COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

ELBS   RichtetG2919 nichtG3361, auf daßG3363 ihr nichtG3363 gerichtetG2919 werdet;

LUT   RichtetG2919 nichtG3361, auf daßG3363 ihr nicht gerichtetG2919 werdetG2919.

TIS   ΜὴG3361{prt-n} κρίνετε,G2919{v-pam-2p} ἵναG2443{conj} μὴG3361{prt-n} κριθῆτε.G2919{v-aps-2p}


ELBS   dennG1063 mitG1722 welchemG3739 GerichtG2917 ihr richtetG2919, werdet ihr gerichtetG2919 werden, undG2532 mitG1722 welchemG3739 MaßeG3358 ihr messetG3354, wird euchG5213 gemessenG488 werdenG488.

LUT   DennG1722 mitG3739 welcherleiG1063 GerichtG2917 ihr richtetG2919, werdet ihr gerichtetG2919 werden; undG2532 mitG1722 welcherleiG3739 MaßG3358 ihr messetG3354, wird euchG5213 gemessenG488 werden.

TIS   ἐνG1722{prep}G3739{r-dsn} γὰρG1063{conj} κρίματιG2917{n-dsn} κρίνετεG2919{v-pai-2p} κριθήσεσθε,G2919{v-fpi-2p} καὶG2532{conj} ἐνG1722{prep}G3739{r-dsn} μέτρῳG3358{n-dsn} μετρεῖτεG3354{v-pai-2p} μετρηθήσεταιG3354{v-fpi-3s} ὑμῖν.G5210{p-2dp}


ELBS   WasG5101 aberG1161 siehstG991 du den SplitterG2595, der inG1722 deinesG4675 BrudersG80 AugeG3788 ist, den BalkenG1385 aberG1161 inG1722 deinemG4674 AugeG3788 nimmstG2657 du nichtG3756 wahr?

LUT   WasG5101 siehestG991 du aber den SplitterG2595 inG1722 deinesG4675 BrudersG80 AugeG3788, und wirstG1161 nichtG3756 gewahrG2657 des BalkensG1385 inG1722 deinemG4674 AugeG3788?

TIS   τίG5101{i-asn} δὲG1161{conj} βλέπειςG991{v-pai-2s} τὸG3588{t-asn} κάρφοςG2595{n-asn} τὸG3588{t-asn} ἐνG1722{prep} τῷG3588{t-dsm} ὀφθαλμῷG3788{n-dsm} τοῦG3588{t-gsm} ἀδελφοῦG80{n-gsm} σου,G4771{p-2gs} τὴνG3588{t-asf} δὲG1161{conj} ἐνG1722{prep} τῷG3588{t-dsm} σῷG4674{s-2dsm} ὀφθαλμῷG3788{n-dsm} δοκὸνG1385{n-asf} οὐG3756{prt-n} κατανοεῖς;G2657{v-pai-2s}


ELBS   OderG2228 wieG4459 wirstG2046 du zu deinemG4675 BruderG80 sagenG2046: ErlaubeG863, ich willG1544 den SplitterG2595 ausG575 deinemG4675 AugeG3788 ziehenG1544; undG2532 sieheG2400, der BalkenG1385 ist inG1722 deinemG4675 AugeG3788?

LUT   OderG2228 wieG4459 darfst du sagenG2046 zu deinemG4675 BruderG80: Halt, ich willG863 dir den SplitterG2595 ausG1544 deinemG4675 AugeG3788 ziehenG1544, undG2532 sieheG2400, ein BalkenG1385 ist inG1722 deinemG4675 AugeG3788?

TIS   G2228{prt} πῶςG4459{adv-i} ἐρεῖςG2046{v-fai-2s} τῷG3588{t-dsm} ἀδελφῷG80{n-dsm} σου,G4771{p-2gs} ἄφεςG863{v-2aam-2s} ἐκβάλωG1544{v-2aas-1s} τὸG3588{t-asn} κάρφοςG2595{n-asn} ἐκG1537{prep} τοῦG3588{t-gsm} ὀφθαλμοῦG3788{n-gsm} σου,G4771{p-2gs} καὶG2532{conj} ἰδοὺG3708{v-2aam-2s}G3588{t-nsf} δοκὸςG1385{n-nsf} ἐνG1722{prep} τῷG3588{t-dsm} ὀφθαλμῷG3788{n-dsm} σοῦ;G4771{p-2gs}


ELBS   HeuchlerG5273, zieheG1544 zuerstG4412 den BalkenG1385 ausG1537 deinemG4675 AugeG3788, undG2532 dannG5119 wirst du klarG1227 sehen, um den SplitterG2595 ausG1537 deinesG4675 BrudersG80 AugeG3788 zu ziehenG1544.

LUT   Du HeuchlerG5273, ziehG1544 am erstenG4412 den BalkenG1385 ausG1544 deinemG4675 AugeG3788; darnachG5119 sieheG1227 zu, wie du den SplitterG2595 ausG1537 deinesG4675 BrudersG80 AugeG3788 ziehestG1544!

TIS   ὑποκριτά,G5273{n-vsm} ἔκβαλεG1544{v-2aam-2s} πρῶτονG4412{adv-s} ἐκG1537{prep} τοῦG3588{t-gsm} ὀφθαλμοῦG3788{n-gsm} σοῦG4771{p-2gs} τὴνG3588{t-asf} δοκόν,G1385{n-asf} καὶG2532{conj} τότεG5119{adv} διαβλέψειςG1227{v-fai-2s} ἐκβαλεῖνG1544{v-2aan} τὸG3588{t-asn} κάρφοςG2595{n-asn} ἐκG1537{prep} τοῦG3588{t-gsm} ὀφθαλμοῦG3788{n-gsm} τοῦG3588{t-gsm} ἀδελφοῦG80{n-gsm} σου.G4771{p-2gs}


ELBS   GebetG1325 nichtG3361 dasG3588 HeiligeG40 den HundenG2965; werfetG906 auch nichtG3366 eureG5216 PerlenG3135 vorG1715 die SchweineG5519, damitG3379 sie dieselbenG846 nicht etwa mitG1722 ihrenG846 FüßenG4228 zertretenG2662 undG2532 sich umwendenG4762 und euchG5209 zerreißenG4486.

LUT   Ihr sollt dasG3588 HeiligtumG40 nichtG3361 den HundenG2965 gebenG1325, und eureG5216 PerlenG3135 sollt ihr nichtG3366 vorG1715 die SäueG5519 werfenG906, auf daßG3379 sie dieselbenG846 nicht zertretenG2662 mitG1722 ihrenG846 FüßenG4228 undG2532 sich wendenG4762 und euchG5209 zerreißenG4486.

TIS   ΜὴG3361{prt-n} δῶτεG1325{v-2aas-2p} τὸG3588{t-asn} ἅγιονG40{a-asn} τοῖςG3588{t-dpm} κυσίν,G2965{n-dpm} μηδὲG3366{CONJ-N} βάλητεG906{v-2aas-2p} τοὺςG3588{t-apm} μαργαρίταςG3135{n-apm} ὑμῶνG5210{p-2gp} ἔμπροσθενG1715{prep} τῶνG3588{t-gpm} χοίρων,G5519{n-gpm} μήποτεG3379{ADV-N} καταπατήσουσινG2662{v-fai-3p} αὐτοὺςG846{p-apm} ἐνG1722{prep} τοῖςG3588{t-dpm} ποσὶνG4228{n-dpm} αὐτῶνG846{p-gpm} καὶG2532{conj} στραφέντεςG4762{v-2app-npm} ῥήξωσινG4486{v-aas-3p} ὑμᾶς.G5210{p-2ap}


ELBS   BittetG154, undG2532 es wird euchG5213 gegebenG1325 werden; suchetG2212, undG2532 ihr werdet findenG2147; klopfetG2925 an, undG2532 es wird euchG5213 aufgetanG455 werden.

LUT   BittetG154, soG2532 wird euchG5213 gegebenG1325; suchetG2212, soG2532 werdet ihr findenG2147; klopfetG2925 an, soG2532 wird euchG5213 aufgetanG455.

TIS   Αἰτεῖτε,G154{v-pam-2p} καὶG2532{conj} δοθήσεταιG1325{v-fpi-3s} ὑμῖν·G5210{p-2dp} ζητεῖτε,G2212{v-pam-2p} καὶG2532{conj} εὑρήσετε·G2147{v-fai-2p} κρούετε,G2925{v-pam-2p} καὶG2532{conj} ἀνοιγήσεταιG455{v-2fpi-3s} ὑμῖν.G5210{p-2dp}


ELBS   DennG1063 jederG3956 BittendeG154 empfängtG2983, undG2532 der SuchendeG2212 findetG2147, undG2532 dem AnklopfendenG2925 wird aufgetanG455 werden.

LUT   DennG1063 werG3956 da bittetG154, der empfängtG2983; undG2532 wer da suchtG2212, der findetG2147; undG2532 wer da anklopftG2925, dem wird aufgetanG455.

TIS   πᾶςG3956{a-nsm} γὰρG1063{conj}G3588{t-nsm} αἰτῶνG154{v-pap-nsm} λαμβάνειG2983{v-pai-3s} καὶG2532{conj}G3588{t-nsm} ζητῶνG2212{v-pap-nsm} εὑρίσκειG2147{v-pai-3s} καὶG2532{conj} τῷG3588{t-dsm} κρούοντιG2925{v-pap-dsm} ἀνοιγήσεται.G455{v-2fpi-3s}


ELBS   OderG2228 welcherG5101 MenschG444 istG2076 unterG1537 euchG5216, derG3739, wennG1437 seinG846 SohnG5207 ihn um ein BrotG740 bittenG154 würde, ihmG846 einen SteinG3037 geben G1929 G3361 wird?

LUT   WelcherG5101 istG2076 unterG1537 euchG5216 MenschenG444, so G3739 G1437 ihn seinG846 SohnG5207 bittetG154 ums BrotG740, der ihmG846 einen SteinG3037 bieteG3361 G1929?

TIS   G2228{prt} τίςG5101{i-nsm} ἐστινG1510{v-pai-3s} ἐξG1537{prep} ὑμῶνG5210{p-2gp} ἄνθρωπος,G444{n-nsm} ὃνG3739{r-asm} αἰτήσειG154{v-fai-3s}G3588{t-nsm} υἱὸςG5207{n-nsm} αὐτοῦG846{p-gsm} ἄρτον,G740{n-asm} μὴG3361{prt-n} λίθονG3037{n-asm} ἐπιδώσειG1929{v-fai-3s} αὐτῷ;G846{p-dsm}


ELBS   UndG2532 wennG1437 er um einen FischG2486 bittenG154 würde, ihmG846 eine SchlangeG3789 gegeben G1929 G3361 wird?

LUT   oderG2532, soG1437 er ihn bittetG154 um einen FischG2486, der ihmG846 eine SchlangeG3789 bieteG3361 G1929?

TIS   G2228{prt} καὶG2532{conj} ἰχθὺνG2486{n-asm} αἰτήσει,G154{v-fai-3s} μὴG3361{prt-n} ὄφινG3789{n-asm} ἐπιδώσειG1929{v-fai-3s} αὐτῷ;G846{p-dsm}


ELBS   WennG1487 nunG3767 ihrG5210, die ihr böseG4190 seidG5607, eurenG5216 KindernG5043 guteG18 GabenG1390 zu gebenG1325 wissetG1492, wievielG4214 mehrG3123 wird euerG5216 VaterG3962, derG3588 inG1722 den HimmelnG3772 ist, GutesG18 gebenG1325 denen, die ihnG846 bittenG154!

LUT   SoG1487 dennG3767 ihrG5210, die ihr doch argG4190 seidG5607, könntG1492 dennoch eurenG5216 KindernG5043 guteG18 GabenG1390 gebenG1325, wie vielG4214 mehrG3123 wird euerG5216 VaterG3962 imG1722 HimmelG3772 GutesG18 gebenG1325 denen, die ihnG846 bittenG154!

TIS   εἰG1487{cond} οὖνG3767{conj} ὑμεῖςG5210{p-2np} πονηροὶG4190{a-npm} ὄντεςG1510{v-pap-npm} οἴδατεG1492{v-rai-2p} δόματαG1390{n-apn} ἀγαθὰG18{a-apn} διδόναιG1325{v-pan} τοῖςG3588{t-dpn} τέκνοιςG5043{n-dpn} ὑμῶν,G5210{p-2gp} πόσῳG4214{q-dsn} μᾶλλονG3123{adv}G3588{t-nsm} πατὴρG3962{n-nsm} ὑμῶνG5210{p-2gp}G3588{t-nsm} ἐνG1722{prep} τοῖςG3588{t-dpm} οὐρανοῖςG3772{n-dpm} δώσειG1325{v-fai-3s} ἀγαθὰG18{a-apn} τοῖςG3588{t-dpm} αἰτοῦσινG154{v-pap-dpm} αὐτόν.G846{p-asm}


ELBS   AllesG3956 nunG3767, was immer G302 G3745 ihr wolltG2309, daßG2443 euchG5213 die MenschenG444 tun sollenG4160, alsoG3779 tutG4160 auchG2532 ihrG5210 ihnenG846; dennG1063 diesG3778 istG2076 das GesetzG3551 undG2532 die ProphetenG4396.

LUT   AllesG3956 nunG3767, was G302 G3745 ihr wolltG2309, daßG2443 euchG5213 die LeuteG444 tunG4160 sollen, dasG3779 tutG4160 ihrG5210 ihnenG846 auchG2532. DasG3778 istG2076 das GesetzG3551 undG2532 die ProphetenG4396.

TIS   πάνταG3956{a-apn} οὖνG3767{conj} ὅσαG3745{k-apn} ἐὰνG1437{cond} θέλητεG2309{v-pas-2p} ἵναG2443{conj} ποιῶσινG4160{v-pas-3p} ὑμῖνG5210{p-2dp} οἱG3588{t-npm} ἄνθρωποι,G444{n-npm} οὕτωςG3779{adv} καὶG2532{conj} ὑμεῖςG5210{p-2np} ποιεῖτεG4160{v-pam-2p} αὐτοῖς·G846{p-dpm} οὗτοςG3778{d-nsm} γάρG1063{conj} ἐστινG1510{v-pai-3s}G3588{t-nsm} νόμοςG3551{n-nsm} καὶG2532{conj} οἱG3588{t-npm} προφῆται.G4396{n-npm}


ELBS   GehetG1525 ein durchG1223 die engeG4728 PforteG4439; dennG3754 weitG4116 ist die PforteG4439 undG2532 breitG2149 der WegG3598, der zumG1519 VerderbenG684 führtG520, undG2532 vieleG4183 sindG1526, dieG3588 durchG1223 dieselbeG846 eingehenG1525.

LUT   Gehet einG1525 durchG1223 die engeG4728 PforteG4439. DennG3754 die PforteG4439 ist weitG4116, undG2532 der WegG3598 ist breitG2149, der zurG1519 VerdammnisG684 abführetG520; undG2532 ihrer sindG1526 vieleG4183, dieG3588 darauf G1223 G846 wandelnG1525.

TIS   εἰσέλθατεG1525{v-2aam-2p} διὰG1223{prep} τῆςG3588{t-gsf} στενῆςG4728{a-gsf} πύλης·G4439{n-gsf} ὅτιG3754{conj} πλατεῖαG4116{a-nsf} καὶG2532{conj} εὐρύχωροςG2149{a-nsf}G3588{t-nsf} ὁδὸςG3598{n-nsf}G3588{t-nsf} ἀπάγουσαG520{v-pap-nsf} εἰςG1519{prep} τὴνG3588{t-asf} ἀπώλειαν,G684{n-asf} καὶG2532{conj} πολλοίG4183{a-npm} εἰσινG1510{v-pai-3p} οἱG3588{t-npm} εἰσερχόμενοιG1525{v-pnp-npm} δι'G1223{prep} αὐτῆς·G846{p-gsf}


ELBS   DennG3754 engG4728 ist die PforteG4439 undG2532 schmalG2346 der WegG3598, derG3588 zumG1519 LebenG2222 führtG520, undG2532 wenigeG3641 sindG1526, die ihnG846 findenG2147.

LUT   UndG3754 die PforteG4439 ist engG4728, undG2532 der WegG3598 ist schmalG2346, derG3588 zumG1519 LebenG2222 führetG520; undG2532 wenigeG3641 sindG1526 ihrer, die ihnG846 findenG2147.

TIS   ὅτιG3754{conj} στενὴG4728{a-nsf} καὶG2532{conj} τεθλιμμένηG2346{v-rpp-nsf}G3588{t-nsf} ὁδὸςG3598{n-nsf}G3588{t-nsf} ἀπάγουσαG520{v-pap-nsf} εἰςG1519{prep} τὴνG3588{t-asf} ζωήν,G2222{n-asf} καὶG2532{conj} ὀλίγοιG3641{a-npm} εἰσὶνG1510{v-pai-3p} οἱG3588{t-npm} εὑρίσκοντεςG2147{v-pap-npm} αὐτήν.G846{p-asf}


ELBS   HütetG4337 euch aberG1161 vorG575 den falschen ProphetenG5578, dieG3748 inG1722 Schafskleidern G1742 G4263 zuG4314 euchG5209 kommenG2064, inwendigG2081 aberG1161 sindG1526 sie reißendeG727 WölfeG3074.

LUT   SehetG1161 euch vor G1161 G4337 vorG575 den falschen ProphetenG5578, dieG3748 inG1722 Schafskleidern G4263 G1742 zuG4314 euchG5209 kommenG2064, inwendigG2081 aberG1161 sindG1526 sie reißendeG727 WölfeG3074.

TIS   ΠροσέχετεG4337{v-pam-2p} ἀπὸG575{prep} τῶνG3588{t-gpm} ψευδοπροφητῶν,G5578{n-gpm} οἵτινεςG3748{r-npm} ἔρχονταιG2064{v-pni-3p} πρὸςG4314{prep} ὑμᾶςG5210{p-2ap} ἐνG1722{prep} ἐνδύμασινG1742{n-dpn} προβάτων,G4263{n-gpn} ἔσωθενG2081{adv} δέG1161{conj} εἰσινG1510{v-pai-3p} λύκοιG3074{n-npm} ἅρπαγες.G727{a-npm}


ELBS   AnG575 ihren FrüchtenG2590 werdet ihr sieG846 erkennenG1921. LiestG4816 man etwaG3385 vonG575 DornenG173 eine TraubeG4718, oderG2228 vonG575 DistelnG5146 FeigenG4810?

LUT   AnG575 ihrenG846 Früchten G2590 G3385 sollt ihr sieG846 erkennenG1921. Kann man auch TraubenG4718 lesenG4816 vonG575 den DornenG173 oderG2228 FeigenG4810 vonG575 den DistelnG5146?

TIS   ἀπὸG575{prep} τῶνG3588{t-gpm} καρπῶνG2590{n-gpm} αὐτῶνG846{p-gpm} ἐπιγνώσεσθεG1921{v-fdi-2p} αὐτούς.G846{p-apm} μήτιG3385{prt-i} συλλέγουσινG4816{v-pai-3p} ἀπὸG575{prep} ἀκανθῶνG173{n-gpf} σταφυλὰςG4718{n-apf}G2228{prt} ἀπὸG575{prep} τριβόλωνG5146{n-gpm} σῦκα;G4810{n-apn}


ELBS   AlsoG3779 bringtG4160 jederG3956 guteG18 BaumG1186 guteG2570 FrüchteG2590, aberG1161 der fauleG4550 BaumG1186 bringtG4160 schlechteG4190 FrüchteG2590.

LUT   AlsoG3779 ein jeglicherG3956 guterG18 BaumG1186 bringtG4160 guteG2570 FrüchteG2590; aberG1161 ein faulerG4550 BaumG1186 bringtG4160 argeG4190 FrüchteG2590.

TIS   οὕτωςG3779{adv} πᾶνG3956{a-nsn} δένδρονG1186{n-nsn} ἀγαθὸνG18{a-nsn} καρποὺςG2590{n-apm} καλοὺςG2570{a-apm} ποιεῖ,G4160{v-pai-3s} τὸG3588{t-nsn} δὲG1161{conj} σαπρὸνG4550{a-nsn} δένδρονG1186{n-nsn} καρποὺςG2590{n-apm} πονηροὺςG4190{a-apm} ποιεῖ·G4160{v-pai-3s}


ELBS   Ein guterG18 BaumG1186 kannG1410 nichtG3756 schlechteG4190 FrüchteG2590 bringenG4160, nochG3761 ein faulerG4550 BaumG1186 guteG2570 FrüchteG2590 bringenG4160.

LUT   Ein guterG18 BaumG1186 kann nicht G3756 G1410 argeG4190 FrüchteG2590 bringenG4160, und ein faulerG4550 BaumG1186 kann nichtG3761 guteG2570 FrüchteG2590 bringenG4160.

TIS   οὐG3756{prt-n} δύναταιG1410{v-pni-3s} δένδρονG1186{n-nsn} ἀγαθὸνG18{a-nsn} καρποὺςG2590{n-apm} πονηροὺςG4190{a-apm} ἐνεγκεῖν,G5342{v-2aan} οὐδὲG3761{CONJ-N} δένδρονG1186{n-nsn} σαπρὸνG4550{a-nsn} καρποὺςG2590{n-apm} καλοὺςG2570{a-apm} ἐνεγκεῖν.G5342{v-2aan}


ELBS   JederG3956 BaumG1186, der nichtG3361 guteG2570 FruchtG2590 bringtG4160, wird abgehauenG1581 undG2532 insG1519 FeuerG4442 geworfenG906.

LUT   Ein jeglicherG3956 BaumG1186, der nichtG3361 guteG2570 FrüchteG2590 bringtG4160, wird abgehauenG1581 undG2532 insG1519 FeuerG4442 geworfenG906.

TIS   πᾶνG3956{a-nsn} δένδρονG1186{n-nsn} μὴG3361{prt-n} ποιοῦνG4160{v-pap-nsn} καρπὸνG2590{n-asm} καλὸνG2570{a-asm} ἐκκόπτεταιG1581{v-ppi-3s} καὶG2532{conj} εἰςG1519{prep} πῦρG4442{n-asn} βάλλεται.G906{v-ppi-3s}


ELBS   DeshalbG686, anG575 ihrenG846 FrüchtenG2590 werdet ihr sieG846 erkennenG1921.

LUT   DarumG686 anG575 ihrenG846 FrüchtenG2590 sollt ihr sieG846 erkennenG1921.

TIS   ἄραγεG686{prt} ἀπὸG575{prep} τῶνG3588{t-gpm} καρπῶνG2590{n-gpm} αὐτῶνG846{p-gpm} ἐπιγνώσεσθεG1921{v-fdi-2p} αὐτούς.G846{p-apm}


ELBS   NichtG3756 jederG3956, der zu mirG3427 sagtG3004: HerrG2962, HerrG2962! wird inG1519 das ReichG932 der HimmelG3772 eingehenG1525, sondernG235 wer den WillenG2307 meinesG3450 VatersG3962 tutG4160, der inG1722 den HimmelnG3772 ist.

LUT   Es werden nichtG3756 alleG3956, die zu mirG3427 sagenG3004: HERRG2962, HERRG2962! inG1519 das Himmelreich G3772 G932 kommenG1525, sondernG235 die den WillenG2307 tunG4160 meinesG3450 VatersG3962 imG1722 HimmelG3772.

TIS   ΟὐG3756{prt-n} πᾶςG3956{a-nsm}G3588{t-nsm} λέγωνG3004{v-pap-nsm} μοι,G1473{p-1ds} κύριεG2962{n-vsm} κύριε,G2962{n-vsm} εἰσελεύσεταιG1525{v-fdi-3s} εἰςG1519{prep} τὴνG3588{t-asf} βασιλείανG932{n-asf} τῶνG3588{t-gpm} οὐρανῶν,G3772{n-gpm} ἀλλ'G235{conj}G3588{t-nsm} ποιῶνG4160{v-pap-nsm} τὸG3588{t-asn} θέλημαG2307{n-asn} τοῦG3588{t-gsm} πατρόςG3962{n-gsm} μουG1473{p-1gs} τοῦG3588{t-gsm} ἐνG1722{prep} τοῖςG3588{t-dpm} οὐρανοῖς.G3772{n-dpm}


ELBS   VieleG4183 werdenG2046 anG1722 jenemG1565 TageG2250 zu mirG3427 sagenG2046: HerrG2962, HerrG2962! habenG4395 wir nichtG3756 durch deinenG4674 NamenG3686 geweissagtG4395, undG2532 durch deinenG4674 NamenG3686 DämonenG1140 ausgetriebenG1544, undG2532 durch deinenG4674 NamenG3686 vieleG4183 WunderwerkeG1411 getanG4160?

LUT   Es werden vieleG4183 zu mirG3427 sagenG2046 anG1722 jenemG1565 TageG2250: HERRG2962, HERRG2962! habenG4395 wir nichtG3756 in deinemG4674 NamenG3686 geweissagtG4395, haben wir nicht in deinemG4674 NamenG3686 TeufelG1140 ausgetriebenG1544, undG2532 haben wir nicht in deinemG4674 NamenG3686 vieleG4183 TatenG1411 getanG4160?

TIS   πολλοὶG4183{a-npm} ἐροῦσίνG2046{v-fai-3p} μοιG1473{p-1ds} ἐνG1722{prep} ἐκείνῃG1565{d-dsf} τῇG3588{t-dsf} ἡμέρᾳ,G2250{n-dsf} κύριεG2962{n-vsm} κύριε,G2962{n-vsm} οὐG3756{prt-n} τῷG3588{t-dsm} σῷG4674{s-2dsm} ὀνόματιG3686{n-dsn} ἐπροφητεύσαμεν,G4395{v-aai-1p} καὶG2532{conj} τῷG3588{t-dsm} σῷG4674{s-2dsm} ὀνόματιG3686{n-dsn} δαιμόνιαG1140{n-apn} ἐξεβάλομεν,G1544{v-2aai-1p} καὶG2532{conj} τῷG3588{t-dsm} σῷG4674{s-2dsm} ὀνόματιG3686{n-dsn} δυνάμειςG1411{n-apf} πολλὰςG4183{a-apf} ἐποιήσαμεν;G4160{v-aai-1p}


ELBS   undG2532 dannG5119 werde ich ihnenG846 bekennen G3670 G3754: Ich habe euchG5209 niemalsG3763 gekanntG1097; weichetG672 vonG575 mirG1700, ihr Übeltäter G458 G2038!

LUT   DannG5119 werde ich ihnenG846 bekennenG3670:G3754 Ich habe euchG5209 noch nieG3763 erkanntG1097; weichetG672 alle vonG575 mirG1700, ihr ÜbeltäterG458 G2038!

TIS   καὶG2532{conj} τότεG5119{adv} ὁμολογήσωG3670{v-fai-1s} αὐτοῖςG846{p-dpm} ὅτιG3754{conj} οὐδέποτεG3763{ADV-N} ἔγνωνG1097{v-2aai-1s} ὑμᾶς·G5210{p-2ap} ἀποχωρεῖτεG672{v-pam-2p} ἀπ'G575{prep} ἐμοῦG1473{p-1gs} οἱG3588{t-npm} ἐργαζόμενοιG2038{v-pnp-npm} τὴνG3588{t-asf} ἀνομίαν.G458{n-asf}


ELBS   JederG3956 nunG3767, derG3748 irgend dieseG5128 meineG3450 WorteG3056 hörtG191 undG2532 sieG846 tutG4160, denG846 werde ich einem klugenG5429 ManneG435 vergleichenG3666, derG3748 seinG846 HausG3614 aufG1909 den FelsenG4073 bauteG3618;

LUT   DarumG3767, wer G3956 G3748 dieseG5128 meineG3450 RedeG3056 hörtG191 undG2532 tutG4160 sieG846, denG846 vergleicheG3666 ich einem klugenG5429 MannG435, derG3748 seinG846 HausG3614 aufG1909 einen FelsenG4073 bauteG3618.

TIS   ΠᾶςG3956{a-nsm} οὖνG3767{conj} ὅστιςG3748{r-nsm} ἀκούειG191{v-pai-3s} μουG1473{p-1gs} τοὺςG3588{t-apm} λόγουςG3056{n-apm} τούτουςG3778{d-apm} καὶG2532{conj} ποιεῖG4160{v-pai-3s} αὐτοὺςG846{p-apm} ὁμοιωθήσεταιG3666{v-fpi-3s} ἀνδρὶG435{n-dsm} φρονίμῳ,G5429{a-dsm} ὅστιςG3748{r-nsm} ᾠκοδόμησενG3618{v-aai-3s} αὐτοῦG846{p-gsm} τὴνG3588{t-asf} οἰκίανG3614{n-asf} ἐπὶG1909{prep} τὴνG3588{t-asf} πέτραν.G4073{n-asf}


ELBS   undG2532 der PlatzregenG1028 fielG2597 hernieder, undG2532 die StrömeG4215 kamenG2064, undG2532 die WindeG417 wehtenG4154 undG2532 stürmtenG4363 wider jenesG1565 HausG3614; undG2532 es fielG4098 nichtG3756, dennG1063 es war aufG1909 den FelsenG4073 gegründetG2311.

LUT   DaG2532 nun ein PlatzregenG1028 fielG2597 undG2532 ein GewässerG4215 kamG2064 undG2532 wehtenG4154 die WindeG417 undG2532 stießenG4363 an dasG1565 HausG3614, fielG4098 es doch nichtG3756; dennG1063 es war aufG1909 einen FelsenG4073 gegründetG2311.

TIS   καὶG2532{conj} κατέβηG2597{v-2aai-3s}G3588{t-nsf} βροχὴG1028{n-nsf} καὶG2532{conj} ἦλθονG2064{v-2aai-3p} οἱG3588{t-npm} ποταμοὶG4215{n-npm} καὶG2532{conj} ἔπνευσανG4154{v-aai-3p} οἱG3588{t-npm} ἄνεμοιG417{n-npm} καὶG2532{conj} προσέπεσανG4363{v-aai-3p} τῇG3588{t-dsf} οἰκίᾳG3614{n-dsf} ἐκείνῃ,G1565{d-dsf} καὶG2532{conj} οὐκG3756{prt-n} ἔπεσεν,G4098{v-2aai-3s} τεθεμελίωτοG2311{v-lpi-3s} γὰρG1063{conj} ἐπὶG1909{prep} τὴνG3588{t-asf} πέτραν.G4073{n-asf}


ELBS   UndG2532 jederG3956, der dieseG5128 meineG3450 WorteG3056 hörtG191 undG2532 sieG846 nichtG3361 tutG4160, der wird einem törichtenG3474 ManneG435 verglichenG3666 werden, derG3748 seinG846 HausG3614 aufG1909 den SandG285 bauteG3618;

LUT   UndG2532 werG3956 dieseG5128 meineG3450 RedeG3056 hörtG191 undG2532 tutG4160 sieG846 nichtG3361, der istG3666 einem törichtenG3474 ManneG435 gleichG3666, derG3748 seinG846 HausG3614 aufG1909 den SandG285 bauteG3618.

TIS   καὶG2532{conj} πᾶςG3956{a-nsm}G3588{t-nsm} ἀκούωνG191{v-pap-nsm} μουG1473{p-1gs} τοὺςG3588{t-apm} λόγουςG3056{n-apm} τούτουςG3778{d-apm} καὶG2532{conj} μὴG3361{prt-n} ποιῶνG4160{v-pap-nsm} αὐτοὺςG846{p-apm} ὁμοιωθήσεταιG3666{v-fpi-3s} ἀνδρὶG435{n-dsm} μωρῷ,G3474{a-dsm} ὅστιςG3748{r-nsm} ᾠκοδόμησενG3618{v-aai-3s} αὐτοῦG846{p-gsm} τὴνG3588{t-asf} οἰκίανG3614{n-asf} ἐπὶG1909{prep} τὴνG3588{t-asf} ἄμμον.G285{n-asf}


ELBS   undG2532 der PlatzregenG1028 fiel herniederG2597, undG2532 die StrömeG4215 kamenG2064, undG2532 die WindeG417 wehtenG4154 undG2532 stießenG4350 an jenesG1565 HausG3614; undG2532 es fielG4098, undG2532 seinG846 FallG4431 warG2258 großG3173.

LUT   DaG2532 nun ein PlatzregenG1028 fielG2597 undG2532 kamG2064 ein GewässerG4215 undG2532 wehtenG4154 die WindeG417 undG2532 stießenG4350 an dasG1565 HausG3614, da fielG4098 es undG2532 tatG2258 einenG846 großenG3173 FallG4431.

TIS   καὶG2532{conj} κατέβηG2597{v-2aai-3s}G3588{t-nsf} βροχὴG1028{n-nsf} καὶG2532{conj} ἦλθονG2064{v-2aai-3p} οἱG3588{t-npm} ποταμοὶG4215{n-npm} καὶG2532{conj} ἔπνευσανG4154{v-aai-3p} οἱG3588{t-npm} ἄνεμοιG417{n-npm} καὶG2532{conj} προσέκοψανG4350{v-aai-3p} τῇG3588{t-dsf} οἰκίᾳG3614{n-dsf} ἐκείνῃ,G1565{d-dsf} καὶG2532{conj} ἔπεσεν,G4098{v-2aai-3s} καὶG2532{conj} ἦνG1510{v-iai-3s}G3588{t-nsf} πτῶσιςG4431{n-nsf} αὐτῆςG846{p-gsf} μεγάλη.G3173{a-nsf}


ELBS   UndG2532 es geschahG1096, alsG3753 JesusG2424 dieseG5128 WorteG3056 vollendetG4931 hatte, da erstauntenG1605 die VolksmengenG3793 sehr überG1909 seineG846 LehreG1322;

LUT   UndG2532 es begabG1096 sich, daG3753 JesusG2424 dieseG5128 RedeG3056 vollendetG4931 hatte, entsetzteG1605 sich das VolkG3793 überG1909 seineG846 LehreG1322;

TIS   ΚαὶG2532{conj} ἐγένετοG1096{v-2adi-3s} ὅτεG3753{adv} ἐτέλεσενG5055{v-aai-3s}G3588{t-nsm} ἸησοῦςG2424{n-nsm} τοὺςG3588{t-apm} λόγουςG3056{n-apm} τούτουςG3778{d-apm} ἐξεπλήσσοντοG1605{v-ipi-3p} οἱG3588{t-npm} ὄχλοιG3793{n-npm} ἐπὶG1909{prep} τῇG3588{t-dsf} διδαχῇG1322{n-dsf} αὐτοῦ·G846{p-gsm}


ELBS   dennG1063 er lehrte G1321 G2258 sieG846 wieG5613 einer, der GewaltG1849 hatG2192, undG2532 nichtG3756 wieG5613 ihre SchriftgelehrtenG1122.

LUT   dennG1063 er predigte G2258 G1321 gewaltigG1849 undG2532 nichtG3756 wieG5613 die SchriftgelehrtenG1122.

TIS   ἦνG1510{v-iai-3s} γὰρG1063{conj} διδάσκωνG1321{v-pap-nsm} αὐτοὺςG846{p-apm} ὡςG5613{adv} ἐξουσίανG1849{n-asf} ἔχωνG2192{v-pap-nsm} καὶG2532{conj} οὐχG3756{prt-n} ὡςG5613{adv} οἱG3588{t-npm} γραμματεῖςG1122{n-npm} αὐτῶν.G846{p-gpm}



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!