ANALIZA PORÓWNAWCZA - porównać każde tłumaczenie

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... nie ma informacji o tym module ...

 

Księga gości



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

ANALIZA PORÓWNAWCZA - porównać każde tłumaczenie

Wybór tłumaczenia do porównania

Naciśnij klawisz CTRL i przytrzymaj go przez kliknięcie, aby wybrać tłumaczenie, które chcesz porównać. Następnie zwolnij klawisz CTRL i kliknij przycisk "porównać"




Jamieson Fausset Brown Bible Commentary
 1   SOLEMN CHARGE TO TIMOTHY TO DO HIS DUTY ZEALOUSLY, FOR TIMES OF APOSTASY ARE AT HAND, AND THE APOSTLE IS NEAR HIS TRIUMPHANT END: REQUESTS HIM TO COME AND BRING MARK WITH HIM TO ROME, AS LUKE ALONE IS WITH HIM, THE OTHERS HAVING GONE: ALSO HIS CLOAK AND PARCHMENTS: WARNS HIM AGAINST ALEXANDER: TELLS WHAT BEFELL HIM AT HIS FIRST DEFENSE: GREETINGS: BENEDICTION. (2Ti. 4:1-22)
charge--Greek, "adjure."
therefore--omitted in the oldest manuscripts.
the Lord Jesus Christ--The oldest manuscripts read simply, "Christ Jesus."
shall judge--His commission from God is mentioned, Dz 10:42; his resolution to do so, 1Pt 4:5; the execution of his commission, here.
at his appearing--The oldest manuscripts read, "and" for "at"; then translate, "(I charge thee before God . . . ) and by His appearing."
and his kingdom--to be set at His appearing, when we hope to reign with Him. His kingdom is real now, but not visible. It shall then be both real and visible (Łk 22:18, Łk 22:30; Obj 1:7; Obj 11:15; Obj 19:6). Now he reigns in the midst of His enemies expecting till they shall be overthrown (Ps 110:2; Heb 10:13). Then He shall reign with His adversaries prostrate.

 2   Preach--literally, "proclaim as a herald." The term for the discourses in the synagogue was daraschoth; the corresponding Greek term (implying dialectial style, dialogue, and discussion, Dz 17:2, Dz 17:18; Dz 18:4, Dz 18:19) is applied in Acts to discourses in the Christian Church. JUSTIN MARTYR [Apology, 2], describes the order of public worship, "On Sunday all meet and the writings of the apostles and prophets are read; then the president delivers a discourse; after this all stand up and pray; then there is offered bread and wine and water; the president likewise prays and gives thanks, and the people solemnly assent, saying, Amen." The bishops and presbyters had the right and duty to preach, but they sometimes called on deacons, and even laymen, to preach. EUSEBIUS [Ecclesiastical History, 6.19]; in this the Church imitated the synagogue (Łk 4:17-Łk 4:22; Dz 13:15-Dz 13:16).
be instant--that is, urgent, earnest, in the whole work of the ministry.
in season, out of season--that is, at all seasons; whether they regard your speaking as seasonable or unseasonable. "Just as the fountains, though none may draw from them, still flow on; and the rivers, though none drink of them, still run; so must we do all on our part in speaking, though none give heed to us" [CHRYSOSTOM, Homily, 30, vol. 5., p. 221]. I think with CHRYSOSTOM, there is included also the idea of times whether seasonable or unseasonable to Timothy himself; not merely when convenient, but when inconvenient to thee, night as well as day (Dz 20:31), in danger as well as in safety, in prison and when doomed to death as well as when at large, not only in church, but everywhere and on all occasions, whenever and wherever the Lord's work requires it.
reprove--"convict," "confute."
with, &c.--Greek, "IN (the element in which the exhortation ought to have place) all long-suffering (2Tm 2:24-25; 2Tm 3:10) and teaching"; compare 2Tm 2:24, "apt to teach." The Greek for "doctrine" here is didache, but in 2Tm 3:16, didascalia. "Didascalia" is what one receives; "didache" is what is communicated [TITTMANN].

 3   they--professing Christians.
sound doctrine--Greek, "the sound (see on 1Tm 1:10) doctrine (didascalias)" or "teaching," namely, of the Gospel. Presently follows the concrete, "teachers."
after their own lusts--Instead of regarding the will of God they dislike being interrupted in their lusts by true teachers.
heap--one on another: an indiscriminate mass of false teachers. Variety delights itching ears. "He who despises sound teaching, leaves sound teachers; they seek instructors like themselves" [BENGEL]. It is the corruption of the people in the first instance, that creates priestcraft (Wj 32:1).
to themselves--such as will suit their depraved tastes; populus vult decipi, et decipiatur--"the people wish to be deceived, so let them be deceived." "Like priest, like people" (1Kl 12:31; Oz 4:9).
itching--like to hear teachers who give them mere pleasure (Dz 17:19-Dz 17:21), and do not offend by truths grating to their ears. They, as it were, tickle with pleasure the levity of the multitude [CICERO], who come as to a theater to hear what will delight their ears, not to learn [SENECA, Epistles, 10.8] what will do them good. "Itch in the ear is as bad in any other part of the body, and perhaps worse" [SOUTH].

 4   The ear brooks not what is opposed to the man's lusts.
turned--Greek, "turned aside" (1Tm 1:6). It is a righteous retribution, that when men turn away from the truth, they should be turned to fables (Jer 2:19).
fables-- (1Tm 1:4).

 5   I am no longer here to withstand these things; be thou a worthy successor of me, no longer depending on me for counsel, but thine own master, and swimming without the corks [CALVIN]; follow my steps, inherit their result, and the honor of their end [ALFORD].
watch thou--literally, "with the wakefulness of one sober."
in all things--on all occasions and under all circumstances (Tyt 2:7).
endure affliction--suffer hardships [ALFORD].
evangelist--a missionary bishop preacher, and teacher.
make full proof of--fulfil in all its requirements, leaving nothing undone (Dz 12:25; Rz 15:19; Kol 4:17).

 6   Greek, "For I am already being offered"; literally, as a libation; appropriate to the shedding of his blood. Every sacrifice began with an initiatory libation on the victim's head (compare Note, see on Flp 2:17). A motive to stimulate Timothy to faithfulness--the departure and final blessedness of Paul; it is the end that crowns the work [BENGEL]. As the time of his departure was indicated to Peter, so to Paul (2Pt 1:14).
my departure--literally, "loosing anchor" (see on Flp 1:23). Dissolution.

 7   "I have striven the good strife"; the Greek is not restricted to a fight, but includes any competitive contest, for example, that of the racecourse (1Tm 6:12 [ALFORD]; 1Ko 9:24, &c.; Heb 12:1-Heb 12:2).
kept the faith--the Christian faith committed to me as a believer and an apostle (compare 2Tm 1:14; Obj 2:10; Obj 3:10).

 8   a crown--rather as Greek, "the crown." The "henceforth" marks the decisive moment; he looks to his state in a threefold aspect: (1) The past "I have fought"; (2) The immediate present; "there is laid up for me." (3) The future "the Lord will give in that day" [BENGEL].
crown--a crown, or garland, used to be bestowed at the Greek national games on the successful competitor in wrestling, running, &c. (compare 1Pt 5:4; Obj 2:10).
of righteousness--The reward is in recognition of righteousness wrought in Paul by God's Spirit; the crown is prepared for the righteous; but it is a crown which consists in righteousness. Righteousness will be its own reward (Obj 22:11). Compare Wj 39:30. A man is justified gratuitously by the merits of Christ through faith; and when he is so justified God accepts his works and honors them with a reward which is not their due, but is given of grace. "So great is God's goodness to men that He wills that their works should be merits, though they are merely His own gifts" [POPE CELESTINE I., Epistles, 12].
give--Greek, "shall award" in righteous requital as "Judge" (Dz 17:31; 2Ko 5:10; 2Ts 1:6-7).
in that day--not until His appearing (2Tm 1:12). The partakers of the first resurrection may receive a crown also at the last day, and obtain in that general assembly of all men, a new award of praise. The favorable sentence passed on the "brethren" of the Judge, who sit with Him on His throne, is in Mt 25:40, taken for granted as already awarded, when that affecting those who benefited them is being passed [BENGEL]. The former, the elect Church who reign with Christ in the millennium, are fewer than the latter. The righteous heavenly Judge stands in contrast to the unrighteous earthly judges who condemned Paul.
me--individual appropriation. Greek, "not only to me."
them that love--Greek, "have loved, and do love"; habitual love and desire for Christ's appearing, which presupposes faith (compare Heb 9:28). Compare the sad contrast, 2Tm 4:10, "having loved this present world."

 9   (2Tm 4:21; 2Tm 1:4, 2Tm 1:8.) Timothy is asked to come to be a comfort to Paul, and also to be strengthened by Paul, for carrying on the Gospel work after Paul's decease.

 10   Demas--once a "fellow laborer" of Paul, along with Mark and Luke (Kol 4:14; Flm 1:24). His motive for forsaking Paul seems to have been love of worldly ease, safety, and comforts at home, and disinclination to brave danger with Paul (Mt 13:20-Mt 13:22). CHRYSOSTOM implies that Thessalonica was his home.
Galatia--One oldest manuscript supports the reading "Gaul." But most oldest manuscripts, &c., "Galatia."
Titus--He must have therefore left Crete after "setting in order" the affairs of the churches there (Tyt 1:5).
Dalmatia--part of the Roman province of Illyricum on the coast of the Adriatic. Paul had written to him (Tyt 3:12) to come to him in the winter to Nicopolis (in Epirus), intending in the spring to preach the Gospel in the adjoining province of Dalmatia. Titus seems to have gone thither to carry out the apostle's intention, the execution of which was interrupted by his arrest. Whether he went of his own accord, as is likely, or was sent by Paul, which the expression "is departed" hardly accords with, cannot be positively decided. Paul here speaks only of his personal attendants having forsaken him; he had still friends among the Roman Christians who visited him (2Tm 4:21), though they had been afraid to stand by him at his trial (2Tm 4:16).

 11   Take--Greek, "take up" on thy journey (Dz 20:13-Dz 20:14). John Mark was probably in, or near, Colosse, as in the Epistle to the Colossians (Kol 4:10), written two years before this, he is mentioned as about to visit them. Timothy was now absent from Ephesus and somewhere in the interior of Asia Minor; hence he would be sure to fall in with Mark on his journey.
he is profitable to me for the ministry--Mark had been under a cloud for having forsaken Paul at a critical moment in his missionary tour with Barnabas (Dz 15:37-Dz 15:40; Dz 13:5, Dz 13:13). Timothy had subsequently occupied the same post in relation to Paul as Mark once held. Hence Paul, appropriately here, wipes out the past censure by high praise of Mark and guards against Timothy's making self-complacent comparisons between himself and Mark, as though he were superior to the latter (compare Flm 1:24). Demas apostatizes. Mark returns to the right way, and is no longer unprofitable, but is profitable for the Gospel ministry (Flm 1:11).

 12   And--Greek, "But." Thou art to come to me, but Tychicus I have sent to Ephesus to supply thy place (if thou so willest it) in presiding over the Church there in thy absence (compare Tyt 3:12). It is possible Tychicus was the bearer of this Epistle, though the omission of "to thee" is rather against this view.

 13   cloak . . . I left--probably obliged to leave it in a hurried departure from Troas.
Carpus--a faithful friend to have been entrusted with so precious deposits. The mention of his "cloak," so far from being unworthy of inspiration, is one of those graphic touches which sheds a flood of light on the last scene of Paul's life, on the confines of two worlds; in this wanting a cloak to cover him from the winter cold, in that covered with the righteousness of saints, "clothed upon with his house from heaven" [GAUSSEN]. So the inner vesture and outer garment of Jesus, Paul's master, are suggestive of most instructive thought (Jn 19:2).
books--He was anxious respecting these that he might transmit them to the faithful, so that they might have the teaching of his writings when he should be gone.
especially the parchments--containing perhaps some of his inspired Epistles themselves.

 14   Alexander the coppersmith--or "smith" in general. Perhaps the same as the Alexander (see on 1Tm 1:20) at Ephesus. Excommunicated then he subsequently was restored, and now vented his personal malice because of his excommunication in accusing Paul before the Roman judges, whether of incendiarism or of introducing a new religion. See my Introduction. He may have been the Alexander put forward by the Jews in the tumult at Ephesus (Dz 19:33-Dz 19:34).
reward--The oldest manuscripts read, "shall reward," or "requite him." Personal revenge certainly did not influence the apostle (2Tm 4:16, end).

 15   our words--the arguments of us Christians for our common faith. Believers have a common cause.

 16   At my first answer--that is, "defense" in court, at my first public examination. Timothy knew nothing of this, it is plain, till Paul now informs him. But during his former imprisonment at Rome, Timothy was with him (Flp 1:1, Flp 1:7). This must have been, therefore, a second imprisonment. He must have been set free before the persecution in A.D. 64, when the Christians were accused of causing the conflagration in Rome; for, had he been a prisoner then, he certainly would not have been spared. The tradition [EUSEBIUS, Ecclesiastical History, 2.251] that he was finally beheaded, accords with his not having been put to death in the persecution, A.D. 64, when burning to death was the mode by which the Christians were executed, but subsequently to it. His "first" trial in his second imprisonment seems to have been on the charge of complicity in the conflagration; his absence from Rome may have been the ground of his acquittal on that charge; his final condemnation was probably on the charge of introducing a new and unlawful religion into Rome.
stood with me--Greek, "came forward with me" [ALFORD] as a friend and advocate.
may it not be laid to their charge--The position of "their," in the Greek, is emphatic. "May it not be laid to THEIR charge," for they were intimidated; their drawing back from me was not from bad disposition so much as from fear; it is sure to be laid to the charge of those who intimidated them. Still Paul, like Stephen, would doubtless have offered the same prayer for his persecutors themselves (Dz 7:60).

 17   the Lord--the more because men deserted me.
stood with me--stronger than "came forward with me" (Greek, 2Tm 4:16).
strengthened--Greek, "put strength in me."
by me--"through me"; through my means. One single occasion is often of the greatest moment.
the preaching--"the Gospel proclamation."
might be fully known--might be fully made (see on 2Tm 4:5).
that all the Gentiles--present at my trial, "might hear" the Gospel proclaimed then. Rome was the capital of the Gentile world, so that a proclamation of the truth to the Romans was likely to go forth to the rest of the Gentile world.
I was delivered out of the mouth of the lion--namely, Satan, the roaring, devouring lion (Łk 22:31; 1Pt 5:8). I was prevented falling into his snare (2Tm 2:26; Ps 22:21; 2Pt 2:9); 2Tm 4:18 agrees with this interpretation, "The Lord shall deliver me from every evil work," namely, both from evil and the evil one, as the Greek of the Lord's Prayer expresses it. It was not deliverance from Nero (who was called the lion) which he rejoiced in, for he did not fear death (2Tm 4:6-8), but deliverance from the temptation, through fear, to deny His Lord: so ALFORD.

 18   And the Lord shall, &c.--Hope draws its conclusions from the past to the future [BENGEL].
will preserve me--literally, "will save" (Ps 22:21), "will bring me safe to." Jesus is the Lord and the Deliverer (Flp 3:20; 1Ts 1:10): He saves from evil; He gives good things.
heavenly kingdom--Greek, "His kingdom which is a heavenly one."
to whom, &c.--Greek, "to whom be the glory unto the ages of ages." The very hope produces a doxology: how much greater will be the doxology which the actual enjoyment shall produce! [BENGEL].

 19   Prisca and Aquila-- (Dz 18:2-Dz 18:3; Rz 16:3-Rz 16:4; 1Ko 16:19, written from Ephesus, where therefore Aquila and Priscilla must then have been).
household of Onesiphorus--If he were dead at the time, the "household" would not have been called "the household of Onesiphorus." He was probably absent (see on 2Tm 1:16).

 20   In order to depict his desertion, he informs Timothy that Erastus, one of his usual companions (Dz 19:22, possibly the same Erastus as in Rz 16:23, though how he could leave his official duties for missionary journeys is not clear), stayed behind at Corinth, his native place, or usual residence, of which city he was "chamberlain," or city steward and treasurer (Rz 16:23); and Trophimus he left behind at Miletus sick. (On his former history, see on Dz 20:4; Dz 21:29). This verse is irreconcilable with the imprisonment from which he writes being the first: for he did not pass by Corinth or Miletus on his way to Rome when about to be imprisoned for the first time. As Miletus was near Ephesus, there is a presumption that Timothy was not at Ephesus when Paul wrote, or he would not need to inform Timothy of Trophimus lying sick in his immediate neighborhood. However, Trophimus may not have been still at Miletus at the time when Paul wrote, though he had left him there on his way to Rome. Prisca and Aquila were most likely to be at Ephesus (2Tm 4:19), and he desires Timothy to salute them: so also Onesiphorus' household (2Tm 1:18). Paul had not the power of healing at will (Dz 19:12), but as the Lord allowed him.

 21   before winter--when a voyage, according to ancient usages of navigation, would be out of the question: also, Paul would need his "cloak" against the winter (2Tm 4:13).
Pudens . . . Claudia--afterwards husband and wife (according to MARTIAL [Epigrams, 4.13; 11.54]), he a Roman knight, she a Briton, surnamed Rufina. TACITUS [On Agriculture, 14], mentions that territories in southeast Britain were given to a British king; Cogidunus, in reward for his fidelity to Rome, A.D. 52, while Claudius was emperor. In 1772 a marble was dug up at Chichester, mentioning Cogidunus with the surname Claudius, added from his patron, the emperor's name; and Pudens in connection with Cogidunus, doubtless his father-in-law. His daughter would be Claudia, who seems to have been sent to Rome for education, as a pledge of the father's fidelity. Here she was under the protection of Pomponia, wife of Aulus Plautius, conqueror of Britain. Pomponia was accused of foreign superstitions, A.D. 57 [TACITUS, Annals, 3.32], probably Christianity. She probably was the instrument of converting Claudia, who took the name Rufina from her, that being a cognomen of the Pomponian gens (compare Rz 16:13, Rufus, a Christian). Pudens in MARTIAL and in the Chichester inscription, appears as a pagan; but perhaps he or his friends concealed his Christianity through fear. Tradition represents Timothy, a son of Pudens, as taking part in converting the Britons.
Linus--put third; therefore not at this time yet, as he was afterwards, bishop. His name being here inserted between Pudens and Claudia, implies the two were not yet married. "Eubulus" is identified by some with Aristobulus, who, with his converts, is said to have been among the first evangelists of Britain. Paul himself, says CLEMENT, "visited the farthest west [perhaps Britain, certainly Spain], and was martyred under the rulers at Rome," who were Nero's vicegerents in his absence from the city.

 22   Grace be with you--plural in oldest manuscripts, "with YOU," that is, thee and the members of the Ephesian and neighboring churches.


Display settings Display settings