנֶחְתָּםH2856 בְּטַבַּעַתH2885 הַמֶּֽלֶךְH4428


ELBS   UndH2026 die BriefeH5612 wurden durchH3027 die Eilboten in alle Landschaften des KönigsH4428 gesandtH7971, umH6 alle JudenH3064 zu vertilgenH8045, zu ermorden undH962 umzubringen, vom KnabenH5288 bis zum Greise, KinderH2945 und WeiberH802, an einemH259 TageH3117, am Dreizehnten des zwölftenH6240 MonatsH2320, das ist der MonatH2320 AdarH143, und um ihre Habe zu plündern.

LUT   Und die BriefeH5612 wurden gesandtH7971 durchH3027 die LäuferH7323 in alle LänderH4082 des KönigsH4428, zu vertilgenH8045, zu erwürgenH2026 und umzubringenH6 alle JudenH3064, jungH5288 und altH2205, KinderH2945 und WeiberH802, auf einenH259 TagH3117, nämlich auf den 13. H7969 H6240 Tag des zwölften H8147 H6240 MonatsH2320, das ist der MonatH2320 AdarH143, und ihr GutH7998 zu raubenH962.

WLC   וְנִשְׁלוֹחַH7971 סְפָרִיםH5612 בְּיַדH3027 הָרָצִיםH7323 אֶלH413 כָּלH3605 מְדִינוֹתH4082 הַמֶּלֶךְH4428 לְהַשְׁמִידH8045 לַהֲרֹגH2026 וּלְאַבֵּדH6 אֶתH853 כָּלH3605 הַיְּהוּדִיםH3064 מִנַּעַרH5288 וְעַדH5704 זָקֵןH2205 טַףH2945 וְנָשִׁיםH802 בְּיוֹםH3117 אֶחָדH259 בִּשְׁלוֹשָׁהH7969 עָשָׂרH6240 לְחֹדֶשׁH2320 שְׁנֵיםH8147 עָשָׂרH6240 הוּאH1931 חֹדֶשׁH2320 אֲדָרH143 וּשְׁלָלָםH7998 לָבֽוֹזH962


ELBS   Und aufH1540 daß der Befehl in jeder einzelnen LandschaftH4082 erlassen würde, ward eine AbschriftH6572 des Schreibens allen VölkernH5971 bekannt gemachtH5414, damit sie auf diesen TagH3117 bereitH6264 wären.

LUT   Also war der InhaltH6572 der SchriftH3791: daß ein GebotH1881 gegebenH5414 wäre in allen LändernH4082, allen VölkernH5971 zu eröffnenH1540, daß sie auf denselben TagH3117 bereitH6264 wären.

WLC   פַּתְשֶׁגֶןH6572 הַכְּתָבH3791 לְהִנָּתֵֽןH5414 דָּתH1881 בְּכָלH3605 מְדִינָהH4082 וּמְדִינָהH4082 גָּלוּיH1540 לְכָלH3605 הָֽעַמִּיםH5971 לִהְיוֹתH1961 עֲתִדִיםH6264 לַיּוֹםH3117 הַזֶּֽהH2088


ELBS   DieH3427 Eilboten zogen auf das WortH1697 des KönigsH4428 eilends ausH3318. Und der Befehl wurde in der Burg SusanH7800 erlassen. Und der KönigH4428 und HamanH2001 saßen und trankenH8354; aber die StadtH5892 SusanH7800 warH5414 in Bestürzung.

LUT   Und die LäuferH7323 gingen ausH3318 eilendH1765 nach des KönigsH4428 WortH1697, und zu SchloßH1002 SusanH7800 ward das GebotH1881 angeschlagenH5414. Und der KönigH4428 und HamanH2001 saßenH3427 und trankenH8354; aber die StadtH5892 SusanH7800 ward bestürztH943.

WLC   הָֽרָצִיםH7323 יָצְאוּH3318 דְחוּפִיםH1765 בִּדְבַרH1697 הַמֶּלֶךְH4428 וְהַדָּתH1881 נִתְּנָהH5414 בְּשׁוּשַׁןH7800 הַבִּירָהH1002 וְהַמֶּלֶךְH4428 וְהָמָןH2001 יָשְׁבוּH3427 לִשְׁתּוֹתH8354 וְהָעִירH5892 שׁוּשָׁןH7800 נָבֽוֹכָהH943



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה