COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

ELBS   UndH3068 SamuelH8050 sprachH559 zu SaulH7586: Jehova hatH8085 michH3068 gesandtH7971, umH1697 dich zum KönigH4428 zu salbenH4886 über sein VolkH5971, über IsraelH3478. So höre nun auf die StimmeH6963 der Worte Jehovas.

LUT   SamuelH8050 aber sprachH559 zuH7586 Saul: Der HERRH3068 hat mich gesandtH7971, daß ich dich zum KönigH4428 salbteH4886 über sein VolkH5971 IsraelH3478; so höreH8085 nun die StimmeH6963 der WorteH1697 des HERRNH3068.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 שְׁמוּאֵלH8050 אֶלH413 שָׁאוּלH7586 אֹתִיH853 שָׁלַחH7971 יְהוָהH3068 לִמְשָׁחֳךָH4886 לְמֶלֶךְH4428 עַלH5921 עַמּוֹH5971 עַלH5921 יִשְׂרָאֵלH3478 וְעַתָּהH6258 שְׁמַעH8085 לְקוֹלH6963 דִּבְרֵיH1697 יְהוָֽהH3068


ELBS   So spricht JehovaH3068 der HeerscharenH6635: IchH6485 habeH7760 angesehen, was AmalekH6002 IsraelH3478 getanH6213, wie erH559 sich ihm in den WegH1870 gestellt hatH5927, als es aus ÄgyptenH4714 heraufzog.

LUT   So sprichtH559 der HERRH3068 ZebaothH6635: Ich habe bedachtH6485, was AmalekH6002 IsraelH3478 tatH6213 und wieH7760 er ihm den WegH1870 verlegteH7760, da er aus ÄgyptenH4714 zogH5927.

WLC   כֹּהH3541 אָמַרH559 יְהוָהH3068 צְבָאוֹתH6635 פָּקַדְתִּיH6485 אֵתH853 אֲשֶׁרH834 עָשָׂהH6213 עֲמָלֵקH6002 לְיִשְׂרָאֵלH3478 אֲשֶׁרH834 שָׂםH7760 לוֹH0 בַּדֶּרֶךְH1870 בַּעֲלֹתוֹH5927 מִמִּצְרָֽיִםH4714


ELBS   Nun ziehe hinH3212 und schlageH5221 AmalekH6002, und verbannet alles, was erH4191 hat, und schoneH2550 seiner nichtH2763; und töte vom ManneH376 bis zum WeibeH802, vom Kinde bis zum SäuglingH3243, vom Rinde bis zum Kleinvieh, vom KamelH1581 bis zum EselH2543.

LUT   So ziehH3212 nun hin und schlageH5221 die AmalekiterH6002 und verbanneH2763 sie mit allem, was sie haben; schoneH2550 ihrer nicht sondern töteH4191 MannH376 und WeibH802, KinderH5768 und SäuglingeH3243, OchsenH7794 und SchafeH7716, KameleH1581 und EselH2543!

WLC   עַתָּהH6258 לֵךְH1980 וְהִכִּֽיתָהH5221 אֶתH853 עֲמָלֵקH6002 וְהַֽחֲרַמְתֶּםH2763 אֶתH853 כָּלH3605 אֲשֶׁרH834 לוֹH0 וְלֹאH3808 תַחְמֹלH2550 עָלָיוH5921 וְהֵמַתָּהH4191 מֵאִישׁH376 עַדH5704 אִשָּׁהH802 מֵֽעֹלֵלH5768 וְעַדH5704 יוֹנֵקH3243 מִשּׁוֹרH7794 וְעַדH5704 שֶׂהH7716 מִגָּמָלH1581 וְעַדH5704 חֲמֽוֹרH2543


ELBS   Da rief SaulH7586 das VolkH5971 auf und musterte sieH6485 zu TelaimH2923, zweihunderttausend H3967 H505 H3967 H505 Mann zu FußH7273 und zehntausend H6235 H505 H376 Männer von JudaH3063.

LUT   SaulH7586 ließ solches vor das VolkH5971 kommenH8085; und er zählteH6485 sie zu TelaimH2923: 200,000 H3967 H505 Mann FußvolkH7273 und 10,000 H6235 H505 MannH376 aus JudaH3063.

WLC   וַיְשַׁמַּעH8085 שָׁאוּלH7586 אֶתH853 הָעָםH5971 וַֽיִּפְקְדֵםH6485 בַּטְּלָאִיםH2923 מָאתַיִםH3967 אֶלֶףH505 רַגְלִיH7273 וַעֲשֶׂרֶתH6235 אֲלָפִיםH505 אֶתH853 אִישׁH376 יְהוּדָֽהH3063


ELBS   UndH5158 SaulH7586 kam bis zu der StadtH5892 der AmalekiterH6002, und erH935 legte einen HinterhaltH693 in das Tal.

LUT   Und da SaulH7586 kamH935 zu der AmalekiterH6002 StadtH5892, machte er einen Hinterhalt H693 H7378 am BachH5158

WLC   וַיָּבֹאH935 שָׁאוּלH7586 עַדH5704 עִירH5892 עֲמָלֵקH6002 וַיָּרֶבH7378 בַּנָּֽחַלH5158


ELBS   Und SaulH7586 sprachH559 zuH6213 den KeniternH7017: Gehet, weichet, ziehetH3212 hinabH3381 ausH8432 der Mitte der AmalekiterH6002, daß ichH2617 dich nichtH5493 mit ihnen wegraffe! Denn du, du hastH5927 Güte erwiesen an allen KindernH1121 IsraelH3478, als sieH5493 ausH8432 ÄgyptenH4714 heraufzogen. Und die KeniterH7017 wichen aus der Mitte der AmalekiterH6003.

LUT   undH7586 ließH559 den KeniternH7017 sagenH559: GehetH3212 hin, weichetH5493 und ziehet herabH3381 vonH8432 den AmalekiternH6002, daß ich euch nicht mit ihnen aufräumeH622; denn ihr tatetH6213 BarmherzigkeitH2617 an allen KindernH1121 IsraelH3478, da sie aus ÄgyptenH4714 zogenH5927. Also machtenH5493 sich die KeniterH7017 vonH8432 den AmalekiternH6003.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 שָׁאוּלH7586 אֶֽלH413 הַקֵּינִיH7017 לְכוּH1980 סֻּרוּH5493 רְדוּH3381 מִתּוֹךְH8432 עֲמָלֵקִיH6003 פֶּןH6435 אֹֽסִפְךָH622 עִמּוֹH5973 וְאַתָּהH859 עָשִׂיתָהH6213 חֶסֶדH2617 עִםH5973 כָּלH3605 בְּנֵיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 בַּעֲלוֹתָםH5927 מִמִּצְרָיִםH4714 וַיָּסַרH5493 קֵינִיH7017 מִתּוֹךְH8432 עֲמָלֵֽקH6002


ELBS   Und SaulH7586 schlugH5221 die AmalekiterH6002 vonH6440 Hawila an bisH935 nach SurH7793 hin, das vor ÄgyptenH4714 liegt.

LUT   Da schlugH5221 SaulH7586 die AmalekiterH6002 von HevilaH2341 an bis genH935 SurH7793, das vorH6440 ÄgyptenH4714 liegt,

WLC   וַיַּךְH5221 שָׁאוּלH7586 אֶתH853 עֲמָלֵקH6002 מֵֽחֲוִילָהH2341 בּוֹאֲךָH935 שׁוּרH7793 אֲשֶׁרH834 עַלH5921 פְּנֵיH6440 מִצְרָֽיִםH4714


ELBS   Und er ergriff AgagH90, den KönigH4428 der AmalekiterH6002, lebendigH2416; und das ganze VolkH5971 verbannteH2763 er mit der SchärfeH6310 des SchwertesH2719.

LUT   und griffH8610 AgagH90, der AmalekiterH6002 KönigH4428, lebendigH2416, und alles VolkH5971 verbannteH2763 er mit des SchwertesH2719 SchärfeH6310.

WLC   וַיִּתְפֹּשׂH8610 אֶתH853 אֲגַגH90 מֶֽלֶךְH4428 עֲמָלֵקH6002 חָיH2416 וְאֶתH853 כָּלH3605 הָעָםH5971 הֶחֱרִיםH2763 לְפִיH6310 חָֽרֶבH2719


ELBS   Und SaulH7586 und das VolkH5971 verschontenH2550 AgagH90 und das Beste vom Klein-und Rindvieh und die Tiere vom zweitenH4932 Wurf und die Mastschafe und alles, was gutH2896 warH4549, und sie wollten sie nichtH14 verbannenH2763; alles ViehH1241 aberH4399, das gering und schwächlich war, das verbanntenH2763 sie.

LUT   Aber SaulH7586 und das VolkH5971 verschontenH2550 den AgagH90, und was guteH4315 SchafeH6629 und RinderH1241 und gemästetH4932 war, und die LämmerH3733 und alles, was gutH2896 war, und wollten’sH14 nicht verbannenH2763; wasH4399 aber schnödeH5240 und untüchtigH4549 war, das verbanntenH2763 sie.

WLC   וַיַּחְמֹלH2550 שָׁאוּלH7586 וְהָעָםH5971 עַלH5921 אֲגָגH90 וְעַלH5921 מֵיטַבH4315 הַצֹּאןH6629 וְהַבָּקָרH1241 וְהַמִּשְׁנִיםH4932 וְעַלH5921 הַכָּרִיםH3733 וְעַלH5921 כָּלH3605 הַטּוֹבH2896 וְלֹאH3808 אָבוּH14 הַחֲרִימָםH2763 וְכָלH3605 הַמְּלָאכָהH4399 נְמִבְזָהH959 וְנָמֵסH4549 אֹתָהּH853 הֶחֱרִֽימוּH2763


ELBS   Da geschah das WortH1697 JehovasH3068 zu SamuelH8050 also:

LUT   Da geschahH1697 des HERRNH3068 WortH1697 zu SamuelH8050 und sprachH559:

WLC   וַֽיְהִיH1961 דְּבַרH1697 יְהוָהH3068 אֶלH413 שְׁמוּאֵלH8050 לֵאמֹֽרH559


ELBS   EsH5162 reut mich, daß ich SaulH7586 zum KönigH4427 gemacht habeH6965; denn er hat sichH7725 hinterH310 mir abgewandt undH2199 hat meine WorteH1697 nichtH2734 erfüllt. Und SamuelH8050 entbrannte und schrie zu JehovaH3068 dieH4428 ganze NachtH3915.

LUT   Es reutH5162 mich, daß ich SaulH7586 zum KönigH4428 gemachtH4427 habe; denn er hat sich hinterH310 mir abgewandtH7725 und meine WorteH1697 nicht erfülltH6965. Darob ward SamuelH8050 zornigH2734 und schrieH2199 zu dem HERRNH3068 die ganze NachtH3915.

WLC   נִחַמְתִּיH5162 כִּֽיH3588 הִמְלַכְתִּיH4427 אֶתH853 שָׁאוּלH7586 לְמֶלֶךְH4428 כִּֽיH3588 שָׁבH7725 מֵאַֽחֲרַיH310 וְאֶתH853 דְּבָרַיH1697 לֹאH3808 הֵקִיםH6965 וַיִּחַרH2734 לִשְׁמוּאֵלH8050 וַיִּזְעַקH2199 אֶלH413 יְהוָהH3068 כָּלH3605 הַלָּֽיְלָהH3915


ELBS   UndH5324 am MorgenH1242 machte SamuelH8050 sichH7925 früh auf, SaulH7586 entgegenH7125. Und es wurde SamuelH8050 berichtet und gesagtH5046: SaulH7586 ist nach KarmelH3760 gekommen; und siehe, erH559 hat sichH3027 ein Denkmal errichtet, und erH935 hat sichH5437 gewandt und ist weiter gegangen und nach GilgalH1537 hinabgezogenH3381.

LUT   Und SamuelH8050 machteH7925 sich früh aufH7925, daß er SaulH7586 am MorgenH1242 begegneteH7125. Und ihmH8050 ward angesagtH5046, daß SaulH7586 gen KarmelH3760 gekommenH935 wäre und hätte sich ein SiegeszeichenH3027 aufgerichtetH5324 und wäre umhergezogenH5437 und genH5674 GilgalH1537 hinabgekommenH3381.

WLC   וַיַּשְׁכֵּםH7925 שְׁמוּאֵלH8050 לִקְרַאתH7122 שָׁאוּלH7586 בַּבֹּקֶרH1242 וַיֻּגַּדH5046 לִשְׁמוּאֵלH8050 לֵאמֹרH559 בָּֽאH935 שָׁאוּלH7586 הַכַּרְמֶלָהH3760 וְהִנֵּהH2009 מַצִּיבH5324 לוֹH0 יָדH3027 וַיִּסֹּבH5437 וַֽיַּעֲבֹרH5674 וַיֵּרֶדH3381 הַגִּלְגָּֽלH1537


ELBS   UndH3068 SamuelH8050 kamH935 zu SaulH7586; undH3068 SaulH7586 sprachH559 zu ihm: GesegnetH1288 seiest du von Jehova! Ich habeH6965 das WortH1697 Jehovas erfüllt.

LUT   Als nun SamuelH8050 zu SaulH7586 kamH935, sprachH559 SaulH7586 zu ihm: GesegnetH1288 seist du dem HERRNH3068! Ich habe des HERRNH3068 WortH1697 erfülltH6965.

WLC   וַיָּבֹאH935 שְׁמוּאֵלH8050 אֶלH413 שָׁאוּלH7586 וַיֹּאמֶרH559 לוֹH0 שָׁאוּלH7586 בָּרוּךְH1288 אַתָּהH859 לַֽיהוָהH3068 הֲקִימֹתִיH6965 אֶתH853 דְּבַרH1697 יְהוָֽהH3068


ELBS   UndH6963 SamuelH8050 sprachH559: Was ist denn das für ein BlökenH6963 von KleinviehH6629 in meinen OhrenH241, und ein Brüllen von RindernH1241, das ich höreH8085?

LUT   SamuelH8050 antworteteH559: Was ist denn das für ein BlökenH6963 der SchafeH6629 in meinen OhrenH241 und ein BrüllenH6963 der RinderH1241, die ich höreH8085?

WLC   וַיֹּאמֶרH559 שְׁמוּאֵלH8050 וּמֶהH4100 קֽוֹלH6963 הַצֹּאןH6629 הַזֶּהH2088 בְּאָזְנָיH241 וְקוֹלH6963 הַבָּקָרH1241 אֲשֶׁרH834 אָנֹכִיH595 שֹׁמֵֽעַH8085


ELBS   Und SaulH7586 sprachH559: Sie haben sie von den AmalekiternH6003 gebrachtH935, weil das VolkH5971 das Beste vom Klein-und Rindvieh verschont hat, um JehovaH3068, deinem GottH430, zu opfernH2076; aber das ÜbrigeH3498 haben wir verbanntH2763.

LUT   SaulH7586 sprachH559: Von den AmalekiternH6003 haben sie sie gebrachtH935; denn das VolkH5971 verschonteH2550 die bestenH4315 SchafeH6629 und RinderH1241 um des OpfersH2076 willen des HERRNH3068, deines GottesH430; das andereH3498 haben wir verbanntH2763.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 שָׁאוּלH7586 מֵעֲמָלֵקִיH6003 הֱבִיאוּםH935 אֲשֶׁרH834 חָמַלH2550 הָעָםH5971 עַלH5921 מֵיטַבH4315 הַצֹּאןH6629 וְהַבָּקָרH1241 לְמַעַןH4616 זְבֹחַH2076 לַיהוָהH3068 אֱלֹהֶיךָH430 וְאֶתH853 הַיּוֹתֵרH3498 הֶחֱרַֽמְנוּH2763


ELBS   Da sprachH559 SamuelH8050 zu SaulH7586: Halt, daß ich dir kundtue, was JehovaH3068 diese NachtH3915 zu mirH5046 geredet hatH1696. Und er sprachH559 zu ihm: RedeH1696!

LUT   SamuelH8050 aber antworteteH559 SaulH7586: LaßH7503 dir sagenH5046, was der HERRH3068 mit mir geredetH1696 hat diese NachtH3915. Er sprachH559: SageH1696 an!

WLC   וַיֹּאמֶרH559 שְׁמוּאֵלH8050 אֶלH413 שָׁאוּלH7586 הֶרֶףH7503 וְאַגִּידָהH5046 לְּךָH0 אֵתH853 אֲשֶׁרH834 דִּבֶּרH1696 יְהוָהH3068 אֵלַיH413 הַלָּיְלָהH3915 ויאמרוH559 וַיֹּאמֶרH559 לוֹH0 דַּבֵּֽרH1696


ELBS   Und SamuelH8050 sprachH559: Wurdest du nicht, als du kleinH6996 in deinen AugenH5869 warst, das HauptH7218 der StämmeH7626 IsraelsH3478? Und JehovaH3068 salbteH4886 dich zum KönigH4428 über IsraelH3478.

LUT   SamuelH8050 sprachH559: Ist’s nicht also? Da du kleinH6996 warst vor deinen AugenH5869, wurdest du das HauptH7218 unter den StämmenH7626 IsraelsH3478, und der HERRH3068 salbteH4886 dich zum KönigH4428 über IsraelH3478?

WLC   וַיֹּאמֶרH559 שְׁמוּאֵלH8050 הֲלוֹאH3808 אִםH518 קָטֹןH6996 אַתָּהH859 בְּעֵינֶיךָH5869 רֹאשׁH7218 שִׁבְטֵיH7626 יִשְׂרָאֵלH3478 אָתָּהH859 וַיִּמְשָׁחֲךָH4886 יְהוָהH3068 לְמֶלֶךְH4428 עַלH5921 יִשְׂרָאֵֽלH3478


ELBS   Und JehovaH3068 hat dich aufH3615 den WegH1870 gesandtH7971 und gesagtH559: Ziehe hinH3212 und verbanne die SünderH2400, die AmalekiterH6002, und streiteH3898 wider sieH2763, bis du sie vernichtest.

LUT   Und der HERRH3068 sandteH7971 dich auf den WegH1870 und sprachH559: ZiehH3212 hin und verbanneH2763 die SünderH2400, die AmalekiterH6002, und streiteH3898 wider sie, bis du sie vertilgestH3615!

WLC   וַיִּשְׁלָחֲךָH7971 יְהוָהH3068 בְּדָרֶךְH1870 וַיֹּאמֶרH559 לֵךְH1980 וְהַחֲרַמְתָּהH2763 אֶתH853 הַֽחַטָּאִיםH2400 אֶתH853 עֲמָלֵקH6002 וְנִלְחַמְתָּH3898 בוֹH0 עַדH5704 כַּלּוֹתָםH3615 אֹתָֽםH853


ELBS   Warum hastH8085 du denn der StimmeH6963 JehovasH3068 nicht gehorcht, undH5860 bist über die BeuteH7998 hergefallen und hast getanH6213, was böseH7451 ist in den AugenH5869 JehovasH3068?

LUT   WarumH8085 hast du nicht gehorchtH8085 der StimmeH6963 des HERRNH3068, sondern hast dich zum RaubH7998 gewandtH5860 und übelH7451 gehandeltH6213 vor den AugenH5869 des HERRNH3068?

WLC   וְלָמָּהH4100 לֹאH3808 שָׁמַעְתָּH8085 בְּקוֹלH6963 יְהוָהH3068 וַתַּעַטH5860 אֶלH413 הַשָּׁלָלH7998 וַתַּעַשׂH6213 הָרַעH7451 בְּעֵינֵיH5869 יְהוָֽהH3068


ELBS   UndH3068 SaulH7586 sprachH559 zu SamuelH8050: Ich habe der StimmeH6963 Jehovas gehorcht undH3068 bin auf dem WegeH1870 gezogenH3212, den Jehova mich gesandtH7971 hatH8085; und ich habe AgagH90, den KönigH4428 der AmalekiterH6002, hergebracht, und die AmalekiterH6002 habe ich verbanntH2763.

LUT   SaulH7586 antworteteH559 SamuelH8050: Habe ich doch der StimmeH6963 des HERRNH3068 gehorchtH8085 und bin hingezogenH3212 des WegsH1870, den mich der HERRH3068 sandteH7971, und habe AgagH90, der AmalekiterH6002 KönigH4428, gebrachtH935 und die AmalekiterH6002 verbanntH2763;

WLC   וַיֹּאמֶרH559 שָׁאוּלH7586 אֶלH413 שְׁמוּאֵלH8050 אֲשֶׁרH834 שָׁמַעְתִּיH8085 בְּקוֹלH6963 יְהוָהH3068 וָאֵלֵךְH1980 בַּדֶּרֶךְH1870 אֲשֶׁרH834 שְׁלָחַנִיH7971 יְהוָהH3068 וָאָבִיאH935 אֶתH853 אֲגַגH90 מֶלֶךְH4428 עֲמָלֵקH6002 וְאֶתH853 עֲמָלֵקH6002 הֶחֱרַֽמְתִּיH2763


ELBS   Aber das VolkH5971 hatH3947 von der BeuteH7998 genommen: Klein-und Rindvieh, das Vorzüglichste des VerbanntenH2764, um JehovaH3068, deinem GottH430, zu opfernH2076 in GilgalH1537.

LUT   aber das VolkH5971 hat vom RaubH7998 genommenH3947, SchafeH6629 und RinderH1241, das BesteH7225 unter dem VerbanntenH2764, dem HERRNH3068, deinem GottH430, zu opfernH2076 in GilgalH1537.

WLC   וַיִּקַּחH3947 הָעָםH5971 מֵהַשָּׁלָלH7998 צֹאןH6629 וּבָקָרH1241 רֵאשִׁיתH7225 הַחֵרֶםH2764 לִזְבֹּחַH2076 לַֽיהוָהH3068 אֱלֹהֶיךָH430 בַּגִּלְגָּֽלH1537


ELBS   UndH3068 SamuelH8050 sprachH559 zu Saul: HatH8085 Jehova Lust an BrandopfernH5930 undH3068 Schlachtopfern, wie daranH2656, daß man der StimmeH6963 Jehovas gehorchtH8085? Siehe, Gehorchen ist besserH2896 als SchlachtopferH2077, AufmerkenH7181 besser als das FettH2459 der WidderH352.

LUT   SamuelH8050 aber sprachH559: Meinst du, daß der HERRH3068 LustH2656 habe am OpferH2077 und BrandopferH5930 gleich wie am GehorsamH8085 gegen die StimmeH6963 des HERRNH3068? Siehe, GehorsamH8085 ist besserH2896 denn OpferH2077, und AufmerkenH7181 besser denn das FettH2459 von WiddernH352;

WLC   וַיֹּאמֶרH559 שְׁמוּאֵלH8050 הַחֵפֶץH2656 לַֽיהוָהH3068 בְּעֹלוֹתH5930 וּזְבָחִיםH2077 כִּשְׁמֹעַH8085 בְּקוֹלH6963 יְהוָהH3068 הִנֵּהH2009 שְׁמֹעַH8085 מִזֶּבַחH2077 טוֹבH2896 לְהַקְשִׁיבH7181 מֵחֵלֶבH2459 אֵילִֽיםH352


ELBS   Denn wie SündeH2403 der Wahrsagerei ist Widerspenstigkeit, undH4805 der Eigenwille wie AbgöttereiH205 und GötzendienstH8655. Weil du das WortH1697 JehovasH3068 verworfenH3988 hastH3988, so hat er dich verworfen, daß du nicht mehr KönigH4428 seiest.

LUT   denn UngehorsamH4805 ist eine ZaubereisündeH7081 H2403, und WiderstrebenH6484 ist AbgöttereiH205 und GötzendienstH8655. Weil du nun des HERRNH3068 WortH1697 verworfenH3988 hast, hat er dich auch verworfenH3988, daß du nicht KönigH4428 seist.

WLC   כִּיH3588 חַטַּאתH2403 קֶסֶםH7081 מֶרִיH4805 וְאָוֶןH205 וּתְרָפִיםH8655 הַפְצַרH6484 יַעַןH3282 מָאַסְתָּH3988 אֶתH853 דְּבַרH1697 יְהוָהH3068 וַיִּמְאָסְךָH3988 מִמֶּֽלֶךְH4428


ELBS   Und SaulH7586 sprachH559 zu SamuelH8050: Ich habe gesündigtH2398, daß ich den BefehlH6310 JehovasH3068 und deine Worte übertretenH5674 habe; denn ich habe dasH1697 VolkH5971 gefürchtet und auf seine StimmeH6963 gehörtH8085.

LUT   Da sprachH559 SaulH7586 zu SamuelH8050: Ich habe gesündigtH2398, daß ich des HERRNH3068 BefehlH6310 und deine WorteH1697 übertretenH5674 habe; denn ich fürchteteH3372 das VolkH5971 und gehorchteH8085 ihrer StimmeH6963.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 שָׁאוּלH7586 אֶלH413 שְׁמוּאֵלH8050 חָטָאתִיH2398 כִּֽיH3588 עָבַרְתִּיH5674 אֶתH853 פִּֽיH6310 יְהוָהH3068 וְאֶתH853 דְּבָרֶיךָH1697 כִּיH3588 יָרֵאתִיH3372 אֶתH853 הָעָםH5971 וָאֶשְׁמַעH8085 בְּקוֹלָֽםH6963


ELBS   Und nun, vergibH5375 doch meine SündeH2403, und kehre mit mir umH7725, daß ich vor JehovaH3068 anbeteH7812.

LUT   Und nun vergibH5375 mir die SündenH2403 und kehreH7725 mit mir um, daß ich den HERRNH3068 anbeteH7812.

WLC   וְעַתָּהH6258 שָׂאH5375 נָאH4994 אֶתH853 חַטָּאתִיH2403 וְשׁוּבH7725 עִמִּיH5973 וְאֶֽשְׁתַּחֲוֶהH7812 לַֽיהוָֽהH3068


ELBS   Aber SamuelH8050 sprachH559 zu SaulH7586: Ich kehre nichtH3068 mit dir um; denn du hastH3988 das WortH1697 Jehovas verworfenH3988, undH3068 Jehova hat dichH7725 verworfen, daß du nicht mehr KönigH4428 über IsraelH3478 seiest.

LUT   SamuelH8050 sprachH559 zu SaulH7586: Ich will nicht mit dir umkehrenH7725; denn du hast des HERRNH3068 WortH1697 verworfenH3988, und der HERRH3068 hat dich auch verworfenH3988, daß du nicht KönigH4428 seist über IsraelH3478.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 שְׁמוּאֵלH8050 אֶלH413 שָׁאוּלH7586 לֹאH3808 אָשׁוּבH7725 עִמָּךְH5973 כִּיH3588 מָאַסְתָּהH3988 אֶתH853 דְּבַרH1697 יְהוָהH3068 וַיִּמְאָסְךָH3988 יְהוָהH3068 מִהְיוֹתH1961 מֶלֶךְH4428 עַלH5921 יִשְׂרָאֵֽלH3478


ELBS   Und als SamuelH8050 sichH5437 wandte zu gehenH3212, da ergriff erH2388 den ZipfelH3671 seines Oberkleides, und derselbe rißH7167 ab.

LUT   Und als sich SamuelH8050 umwandteH5437, daß er weggingeH3212, ergriffH2388 er ihn bei einem ZipfelH3671 seines RocksH4598, und er zerrißH7167.

WLC   וַיִּסֹּבH5437 שְׁמוּאֵלH8050 לָלֶכֶתH1980 וַיַּחֲזֵקH2388 בִּכְנַףH3671 מְעִילוֹH4598 וַיִּקָּרַֽעH7167


ELBS   Da sprachH559 SamuelH8050 zu ihm: JehovaH3068 hat heuteH3117 das Königtum IsraelsH3478 von dir abgerissen und es deinem NächstenH7453 gegebenH5414, der besserH2896 ist als du.

LUT   Da sprachH559 SamuelH8050 zu ihm: Der HERRH3068 hat das KönigreichH4468 IsraelH3478 heuteH3117 von dir gerissenH7167 und deinem NächstenH7453 gegebenH5414, der besserH2896 ist denn du.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 אֵלָיוH413 שְׁמוּאֵלH8050 קָרַעH7167 יְהוָהH3068 אֶֽתH853 מַמְלְכוּתH4468 יִשְׂרָאֵלH3478 מֵעָלֶיךָH5921 הַיּוֹםH3117 וּנְתָנָהּH5414 לְרֵעֲךָH7453 הַטּוֹבH2896 מִמֶּֽךָּH4480


ELBS   Und auch lügtH8266 nichtH5331 das Vertrauen IsraelsH3478, und er bereut nicht; denn nicht ein MenschH120 ist er, um zu bereuen.

LUT   Auch lügtH8266 der HeldH5331 in IsraelH3478 nicht, und es gereutH5162 ihn nicht; denn er ist nicht ein MenschH120, daß ihn etwas gereuenH5162 sollte.

WLC   וְגַםH1571 נֵצַחH5331 יִשְׂרָאֵלH3478 לֹאH3808 יְשַׁקֵּרH8266 וְלֹאH3808 יִנָּחֵםH5162 כִּיH3588 לֹאH3808 אָדָםH120 הוּאH1931 לְהִנָּחֵֽםH5162


ELBS   Und erH3513 sprachH559: Ich habe gesündigtH2398! Nun ehre mich doch vor den ÄltestenH2205 meines VolkesH5971 und vor IsraelH3478, und kehre mit mir umH7725, daß ich vor JehovaH3068, deinem GottH430, anbeteH7812.

LUT   Er aber sprachH559: Ich habe gesündigtH2398; aber ehreH3513 mich doch jetzt vor den ÄltestenH2205 meines VolksH5971 und vor IsraelH3478 und kehreH7725 mit mir um, daß ich den HERRNH3068, deinen GottH430, anbeteH7812.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 חָטָאתִיH2398 עַתָּהH6258 כַּבְּדֵנִיH3513 נָאH4994 נֶגֶדH5048 זִקְנֵֽיH2205 עַמִּיH5971 וְנֶגֶדH5048 יִשְׂרָאֵלH3478 וְשׁוּבH7725 עִמִּיH5973 וְהִֽשְׁתַּחֲוֵיתִיH7812 לַֽיהוָהH3068 אֱלֹהֶֽיךָH430


ELBS   Und SamuelH8050 kehrteH7725 um, SaulH7586 nachH310, und SaulH7586 betete anH7812 vor JehovaH3068.

LUT   Also kehrteH7725 SamuelH8050 um und folgteH310 SaulH7586 nachH310, daß SaulH7586 den HERRNH3068 anbeteteH7812.

WLC   וַיָּשָׁבH7725 שְׁמוּאֵלH8050 אַחֲרֵיH310 שָׁאוּלH7586 וַיִּשְׁתַּחוּH7812 שָׁאוּלH7586 לַֽיהוָֽהH3068


ELBS   Und SamuelH8050 sprachH559: Bringet AgagH90, den KönigH4428 der AmalekiterH6002, zu mir herH5066. Und AgagH90 kamH3212 lustig zu ihm; und AgagH90 sprachH559: FürwahrH403, die BitterkeitH4751 des TodesH4194 ist gewichenH5493!

LUT   SamuelH8050 aber sprachH559: Laßt her zu mir bringenH5066 AgagH90, der AmalekiterH6002 KönigH4428. Und AgagH90 gingH3212 zu ihm getrostH4574 und sprachH559: Also mußH403 man des TodesH4194 BitterkeitH4751 vertreibenH5493.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 שְׁמוּאֵלH8050 הַגִּישׁוּH5066 אֵלַיH413 אֶתH853 אֲגַגH90 מֶלֶךְH4428 עֲמָלֵקH6002 וַיֵּלֶךְH1980 אֵלָיוH413 אֲגַגH90 מַעֲדַנֹּתH4574 וַיֹּאמֶרH559 אֲגָגH90 אָכֵןH403 סָרH5493 מַרH4751 הַמָּֽוֶתH4194


ELBS   Aber SamuelH8050 sprachH559: Wie dein SchwertH2719 WeiberH802 kinderlos gemacht hatH7921, so sei kinderlos unter WeibernH802 deine MutterH517! Und SamuelH8050 hiebH8158 AgagH90 in Stücke vorH6440 JehovaH3068 zu GilgalH1537.

LUT   SamuelH8050 sprachH559: Wie dein SchwertH2719 WeiberH802 ihrer Kinder beraubtH7921 hat, also soll auch deine MutterH517 der Kinder beraubtH7921 sein unter den WeibernH802. Also zerhiebH8158 SamuelH8050 den AgagH90 zu StückenH8158 vorH6440 dem HERRNH3068 in GilgalH1537.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 שְׁמוּאֵלH8050 כַּאֲשֶׁרH834 שִׁכְּלָהH7921 נָשִׁיםH802 חַרְבֶּךָH2719 כֵּןH3651 תִּשְׁכַּלH7921 מִנָּשִׁיםH802 אִמֶּךָH517 וַיְשַׁסֵּףH8158 שְׁמוּאֵלH8050 אֶתH853 אֲגָגH90 לִפְנֵיH6440 יְהוָהH3068 בַּגִּלְגָּֽלH1537


ELBS   Und SamuelH8050 gingH5927 nach RamaH7414; und SaulH7586 zogH3212 in sein HausH1004 hinauf nach GibeaH1390 - SaulH7586.

LUT   Und SamuelH8050 gingH3212 hin gen RamaH7414; SaulH7586 aber zog hinaufH5927 zu seinem HauseH1004 zu GibeaH1390 SaulsH7586.

WLC   וַיֵּלֶךְH1980 שְׁמוּאֵלH8050 הָרָמָתָהH7414 וְשָׁאוּלH7586 עָלָהH5927 אֶלH413 בֵּיתוֹH1004 גִּבְעַתH1390 שָׁאֽוּלH7586


ELBS   Und SamuelH8050 sahH7200 SaulH7586 nichtH3254 mehr bis zum TageH3117 seines TodesH4194; denn SamuelH8050 trauerteH56 um SaulH7586, da esH5162 JehovaH3068 reute, daßH3588 er SaulH7586 zum KönigH4427 über IsraelH3478 gemacht hatte.

LUT   Und SamuelH8050 sahH7200 SaulH7586 fürder nicht mehrH3254 bis an den TagH3117 seines TodesH4194. Aber dochH3588 trugH56 SamuelH8050 LeidH56 um SaulH7586, daß es den HERRNH3068 gereutH5162 hatte, daß er SaulH7586 zum KönigH4427 über IsraelH3478 gemacht hatte.

WLC   וְלֹאH3808 יָסַףH3254 שְׁמוּאֵלH8050 לִרְאוֹתH7200 אֶתH853 שָׁאוּלH7586 עַדH5704 יוֹםH3117 מוֹתוֹH4194 כִּֽיH3588 הִתְאַבֵּלH56 שְׁמוּאֵלH8050 אֶלH413 שָׁאוּלH7586 וַיהוָהH3068 נִחָםH5162 כִּֽיH3588 הִמְלִיךְH4427 אֶתH853 שָׁאוּלH7586 עַלH5921 יִשְׂרָאֵֽלH3478



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה