Latin Vulgata Clementina (LAT) - Matthew - chapter 27

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Latin Vulgata Clementina (LAT)

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Latin Vulgata Clementina (LAT)


1Mane autem facto, consilium inierunt omnes principes sacerdotum et seniores populi adversus Jesum, ut eum morti traderent. 2Et vinctum adduxerunt eum, et tradiderunt Pontio Pilato præsidi. 3Tunc videns Judas, qui eum tradidit, quod damnatus esset, pœnitentia ductus, retulit triginta argenteos principibus sacerdotum, et senioribus, 4dicens : Peccavi, tradens sanguinem justum. At illi dixerunt : Quid ad nos ? tu videris. 5Et projectis argenteis in templo, recessit : et abiens laqueo se suspendit. 6Principes autem sacerdotum, acceptis argenteis, dixerunt : Non licet eos mittere in corbonam : quia pretium sanguinis est. 7Consilio autem inito, emerunt ex illis agrum figuli, in sepulturam peregrinorum. 8Propter hoc vocatus est ager ille, Haceldama, hoc est, Ager sanguinis, usque in hodiernum diem. 9Tunc impletum est quod dictum est per Jeremiam prophetam, dicentem : Et acceperunt triginta argenteos pretium appretiati, quem appretiaverunt a filiis Israël : 10et dederunt eos in agrum figuli, sicut constituit mihi Dominus. 11Jesus autem stetit ante præsidem, et interrogavit eum præses, dicens : Tu es rex Judæorum ? Dicit illi Jesus : Tu dicis. 12Et cum accusaretur a principibus sacerdotum et senioribus, nihil respondit. 13Tunc dicit illi Pilatus : Non audis quanta adversum te dicunt testimonia ? 14Et non respondit ei ad ullum verbum, ita ut miraretur præses vehementer. 15Per diem autem solemnem consueverat præses populi dimittere unum vinctum, quem voluissent : 16habebat autem tunc vinctum insignem, qui dicebatur Barrabas. 17Congregatis ergo illis, dixit Pilatus : Quem vultis dimittam vobis : Barabbam, an Jesum, qui dicitur Christus ? 18Sciebat enim quod per invidiam tradidissent eum. 19Sedente autem illo pro tribunali, misit ad eum uxor ejus, dicens : Nihil tibi, et justo illi : multa enim passa sum hodie per visum propter eum. 20Principes autem sacerdotum et seniores persuaserunt populis ut peterent Barabbam, Jesum vero perderent. 21Respondens autem præses, ait illis : Quem vultis vobis de duobus dimitti ? At illi dixerunt : Barabbam. 22Dicit illis Pilatus : Quid igitur faciam de Jesu, qui dicitur Christus ? 23Dicunt omnes : Crucifigatur. Ait illis præses : Quid enim mali fecit ? At illi magis clamabant dicentes : Crucifigatur. 24Videns autem Pilatus quia nihil proficeret, sed magis tumultus fieret : accepta aqua, lavit manus coram populo, dicens : Innocens ego sum a sanguine justi hujus : vos videritis. 25Et respondens universus populus, dixit : Sanguis ejus super nos, et super filios nostros. 26Tunc dimisit illis Barabbam : Jesum autem flagellatum tradidit eis ut crucifigeretur. 27Tunc milites præsidis suscipientes Jesum in prætorium, congregaverunt ad eum universam cohortem : 28et exeuntes eum, chlamydem coccineam circumdederunt ei, 29et plectentes coronam de spinis, posuerunt super caput ejus, et arundinem in dextera ejus. Et genu flexo ante eum, illudebant ei, dicentes : Ave rex Judæorum. 30Et exspuentes in eum, acceperunt arundinem, et percutiebant caput ejus. 31Et postquam illuserunt ei, exuerunt eum chlamyde, et induerunt eum vestimentis ejus, et duxerunt eum ut crucifigerent. 32Exeuntes autem invenerunt hominem Cyrenæum, nomine Simonem : hunc angariaverunt ut tolleret crucem ejus. 33Et venerunt in locum qui dicitur Golgotha, quod est Calvariæ locus. 34Et dederunt ei vinum bibere cum felle mistum. Et cum gustasset, noluit bibere. 35Postquam autem crucifixerunt eum, diviserunt vestimenta ejus, sortem mittentes : ut impleretur quod dictum est per prophetam dicentem : Diviserunt sibi vestimenta mea, et super vestem meam miserunt sortem. 36Et sedentes servabant eum. 37Et imposuerunt super caput ejus causam ipsius scriptam : Hic est Jesus rex Judæorum. 38Tunc crucifixi sunt cum eo duo latrones : unus a dextris, et unus a sinistris. 39Prætereuntes autem blasphemabant eum moventes capita sua, 40et dicentes : Vah qui destruis templum Dei, et in triduo illud reædificas : salva temetipsum : si Filius Dei es, descende de cruce. 41Similiter et principes sacerdotum illudentes cum scribis et senioribus dicebant : 42Alios salvos fecit, seipsum non potest salvum facere : si rex Israël est, descendat nunc de cruce, et credimus ei : 43confidit in Deo : liberet nunc, si vult eum : dixit enim : Quia Filius Dei sum. 44Idipsum autem et latrones, qui crucifixi erant cum eo, improperabant ei. 45A sexta autem hora tenebræ factæ sunt super universam terram usque ad horam nonam.  46Et circa horam nonam clamavit Jesus voce magna, dicens : Eli, Eli, lamma sabacthani ? hoc est : Deus meus, Deus meus, ut quid dereliquisti me ? 47Quidam autem illic stantes, et audientes, dicebant : Eliam vocat iste. 48Et continuo currens unus ex eis, acceptam spongiam implevit aceto, et imposuit arundini, et dabat ei bibere. 49Ceteri vero dicebant : Sine, videamus an veniat Elias liberans eum. 50Jesus autem iterum clamans voce magna, emisit spiritum. 51Et ecce velum templi scissum est in duas partes a summo usque deorsum : et terra mota est, et petræ scissæ sunt, 52et monumenta aperta sunt : et multa corpora sanctorum, qui dormierant, surrexerunt. 53Et exeuntes de monumentis post resurrectionem ejus, venerunt in sanctam civitatem, et apparuerunt multis. 54Centurio autem, et qui cum eo erant, custodientes Jesum, viso terræmotu, et his quæ fiebant, timuerunt valde, dicentes : Vere Filius Dei erat iste. 55Erant autem ibi mulieres multæ a longe, quæ secutæ erant Jesum a Galilæa, ministrantes ei : 56inter quas erat Maria Magdalene, et Maria Jacobi, et Joseph mater, et mater filiorum Zebedæi. 57Cum autem sero factum esset, venit quidam homo dives ab Arimathæa, nomine Joseph, qui et ipse discipulus erat Jesu : 58hic accessit ad Pilatum, et petiit corpus Jesu. Tunc Pilatus jussit reddi corpus. 59Et accepto corpore, Joseph involvit illud in sindone munda, 60et posuit illud in monumento suo novo, quod exciderat in petra. Et advolvit saxum magnum ad ostium monumenti, et abiit. 61Erant autem ibi Maria Magdalene, et altera Maria, sedentes contra sepulchrum. 62Altera autem die, quæ est post Parasceven, convenerunt principes sacerdotum et pharisæi ad Pilatum, 63dicentes : Domine, recordati sumus, quia seductor ille dixit adhuc vivens : Post tres dies resurgam. 64Jube ergo custodiri sepulchrum usque in diem tertium : ne forte veniant discipuli ejus, et furentur eum, et dicant plebi : Surrexit a mortuis : et erit novissimus error pejor priore. 65Ait illis Pilatus : Habetis custodiam, ite, custodite sicut scitis. 66Illi autem abeuntes, munierunt sepulchrum, signantes lapidem, cum custodibus.


Treasury of Scripture Knowledge
 1   Matt 27:1 Christ is delivered bound to Pilate.
Matt 27:3 Judas hangs himself.
Matt 27:19 Pilate, admonished of his wife,
Matt 27:20 and being urged by the multitude, washes his hands, and looses Barabbas.
Matt 27:27 Christ is mocked and crowned with thorns;
Matt 27:33 crucified;
Matt 27:39 reviled;
Matt 27:50 dies, and is buried;
Matt 27:62 his sepulchre is sealed and watched.
the morning.
Judg 16:2 1Sam 19:11 Pro 4:16 - Pro 4:18 Mic 2:1 Luke 22:66 Acts 5:21
all.
Matt 23:13 Matt 26:3 Matt 26:4 Ps 2:2 Mark 15:1 Luke 23:1 Luke 23:2 John 18:28 Acts 4:24 - Acts 4:28

 2   bound.
Gen 22:9 John 18:12 John 18:24 Acts 9:2 Acts 12:6 Acts 21:33 Acts 22:25 Acts 22:29 Acts 24:27 Acts 28:20 2Tim 2:9 Heb 13:3
delivered.
Matt 20:19 Luke 18:32 Luke 18:33 Luke 20:20 Acts 3:13
Pontius Pilate. Pontius Pilate governed Judea ten years under the emperor Tiberius, from his 13th to his 23rd year A.D. 26 to 36; but, having exercised great cruelties against the Samaritans, they complained to Vitellius, governor of Syria, who sent Marcellus, one of his friends, to superintend Judea, and ordered Pilate to Rome, to give an account of his conduct to Tiberius. The emperor was dead before he arrived; but it is an ancient tradition, that he was banished to Vienne in Dauphiny, where he was reduced to such extremity that he killed himself with his own sword two years after.


 3   Judas.
Matt 26:14 - Matt 26:16 Matt 26:47 - Matt 26:50 Mark 14:10 Mark 14:11 Mark 14:43 - Mark 14:46 Luke 22:2 - Luke 22:6 Luke 22:47 Luke 22:48 John 13:2 John 13:27 John 18:3
repented.
Job 20:5 Job 20:15 - Job 20:29 2Cor 7:10

 4   I have sinned.
Gen 42:21 Gen 42:22 Exod 9:27 Exod 10:16 Exod 10:17 Exod 12:31 1Sam 15:24 1Sam 15:30 1Kgs 21:27 Rom 3:19
the innocent.
Matt 27:19 Matt 27:23 Matt 27:24 Matt 27:54 2Kgs 24:4 Jer 26:15 Jonah 1:14 Luke 23:22 Luke 23:41 Luke 23:47 John 19:7 Acts 13:28 Heb 7:26 1Pet 1:19
What.
Matt 27:25 Acts 18:15 - Acts 18:17 1Tim 4:2 Titus 1:16 1John 3:12 Rev 11:10
see.
1Sam 28:16 - 1Sam 28:20 Job 13:4 Job 16:2 Luke 16:25 Luke 16:26

 5   and departed.
Judg 9:54 1Sam 31:4 1Sam 31:5 2Sam 17:23 1Kgs 16:18 Job 2:9 Job 7:15 Ps 55:23 Acts 1:18 Acts 1:19

 6   It is not.
Matt 23:24 Luke 6:7 - Luke 6:9 John 18:28
to put.
Deut 23:18 Isa 61:8
because. The Jews considered it was strictly forbidden by the Divine law to bring any filthy or iniquitous gain into the temple. For this reason they now refused to allow this money to be placed in the chest in the temple, amongst the former contributions for its repairs. In this, they were right enough, but by the very act of refusing this money, they proved themselves to be gross perverters of the spirit of God's requirements: they saw not that it was much less lawful for them, who had hired Judas to this sordid action, to be employed in the service of the temple. Those that "bear the vessels of the Lord," ought to be holy. Thus our Lord's words, "Ye blind guides! ye strain at a gnat and swallow a camel."


 7   Matt 27:7

 8   that.
Acts 1:19
unto.
Matt 28:15 Deut 34:6 Josh 4:9 Judg 1:26 2Chr 5:9

 9   Jeremy. The words here quoted are not found in Jeremiah, but in Zechariah; and a variety of conjectures have been formed, in order to reconcile this discrepancy. The most probable opinion seems to be, that the name of the prophet was originally omitted by the Evangelist, and that the name of Jeremiah was added by some subsequent copyist. It is omitted in two MSS. of the twelfth century, in the Syriac, later Persic, two of the Itala, and in some other Latin copies; and what renders it highly probable that the original reading was [dia *G1223* tou *G5120* prophetes,] by the prophet, is, that Matthew frequently omits the name of the prophet in his quotations. See ch. 1:22 Matt 1:22; 2:5 Matt 2:5, 15 Matt 2:15; 13:35 Matt 13:35; 21:4 Matt 21:4. This omission is approved of by Bengel, Dr. A. Clarke, and Horne.
And they.
Zech 11:12 Zech 11:13
thirty.
Matt 26:15 Exod 21:32 Lev 27:2 - Lev 27:7
of the children of Israel did value. or, bought of the children of Israel.


 10   Matt 27:10

 11   Jesus stood.
Matt 10:18 Matt 10:25 Mark 15:2 Luke 23:3 John 18:33 - John 18:36
Thou sayest.
Matt 26:25 Matt 26:64 Mark 14:62 John 18:37 1Tim 6:13

 12   Matt 27:14 Matt 26:63 Ps 38:13 Ps 38:14 Isa 53:7 Mark 15:3 - Mark 15:5 John 19:9 - John 19:11 Acts 8:32 1Pet 2:23

 13   Hearest.
Matt 26:62 John 18:35 Acts 22:24

 14   marvelled.
Ps 71:7 Isa 8:18 Zech 3:8 1Cor 4:9

 15   Matt 26:5 Mark 15:6 Mark 15:8 Luke 23:16 Luke 23:17 John 18:38 John 18:39 Acts 24:27 Acts 25:9

 16   a.
Mark 15:7 Luke 23:18 Luke 23:19 Luke 23:25 John 18:40 Acts 3:14 Rom 1:32

 17   Whom.
Matt 27:21 Josh 24:15 1Kgs 18:21
or.
Matt 27:22 Mark 15:9 - Mark 15:12 John 19:15

 18   he.
Gen 37:11 1Sam 18:7 - 1Sam 18:11 Ps 106:16 Pro 27:4 Eccl 4:4 Isa 26:11 Mark 15:10 Acts 5:17 Acts 7:9 Acts 13:45 Jas 4:5
envy. Or, malice [phthonos *G5355*,] probably from [phthino,] to decay, wither, pine away, according to that of Solomon.
Pro 27:4

 19   his.
Gen 20:3 - Gen 20:6 Gen 31:24 Gen 31:29 Job 33:14 - Job 33:17 Pro 29:1
that just.
Matt 27:4 Matt 27:24 Isa 53:11 Zech 9:9 Luke 23:41 Luke 23:47 1Pet 2:22 1John 2:1

 20   persuaded.
Mark 15:11 Acts 14:18 Acts 14:19 Acts 19:23 - Acts 19:29
should.
Luke 23:18 - Luke 23:20 John 18:40 John 19:15 John 19:16 Acts 3:14 Acts 3:15

 21   Matt 27:21

 22   What.
Matt 27:17 Job 31:31 Ps 22:8 Ps 22:9 Isa 49:7 Isa 53:2 Isa 53:3 Zech 11:8 Mark 14:55 Mark 15:12 - Mark 15:14 Luke 23:20 - Luke 23:24 John 19:14 John 19:15 Acts 13:38

 23   Why.
Gen 37:18 Gen 37:19 1Sam 19:3 - 1Sam 19:15 1Sam 20:31 - 1Sam 20:33 1Sam 22:14 - 1Sam 22:19
But.
Matt 21:38 Matt 21:39 Acts 7:57 Acts 17:5 - Acts 17:7 Acts 21:28 - Acts 21:31 Acts 22:22 Acts 22:23 Acts 23:10 Acts 23:12 - Acts 23:15

 24   and washed.
Deut 21:6 Deut 21:7 Job 9:30 Job 9:31 Ps 26:6 Jer 2:27 Jer 2:35
just.
Matt 27:4 Matt 27:9 Matt 27:54 John 19:4 Acts 3:14 2Cor 5:21 1Pet 3:18

 25   His.
Matt 21:44 Matt 23:30 - Matt 23:37 Num 35:33 Deut 19:10 Deut 19:13 Josh 2:19 2Sam 1:16 2Sam 3:28 2Sam 3:29 1Kgs 2:32 2Kgs 24:3 2Kgs 24:4 Ps 109:12 - Ps 109:19 Ezek 22:2 - Ezek 22:4 Ezek 24:7 - Ezek 24:9 Acts 5:28 Acts 7:52 1Thess 2:15 1Thess 2:16 Heb 10:28 - Heb 10:30
and.
Exod 20:5 Ezek 18:14 - Ezek 18:32

 26   released.
Mark 15:15 Luke 23:25
scourged. This of itself was a severe punishment, the flesh being generally cut by the whips used for this purpose.
Matt 20:19 Isa 50:6 Isa 53:5 Mark 10:34 Luke 18:32 Luke 18:33 Luke 23:16 Luke 23:24 Luke 23:25 John 19:1 John 19:16 1Pet 2:24

 27   common hall. or, governor's house.
Mark 15:16 John 18:28 John 18:33 John 19:8 John 19:9 Acts 23:35
Gr. band.
John 18:3 Acts 10:1 Acts 27:1

 28   stripped.
Mark 15:17 Luke 23:11 John 19:2 - John 19:5
a scarlet robe. Mark calls it a purple robe; but by [porphura *G4209*] is denoted whatever is of a dazzling red; and the words [kokkinos *G2847*,] scarlet, and [porphura *G4209*,] purple, are not infrequently interchanged.


 29   platted.
Matt 20:19 Ps 35:15 Ps 35:16 Ps 69:7 Ps 69:19 Ps 69:20 Isa 49:7 Isa 53:3 Jer 20:7 Heb 12:2 Heb 12:3
Hail.
Matt 27:37 Matt 26:49 Mark 15:18 Luke 23:36 Luke 23:37 John 19:3

 30   Matt 26:67 Job 30:8 - Job 30:10 Isa 49:7 Isa 50:6 Isa 52:14 Isa 53:3 Isa 53:7 Mic 5:1 Mark 15:19 Luke 18:32 Luke 18:33

 31   and led.
Matt 20:19 Matt 21:39 Num 15:35 1Kgs 21:10 1Kgs 21:13 Isa 53:7 John 19:16 John 19:27 Acts 7:58 Heb 13:12

 32   as.
Lev 4:3 Lev 4:12 Lev 4:21 Num 15:35 Num 15:36 1Kgs 21:10 1Kgs 21:13 Acts 7:58 Heb 13:11 Heb 13:12
they found.
Matt 16:24 Mark 15:21 Luke 23:26
Cyrene.
Acts 2:10 Acts 6:9 Acts 11:20 Acts 13:1

 33   Golgotha.
Mark 15:22 Luke 23:27 - Luke 23:33 John 19:17

 34   gave.
Matt 27:48 Ps 69:21 Mark 15:23 John 19:28 - John 19:30
vinegar. Mark says wine mingled with myrrh; but as the sour wine used by the Roman soldiers and common people was termed [oinos *G3631*] wine, and [oxos *G3690*] vinegar, [vin aigre, French,] is sour wine; and as [chole *G5521*] gall, is applied to bitters of any kind, it is not difficult to reconcile the two accounts.


 35   they crucified.
Ps 22:16 John 20:20 John 20:25 John 20:27 Acts 4:10
parted.
Mark 15:24 - Mark 15:32 Luke 23:34 John 19:23 John 19:24
that it.
Ps 22:18

 36   Matt 27:54 Mark 15:39 Mark 15:44

 37   his accusation.
Mark 15:26 Luke 23:38 John 19:19 - John 19:22

 38   Matt 27:44 Isa 53:12 Mark 15:27 Mark 15:28 Luke 22:37 Luke 23:32 Luke 23:33 Luke 23:39 - Luke 23:43 John 19:18 John 19:31 - John 19:35

 39   reviled.
Ps 22:6 Ps 22:7 Ps 22:17 Ps 31:11 - Ps 31:13 Ps 35:15 - Ps 35:21 Ps 69:7 - Ps 69:12 Ps 69:20 Ps 109:2 Ps 109:25 Lam 1:12 Lam 2:15 - Lam 2:17 Mark 15:29 Mark 15:30 Luke 23:35 - Luke 23:39 1Pet 2:22 - 1Pet 2:24

 40   saying.
Gen 37:19 Gen 37:20 Rev 11:10
that destroyest.
Matt 26:61 Luke 14:29 Luke 14:30 John 2:19 - John 2:22
If.
Matt 27:54 Matt 4:3 Matt 4:6 Matt 26:63 Matt 26:64
come.
Matt 16:4 Luke 16:31

 41   Job 13:9 Ps 22:12 Ps 22:13 Ps 35:26 Isa 28:22 Isa 49:7 Zech 11:8 Mark 15:31 Mark 15:32 Luke 18:32 Luke 22:52 Luke 23:35

 42   saved.
John 9:24 John 12:47 Acts 4:14
the King.
Matt 27:37 Matt 2:2 Luke 19:38 John 1:49

 43   trusted.
Ps 3:2 Ps 14:6 Ps 22:8 Ps 42:10 Ps 71:11 Isa 36:15 Isa 36:18 Isa 37:10
I am.
Matt 27:40 John 3:16 John 3:17 John 5:17 - John 5:25 John 10:30 John 10:36 John 19:7

 44   Matt 27:38 Job 30:7 - Job 30:9 Ps 35:15 Mark 15:32 Luke 23:39 Luke 23:40

 45   from.
Mark 15:25 Mark 15:33 Mark 15:34 Luke 23:44 Luke 23:45
darkness. That this general darkness was wholly preternatural is evident from this, that it happened at the passover, which was celebrated only at the full moon, a time in which it was impossible for the sun to be eclipsed, natural eclipses happening only at the time of the new moon. (See Introduction to the Comprehensive Bible, p. 59.)
Isa 50:3 Amos 8:9 Rev 8:12 Rev 9:2

 46   Jesus.
Mark 15:34 Luke 23:46 John 19:28 - John 19:30 Heb 5:7
Eli.
Ps 22:1 Ps 71:11 Isa 53:10 Lam 1:12

 47   This.
Matt 11:14 Mal 4:5 Mark 15:35 Mark 15:36

 48   and filled.
Matt 27:34 Ps 69:21 Luke 23:36 John 19:29 John 19:30

 49   let us.
Matt 27:43

 50   when.
Mark 15:37 Luke 23:46 John 19:30
yielded.
Matt 20:28 Ps 22:14 Ps 22:15 Isa 53:9 - Isa 53:12 Dan 9:26 John 10:11 John 10:15 Heb 2:14 Heb 9:14

 51   the veil.
Exod 26:31 - Exod 26:37 Exod 40:21 Lev 16:2 Lev 16:12 - Lev 16:15 Lev 21:23 2Chr 3:14 Isa 25:7 Mark 15:38 Luke 23:45 Eph 2:13 - Eph 2:18 Heb 6:19 Heb 10:19 - Heb 10:22
the earth.
Matt 28:2 Ps 18:7 Ps 18:15 Mic 1:3 Mic 1:4 Nah 1:3 - Nah 1:5 Hab 3:10 Hab 3:13 Heb 12:25 - Heb 12:27 Rev 11:13 Rev 11:19

 52   many.
Isa 25:8 Isa 26:19 Hos 13:14 John 5:25 - John 5:29 1Cor 15:20
slept.
Dan 12:2 1Cor 11:30 1Cor 15:51 1Thess 4:14 1Thess 5:10

 53   holy.
Matt 4:5 Neh 11:1 Isa 48:2 Dan 9:24 Rev 11:2 Rev 21:2 Rev 22:19

 54   the centurion.
Matt 27:36 Matt 8:5 Acts 10:1 Acts 21:32 Acts 23:17 Acts 23:23 Acts 27:1 Acts 27:43
saw.
Mark 15:39 Luke 23:47 - Luke 23:49
feared.
2Kgs 1:13 2Kgs 1:14 Acts 2:37 Acts 16:29 Acts 16:30 Rev 11:13
Truly.
Matt 27:40 Matt 27:43 Matt 26:63 Luke 22:70 John 19:7 Rom 1:4

 55   many.
Luke 23:27 Luke 23:28 Luke 23:48 Luke 23:49 John 19:25 - John 19:27
ministering.
Luke 8:2 Luke 8:3

 56   Mary Magdalene.
Matt 27:61 Matt 28:1 Mark 15:40 Mark 15:41 Mark 16:1 Mark 16:9 Luke 24:10 John 20:1 John 20:18
Mary the.
Mark 15:47 Mark 16:1 John 19:25
James.
Matt 13:55 Mark 15:40 Mark 16:1
the mother.
Matt 20:20 Matt 20:21

 57   there.
Mark 15:42 Mark 15:43 Luke 23:50 Luke 23:51 John 19:38 - John 19:42
Arimathea.
1Sam 1:1 1Sam 7:17

 58   Mark 15:44 - Mark 15:46 Luke 23:52 Luke 23:53

 59   Matt 27:59

 60   in his.
Isa 53:9
a great.
Matt 27:66 Matt 28:2 Mark 16:3 Mark 16:4 Luke 24:2 John 20:1

 61   Mary Magdalene.
Matt 27:56

 62   the day.
Matt 26:17 Mark 15:42 Luke 23:54 - Luke 23:56 John 19:14 John 19:42
the chief priests.
Matt 27:1 Matt 27:2 Ps 2:1 - Ps 2:6 Acts 4:27 Acts 4:28

 63   that deceiver.
Luke 23:2 John 7:12 John 7:47 2Cor 6:8
After.
Matt 16:21 Matt 17:23 Matt 20:19 Matt 26:61 Mark 8:31 Mark 10:34 Luke 9:22 Luke 18:33 Luke 24:6 Luke 24:7 John 2:19

 64   and steal.
Matt 28:13
so.
Matt 12:45

 65   make.
Matt 28:11 - Matt 28:15 Ps 76:10 Pro 21:30

 66   and made. Every thing was here done which human policy and prudence could, to prevent a resurrection, which these very precautions had the most direct tendency to authenticate and establish.
sealing.
Dan 6:17 2Tim 2:19


Display settings Display settings