Strong:
H5608(safár)raíz primaria; propiamente
señalar con una marca como tarja o registro, i.e. (por impl.)
inscribir, y también
enumerar; intens.
recontar, i.e.
celebrar:- anunciar, censar, censo, contar, cortaplumas, dar cuenta, declarar, enumerar, escriba, escribano, escribiente, hablar, lista, manifestar, numerar, número, proclamar, proferir, publicar, referir, secretario, versado.
----
Diccionario Chávezספר QAL:
1) Contar (
Gén 15:5).
2) Calcular (
Gén 41:49).
3) Inscribir — Lit., "contar por escrito" (
Sal 87:6).
4) El Part. se traduce como "escriba" (
Jer 8:8). — Perf. סָפַר; Impf. יִסְפּוֹר; Suf. אֶסְפְּרֵם; Impv. סְפֹר, סִפְרוּ; Inf. לִסְפֹר; Part. סֹפֵר.
NIFAL:
1) Ser contado (
1Cr 23:3).
2) Poder ser contado (
Gén 16:10). — Impf. יִסָּפֵר.
PIEL:
1) Contar, enumerar (
Sal 22:18/17).
2) Contar, presentar su versión de los hechos (
Gén 24:66). — En
Isa 43:26 la RVA traduce:
"habla".
3) proclamar, dar a conocer (
Éxo 9:16). — En
Sal 19:1 la RVA traduce "cuentan". — Perf. סִפַּרְתִי; Impf. אֲסַפֵּר; Vaif. וַיְסַפֶּר; Suf. וַיְסַפְּרָהּ; Impv. סַפֶּר; Inf. סַפֵּר; Part. מְסַפֵּר.
PUAL:
Ser contado, ser referido (
Isa 52:15;
Sal 22:31/30). — Perf. סֻפַּר; Impf. יְסֻפַּר.
----
Diccionario Vine AT
sapar (סָפַר, H5608), «enumerar, contar, relatar, proclamar, declarar». La relación de este verbo con verbos similares en otras lenguas es muy discutido, pero sí aparece en ugarítico, etiópico y en el antiguo sudarábigo. Presente en todos los períodos del hebreo bíblico, el vocablo aparece unas 110 veces.
En su modalidad verbal básica, el término significa «enumerar o contar». Es el significado que encontramos la primera vez que aparece el término, en
Gén 15:5 : «Mira ahora a los cielos, y cuenta las estrellas, si las puedes contar» (rvr ). En este caso, el conteo es un proceso que no prevé una conclusión. En
Lev 15:13 se enfatiza una tarea conclusa: «Cuando el que tiene flujo se haya purificado de su flujo, contará siete días para su purificación. Entonces lavará su ropa, lavará su cuerpo» (rva ). Otro matiz de esta acepción es «enumerar» o «censar»: «Después que David contó el pueblo le pesó en su corazón» (
2Sa 24:10 lba ). El verbo también se usa para asignar a personas a tareas específicas: «Y contó Salomón setenta mil hombres que llevasen cargas» (
2Cr 2:2 rv ; «reclutó» rva ; «designó» nrv ). Otro uso especial aparece en
Esd 1:8, donde
sapar quiere decir «ir contando de acuerdo a una lista» en presencia de un interlocutor: «Ciro, rey de Persia, los sacó por medio del tesorero Mitrídates, el cual se los dio contados a Sesbasar, dirigente de Judá» (rva ). En
Sal 56:8 el vocablo significa «tomar nota», o sea, estar atento a cada detalle y preocupado por el mismo: «Mis huidas tú has contado». El verbo también puede referirse a «contar» en el sentido de «medir»: «José acumuló trigo como la arena del mar, tantísimo que dejó de calcularlo, porque era incalculable» (
Gén 41:49 rva ; «acopió» (rv ); «recogió» rvr , nrv ; «almacenó» lba ). Finalmente, el verbo
sapar puede significar «enumerar o poner por escrito». Por ejemplo: «El Señor contará al inscribir los pueblos: Este nació allí» (
Sal 87:6).
Hay unos 90 casos en que el verbo aparece en su forma intensiva. Lo más frecuente es que el término en esta modalidad se refiera a un «recuento» o a un listado oral detallado. La única excepción a este concepto está en
Job 38:37 : «¿Quién puso por cuenta los cielos con sabiduría?» En todos los casos restantes el verbo quiere decir una relación oral (un listado o enumeración) de una serie de hechos que se han dado. En
Gén 24:66, Eliezer, el siervo de Abraham, «contó a Isaac todo lo que había hecho»; le dio un resumen completo de sus actividades. De esta manera, Isaac se dio cuenta de quién era Rebeca y por qué estaba allí, y la desposó. En un sentido similar, aunque un tanto diferente, Jacob «contó a Labán» sobre sí mismo y que eran de la misma familia (
Gén 29:12-13). En este caso, el término denota algo más que un simple informe; se refiere a un relato de la genealogía de Jacob y quizás a los acontecimientos en la vida de sus padres. Este énfasis en relatos precisos queda bien claro en
Núm 13:27, cuando los espías informaron a Moisés sobre lo que vieron en Palestina.
Éxo 24:3 es aun más enfático cuando una sola palabra implica una repetición detallada de lo que Moisés aprendió de Dios: «Moisés fue y le contó al pueblo todas las palabras de Jehová, y todas las leyes» (rv-95 ). Otra vez, en
Isa 43:26 encontramos claramente un recuento detallado y exacto. Aquí el profeta plantea un caso jurídico: «Házmelo recordar; entremos juntos a juicio. Habla tú para justificarte» (rva ). En base al significado preponderante que expusimos,
Sal 40:5 se podría traducir de la siguiente manera: «Si pudiera referirme y hablar de ellos, serían muy numerosos para relatarlos» (en lugar de «contarse» o «enumerarse»).
En al menos un caso el verbo con radical intensivo quiere decir «exhibir», es decir, «recontar», «relatar» o «enumerar» mediante la vivencia. Este significado aparece por primera vez en
Éxo 9:16, donde Dios ordena a Moisés a que diga al faraón: «A la verdad yo te he puesto para declarar en ti mi potencia, y que mi Nombre sea contado en toda la tierra» (rv ).
soper (סיפֵר, H5608), «escriba».
Soper , que aparece unas 50 veces en el hebreo bíblico, también se encuentra en acádico, ugarítico y en arameo. A principios de la monarquía el «escriba» principal era el más alto oficial de la corte después del rey (
2Sa 8:17). Tenía la responsabilidad de recibir y evaluar toda la correspondencia real; responder a lo de menor importancia y entregar el resto a un oficial encargado o al mismo rey. También escribía o redactaba todas las comunicaciones reales dentro del reino. Tal vez trabajaba bajo su dirección todo un cuerpo de escribas menores. Como un oficial de suma confianza se involucraba a veces en contar y administrar grandes sumas por concepto de rentas (
2Re 12:10), como también en ciertas tareas diplomáticas (
2Re 19:2). Posteriormente
soper significaría el oficial judío dentro de la corte de Persia con la responsabilidad de las propiedades de los judíos (
Esd 7:11). En la comunidad posterior al cautiverio el término llegó a significar alguien docto en las Escrituras veterotestamentarias y en particular en la Ley Mosaica (el Pentateuco;
Esd 7:6). Los peritos no están de acuerdo sobre el significado del vocablo en la primera vez que aparece (
Jue 5:14). Únicamente la rv lo traduce como «escriba» («los que solían manejar punzón de escribiente»). Las demás versiones (rvr , rva , nrv , lba , NBA, sbh ) han traducido «vara o bastón de mando» («capitanes» bnc ).
Hay otros verbos relacionados con
zapar . Tres de ellos aparecen solo una vez:
separ , «conteo o censo» (
2Cr 2:17);
siprah , «libro» (
Sal 56:8);
seporah («número o suma» (
Sal 71:15).