Strong:
H1980(jalák)afín a
H3212; raíz primaria;
andar (en una gran variedad de aplicaciones, literalmente y figurativamente):- acudir, adelantar, alcanzar, alejar, andar, apartar, aumentar, avanzar, busca, caminante, caminar, conducir, continuamente, correr, crecer, dar, dejar, desaparecer, descargar, desvanecer, discurrir, divulgar, emprender, endurecer, entrar, escapar, extender, flotar, frecuentar, guiar, ir, juntar, llegar, llevar, marcha, marchar, morar, morir, mover, muerto, (hacer) pasar, pasear, paso, proceder, prosperar, recorrer, salir, seguir, venir, viajar, volver.
----
Diccionario Chávezהלר QAL:
1) Andar, ir, venir (
1Sa 9:9).
2) Andar, comportarse, actuar (
Isa 33:15).
3) Morir:
En
Gén 15:2 se puede traducir "voy a morir sin hijos". (La RVA traduce:
"continúo sin hijos").
4) Fluir, chorrear(
Joe 4:18/
Joe 3:18). En
Eze 7:17, kol birkáyim temájnah máyim = todas las rodillas chorrearán agua, parece aludir a la orina ocasionada por el miedo.
5) Con la Prep. אל significa tener relaciones sexuales (
Amó 2:7). — Perf. הָלַךְ; Impf. יֵלֵךְ (en tiempos tardíos aparecen algunas formas raras como תִּהֲלַךְ, אֶהֱלֹךְ, יַהֲלֹכוּ); Impv. לֵךְ, לְכָה (también hay formas raras como הֲלֹך, הִלְכוּ; Inf. הֲלֹך, לֶכֶת; Part. הֹלֵךְ.
NIFAL:
Irse, morirse (
Sal 109:23). — Perf. נֶהֱלָֽכְתִי.
PIEL:
1) Andar, caminar por costumbre o mecánicamente (
Ecl 4:15).
2) Con Prep. ןְּ :
Ocuparse en (
Sal 131:1;
Sal 131:1a RVA traduce:
"andar en pos"). — Perf. הִלַּכְתִּי; Impf. יְהַלֵּךְ; Part. מְהַלֵּךְ.
HIFIL; 1) Llevar, conducir:
ánah olíj jerpatí = a dónde llevaría yo mi deshonra (
2Sa 13:13; la RVA traduce:
"a dónde iría yo con mi deshonra").
2) Enviar, hacer correr los ríos (
Isa 63:12;
Eze 32:14). — Perf. הוֹלִיךְ; Impf. יוֹלִיךְ; Impv. הוֹלֵךְ; Inf.suf. הֹלִיכוֹ; Part. מוֹלִיךְ.
HITPAEL:
1) Pasearse, andar constantemente (
Gén 3:8;
Deu 23:15/14).
2) Andar, recorrer, desplazarse (
Gén 13:17;
Eze 1:13).
3) Escurrirse el agua (
Sal 58:8/7).
4) Irse, marcharse (
Jue 21:24).
5) Deslizarse el vino (
Pro 23:31).
6) Seguir a alguien constantemente:
ha-mithaljím ajaréi adoní = los que siguen a mi señor (
1Sa 25:27). — Perf. הִתְהַלֵּךְ; Impf. יִתְהַלֵּךְ; Impv. הִתְהָלֵּךְ; Part. מִתְהַלֵּךְ.
----
Diccionario Vine AT
halak (הָלַךְ, H1980), «ir, andar, caminar, comportarse». Este verbo se encuentra en la mayoría de los idiomas semíticos (aunque su significado es diferente en arábigo). Se encuentra también en todos los períodos del hebreo y en el Antiguo Testamento, 1550 veces, así como varias veces en arameo.
Esencialmente esta raíz tiene que ver con el movimiento de personas (
Gén 9:23), bestias (
Gén 3:14) u objetos inanimados (
Gén 2:14, la primera vez que figura), sin dirección específica.
Halak se puede traducir «ir» cuando no se refiere al «caminar» de seres humanos. A veces se usa con un énfasis particular en el fin u objetivo de la acción que se tiene en mente; los seres humanos son «carne, soplo que va y no vuelve» (
Sal 78:39). Cuando tiene que ver con la existencia humana, el término sugiere «caminar hacia la muerte», como en el caso de Abram: «Señor Jehová, ¿qué me darás, siendo que ando [hacia la tumba] sin hijo … ?» (
Gén 15:2). El vocablo puede usarse con relación al «comportamiento», a la manera en que «caminamos» en la vida. «El que camina en justicia» Dios le bendecirá (
Isa 33:15). Esto no se refiere a caminar erguido, sino a vivir una vida justa.
La raíz tiene varias acepciones particulares. Sirve para enfatizar una acción; Jacob fue y consiguió los cabritos que le pidió su madre, o sea, que en realidad cumplió con la acción (
Gén 27:14). En
Gén 8:3 las aguas del diluvio fueron «retrocediendo» (bj ) poco a poco de la superficie de la tierra. A veces el verbo connota alejarse de, como en
Gén 18:33, cuando el Señor «se fue» después de hablar con Abraham.
Hay tres sentidos en que Dios «camina» o «va». Primero, el caso donde él asume algún tipo de forma física. Por ejemplo, Adán y Eva oyeron la voz de Dios que «se paseaba» en el huerto de Edén (
Gén 3:8). «Anda» sobre las nubes y «las alas del viento» (
Sal 104:3) o en los cielos (
Job 22:14). Estos son probablemente antropomorfismos (se habla de Dios en forma corporal). Con mayor frecuencia se dice que Dios acompaña a su pueblo (
Éxo 33:14), que Dios «va» para rescatarlo de Egipto (
2Sa 7:23) y que «viene» a salvarlo (
Sal 80:2). La idea de que Dios «va» («camina») delante de su pueblo en columnas de nube y de fuego (
Éxo 13:21) lleva a la idea de que este pueblo debe «andar» en pos de él (
Deu 13:5). A menudo se dice que Israel ha «ido», o bien se les advierte que no «vayan», tras dioses ajenos (
Deu 4:3). De esta manera, la idea más o menos concreta de seguir a Dios en el desierto da lugar al concepto de «andar detrás» de él espiritualmente. Algunos estudiosos sugieren que «andar detrás» de dioses paganos (o del Dios verdadero) surge del culto pagano en que los dioses se cargaban delante del pueblo al entrar al santuario. Jerusalén dejará de «andar» tras «la dureza de su malvado corazón» (
Jer 3:17). Las personas piadosas que siguen o practican los mandamientos de Dios «caminan» en justicia (
Isa 33:15), en humildad (
Miq 6:8 bj ) y en integridad (
Sal 15:2). También «andan con Dios» (
Gén 5:22 bj ), viven en su presencia y «andan» (en el sentido de vivir responsablemente) delante de él (
Gén 17:1).