Czech Study Bible Translation (CZ) - Genesis - chapter 43

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Czech Study Bible Translation (CZ)

Český studijní překlad chce přinést současnému českému čtenáři kvalitní a přesný překlad Bible. Jde o překlad studijní, v co největší míře konkordantní a důsledný. Je určen především pro každodenní studium a výklad Písma Písmem. Jeho nedílnou součástí je proto bohatý odkazový a poznámkový aparát. Naší cílovou skupinou jsou hlavně lidé, kteří chtějí jít hlouběji „do Písma“, ale nemají znalost originálních biblických jazyků. Rádi bychom, aby tento nový překlad navázal na národní písmáckou tradici, na kvality a duchovní význam Bible Kralické. Cílem překladatelského týmu je umožnit českému čtenáři, neznalému původních biblických jazyků, bibli nejen číst, ale skutečně hloubkově studovat.

Čím se ČSP snaží dosáhnout svých cílů? Na rozdíl od většiny jiných překladů se u mnoha veršů snaží nabídnout nejen tu překladovou variantu, která je překladatelům nejbližší, ale v poznámce pod čarou i další možnosti. Pokud je to možné, snaží se být tzv. konkordantní – tedy stejné slovo v originálním jazyce překládat stejným českým slovem. Používá speciálně vyvinutý bohatý poznámkový aparát, který zahrnuje mimořádný záběr desítek tisíc jazykových, historických a výkladových poznámek a odkazů. Poznámky se zabývají textem a faktografií a vyhýbají se teologickým interpretacím. Tím je ČSP dobrým kandidátem pro široké využití všemi křesťany bez ohledu na církevní příslušnost. Obsahuje také dohromady 70 stran dalších příloh a map. Specialitou ČSP je také to, že při jeho vzniku byl využíván unikátní překladatelský software BTr, vyvinutý na míru vedoucím týmu A. Zelinou. ČSP nechce rezignovat ani na krásu. Je přeložen soudobou a srozumitelnou češtinou a jeho netradiční vazbu navrhl přední český výtvarník Aleš Lamr.

Přesné překlady Bible, které umožňují všeobecný přehled, ale i hlubší studium biblických událostí, existuje prakticky ve všech zemích západní kulturní tradice. Jmenujme nejznámější New American Standard Bible (1965-1677), New Revised Standard Version (1989) v angličtině, Revidierte Elberfelder (1993), Schlachter version (1951) v němčině. U nás podobné dílo nemohlo kvůli desetiletím totalitní nesvobody vzniknout. Zaplnění této mezery v duchovním i kulturním dědictví českého národa je úkolem současné generace, která k tomu má znovu všechny podmínky. Český studijní překlad Bible by měl svému čtenáři umožňovat, aby se ve své mateřštině co nejvíce přiblížil původnímu znění, způsobu myšlení a poselství Písma.

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Czech Study Bible Translation (CZ)

display translators notes

1Hlad v zemi byl tíživý. 2Když dojedli obilí, které přivezli z Egypta, otec jim řekl: Nakupte nám znovu trochu potravy. 3Juda mu odpověděl: Ten muž nás výslovně varoval slovy: Nespatříte mou tvář, nebude-li váš bratr s vámi. 4Jestliže pošleš našeho bratra s námi, sestoupíme do Egypta a nakoupíme ti potravu. 5Ale jestli ho nepošleš, nesestoupíme, protože ten muž nám řekl: Neuvidíte mou tvář, nebude-li váš bratr s vámi. 6Nato Izrael řekl: Proč jste mi způsobili takové zlo, že jste tomu muži oznámili, že máte dalšího bratra? 7Odpověděli: Ten muž se nás zevrubně vyptával na naše příbuzenstvo, ptal se: Žije ještě váš otec? Máte ještě bratra? Oznamovali jsme mu to na jeho přímé otázky. Cožpak jsme jen tušili, že řekne: Přiveďte svého bratra sem dolů? 8Pak Juda řekl svému otci Izraelovi: Pošli chlapce se mnou, ať vstaneme a vyjdeme, abychom zůstali naživu a nezemřeli my ani ty ani naše děti. 9Já se za něho zaručím, ode mě ho budeš vyžadovat. Jestliže ho nepřivedu k tobě a nepostavím ho před tebe, budu před tebou navždy vinen. 10Neboť kdybychom neváhali, už bychom tu byli dvakrát zpátky. 11Jejich otec Izrael jim řekl: Když je to tak, udělejte tedy toto: Vezměte z nejlepších plodů země do svých nádob a sneste tomu muži jako dar trochu balzámu, trochu medu, ladanum, myrhu, pistácie a mandle. 12Vezměte s sebou dvojnásobně peněz. Peníze, které byly zpět navráceny nahoru do vašich žoků, vlastnoručně vraťte; možná to byl omyl. 13Vezměte svého bratra, vstaňte a vraťte se k tomu muži. 14A Bůh Všemohoucí kéž vám dá dojít slitování před tím mužem, a on vám propustí vašeho druhého bratra i Benjamína. A já, jestli se stanu bezdětným, stanu se bezdětným. 15Ti muži tedy vzali ten dar, vzali s sebou dvojnásobně peněz i Benjamína, vstali a sestoupili do Egypta a postavili se před Josefem. 16Když Josef uviděl Benjamína s nimi, řekl správci svého domu: Uveď ty muže do domu a nechej něco porazit a připravit, protože ti muži budou se mnou v poledne jíst. 17Ten člověk udělal, co Josef řekl, a uvedl muže do Josefova domu. 18Ti dostali strach, že byli přivedeni do Josefova domu, a říkali si: Kvůli těm penězům, které byly na počátku navráceny do našich žoků, jsme přivedeni, aby se na nás vrhli, aby se nás zmocnili a aby nás vzali za otroky i s našimi osly. 19Přistoupili tedy k muži, který byl správcem Josefova domu, a mluvili s ním ve vchodu domu. 20Říkali: Dovol, pane, poprvé jsme sem sestoupili, abychom nakoupili potravu. 21A když jsme přišli do tábořiště a otevřeli své žoky, hle každý měl své peníze nahoře ve svém žoku, peníze v plné váze. Donesli jsme je zpět s sebou. 22A další peníze jsme přinesli s sebou, abychom nakoupili potravu. Nevíme, kdo nám dal naše peníze do žoků. 23Odpověděl: Buďte klidní, nebojte se. Váš Bůh, Bůh vašeho otce vám dal skrytý poklad do vašich žoků; vaše peníze se ke mně dostaly. Pak k nim vyvedl Šimeóna. 24Potom ten člověk uvedl muže do Josefova domu, podal vodu, aby si umyli nohy, a dal krmivo jejich oslům. 25Oni připravili ten dar, než Josef v poledne přišel, protože slyšeli, že tam budou jíst. 26Když Josef přišel domů, přinesli mu dar, který vzali s sebou do domu, a klaněli se mu k zemi. 27Zeptal se, jak se jim daří, a řekl: Daří se dobře vašemu starému otci, o kterém jste mluvili? Je ještě naživu? 28Odpověděli: Tvému otroku, našemu otci, se daří dobře. Je ještě živ. Pak poklekli a klaněli se. 29Pozvedl oči a uviděl svého bratra Benjamína, syna své matky, a zeptal se: Toto je váš nejmladší bratr, o kterém jste mi říkali? A řekl: Bůh ti buď milostiv, můj synu. 30Josef pospíchal pryč, protože se roznítila jeho náklonnost k bratrovi a chtěl plakat. Vešel tedy do pokoje a tam se rozplakal. 31Pak si umyl tvář a vyšel. Se sebeovládáním řekl: Předkládejte jídlo. 32Předkládali zvlášť jemu, zvlášť jim a zvlášť Egypťanům, kteří jedli s ním; Egypťané totiž nemohou jíst s Hebreji, protože to je pro Egypťany ohavnost. 33Seděli před ním od prvorozeného podle jeho prvorozenství až po nejmladšího podle jeho mládí a ti muži užasle hleděli jeden na druhého. 34Nechal jim od sebe nosit čestné porce a Benjamínova porce byla pětkrát větší než porce jich všech; a pili s ním, až se opili.


Treasury of Scripture Knowledge
 1   Gen 43:1 Jacob is hardly persuaded to send Benjamin.
Gen 43:15 Joseph entertains his brethren.
Gen 43:19 They discover their fears to the steward.
Gen 43:26 Joseph makes them a feast.
Gen 18:13 Gen 41:54 - Gen 41:57 Gen 42:5 Eccl 9:1 Eccl 9:2 Lam 5:10 Acts 7:11 - Acts 7:13

 2   Gen 43:4 Gen 43:20 Gen 42:1 Gen 42:2 Pro 15:16 Pro 16:18 Pro 31:16 1Tim 5:8 1Tim 6:6 - 1Tim 6:8

 3   man.
Gen 42:15 - Gen 42:20 Gen 42:33 Gen 42:34 Gen 44:23
did solemnly protest. Heb. protesting, protested.
Acts 7:34
see my face.
Gen 43:5 2Sam 3:13 2Sam 14:24 2Sam 14:28 2Sam 14:32 Acts 20:25 Acts 20:38

 4   Gen 43:4

 5   will not.
Gen 42:38 Gen 44:26 Exod 20:12

 6   Gen 43:6

 7   asked us straitly. Heb. asking asked us.
Gen 43:3
*marg:
Gen 43:7
tenor. Heb. mouth. could we certainly know. knowing could we know.
Gen 43:3
*marg:
Gen 43:7

 8   lad with me.
Gen 42:38 Gen 44:26 Exod 20:12
that we.
Gen 42:2 Deut 33:6 2Kgs 7:4 2Kgs 7:13 Ps 118:17
also our.
Gen 45:19 Gen 50:8 Gen 50:21 Num 14:31 Ezra 8:21

 9   will be.
Gen 42:37 Gen 44:32 Gen 44:33 1Kgs 1:21 Job 17:3 Ps 119:122 Phlm 1:18 Phlm 1:19 Heb 7:22
of my hand.
Gen 9:5 Gen 31:39 Ezek 3:18 Ezek 3:20 Ezek 33:6 Ezek 33:8 Luke 11:50

 10   Gen 19:16
this second time. or, twice by this.


 11   If it must be.
Gen 43:14 Esth 4:16 Acts 21:14
carry down.
Gen 32:13 - Gen 32:21 Gen 33:10 Gen 37:25 Deut 33:14 1Sam 9:7 1Sam 25:27 1Kgs 4:21 1Kgs 10:25 1Kgs 15:19 2Kgs 8:8 2Kgs 16:8 2Kgs 20:12 Ps 68:29 Ps 72:10 Ps 76:11 Pro 17:18 Pro 18:16 Pro 19:6 Pro 21:14 Ezek 27:17
a little balm.
Gen 37:25 Jer 8:22 Ezek 27:15
balm. For an explanation of the words tzori, nechoth, and lot, here rendered respectively balm, spices, and myrrh, see on ch. 37:25. Gen 37:5 Devash, honey, is supposed by some not to have been that produced by bees, but a syrup produced from ripe dates. The Jewish doctors observe, that the word in 2Chr 31:5 signifies dates; and the Arabians, at this day, call the choicest dates preserved with butter, dabous, and the honey obtained from them, dibs, or dabs. Benanim, nuts signifies pistachio nuts, the finest thing found in Syria; but, according to the others, a small nut, the produce of a species of the turpentine tree. Shekaidim is certainly almonds.
honey.
Lev 20:24
spices.
1Kgs 10:15 Song 4:10 Song 4:14 - Song 4:16 Song 5:1 Song 8:14

 12   double.
Rom 12:17 Rom 13:8 2Cor 8:21 Phil 4:8 1Thess 4:6 1Thess 5:21 Heb 13:8
mouth.
Gen 42:25 Gen 42:35

 13   Gen 42:38

 14   And God.
Gen 17:1 Gen 22:14 Gen 32:11 - Gen 32:28 Gen 39:21 Ezra 7:27 Neh 1:11 Esth 4:16 Ps 37:5 - Ps 37:7 Ps 85:7 Ps 100:5 Ps 119:41 Pro 1:1 Pro 16:7 Pro 21:1 Isa 49:13 Luke 1:50 Acts 7:10 Acts 21:14 1Tim 1:2 1Tim 1:16 Titus 1:4 2John 1:3
If I be, etc. or, and I, as I have been, etc.
Esth 4:16
See on ver.
Gen 43:11

 15   Gen 43:15

 16   the ruler.
Gen 43:19 Gen 15:2 Gen 24:2 - Gen 24:10 Gen 39:4 Gen 39:5 Gen 44:1
slay. Heb. kill a killing.
Gen 21:8 Gen 26:30 Gen 31:54 1Sam 25:11
Tevoch taivach, "slay a slaying," or make a great slaughter: let preparations be made for a great feast or entertainment. See a similar form of speech in ch. 31:54. Gen 31:54
1Sam 25:11 Pro 9:2
dine with. Heb. eat.


 17   Gen 43:17

 18   the men.
Gen 42:21 Gen 42:28 Gen 42:35 Judg 13:22 Job 15:21 Ps 53:5 Ps 73:16 Isa 7:2 Matt 14:26 Matt 14:27 Mark 6:16
seek occasion against us. Heb. Roll himself upon us.
Deut 22:14 Deut 22:17 Judg 14:4 Job 30:14 Rom 7:8

 19   Gen 43:19

 20   we came indeed down. Heb. coming down we came down.
Gen 43:3 Gen 43:7 Gen 42:3 Gen 42:10 Gen 42:27 Gen 42:35

 21   we came.
Gen 42:27 - Gen 42:35
we have.
Gen 43:12 Rom 12:17 Rom 13:8 Heb 13:5 Heb 13:18 1Pet 2:12 1Pet 3:16

 22   Gen 43:22

 23   Peace.
Judg 6:23 Judg 19:20 1Sam 25:6 1Chr 12:18 Ezra 4:17 Luke 10:5 Luke 24:36 John 14:27 John 20:19 John 20:21 John 20:26
I had your money. Heb. Your money came to me. Caspechem ba ailai, "your money comes to me:" as I am the steward, the cash for the corn belongs to me. Ye have no occasion to be apprehensive of any evil; the whole transaction is between myself and you; receive therefore the money as a present from "the God of your father," no matter whose hands he employs to convey it.
Simeon.
Gen 43:14 Gen 42:24 Gen 42:36

 24   Gen 18:4 Gen 19:2 Gen 24:32 Luke 7:44 John 13:4 - John 13:17

 25   Gen 43:11 Gen 43:16

 26   bowed.
Gen 43:28 Gen 27:29 Gen 37:7 - Gen 37:10 Gen 37:19 Gen 37:20 Gen 42:6 Ps 72:9 Rom 14:11 Phil 2:10 Phil 2:11

 27   welfare. Heb. peace.
Gen 37:14 Gen 41:16 Exod 18:7 Judg 18:15 1Sam 17:22 1Sam 25:5 1Chr 18:10
Is your father well. Heb. Is there peace to your father?the old.
Gen 42:11 Gen 42:13

 28   bowed.
Gen 43:26 Gen 37:7 Gen 37:9 Gen 37:10
made obeisance.
Exod 18:7 2Sam 1:2 2Sam 14:4 1Kgs 1:16 2Chr 24:17

 29   mother's son.
Gen 30:22 - Gen 30:24 Gen 35:17 Gen 35:18
of whom.
Gen 42:11 Gen 42:13
God.
Gen 45:8 Josh 7:19 2Chr 29:11 Ps 133:1 Ps 133:2 Matt 9:2 Matt 9:22 Mark 10:24 1Tim 1:2 Heb 13:1
my son.
Num 6:25 Ps 111:4 Ps 112:4 Isa 30:19 Isa 33:2 Mal 1:9

 30   his bowels.
1Kgs 3:26 Jer 31:20 Hos 11:8 Phil 1:8 Phil 2:1 Col 3:12 1John 3:17
wept there.
Gen 42:24 John 11:33 - John 11:38 Acts 20:19 Acts 20:31 Acts 20:37 2Tim 1:4

 31   refrained.
Gen 45:1 Isa 42:14 Jer 31:16 1Pet 3:10
bread.
Gen 43:25

 32   eat bread.
Gen 43:16 Gen 31:54
for that is an abomination. The Chaldee Paraphrast renders this clause, "Because the Hebrews eat the cattle which the Egyptians worship." But, as we learn from ver. 16 Gen 43:16, compared with this verse, that the provision for the entertainment of the Egyptians themselves was animal food, this reason cannot be just. The true reason seems to be that assigned by the LXX., [Bedlyma gar estin tois Aigyptiois pas poimen probaton:] "For every shepherd is an abomination to the Egyptians."
Gen 46:34 Exod 8:26

 33   Gen 44:12

 34   messes.
2Sam 11:8
was five times. Sir John Chardin observes, that "in Persia, Arabia, and the Indies, there are some houses where they place several plates in large salvers, and set one of these before each person, or before two or three, according to the magnificence of each house. The great men of the state are always served by themselves, in the feasts that are made for them; and with great profusion, their part of each kind of provision being always double, treble, or a larger proportion of each kind of meat."
Gen 45:22 1Sam 1:5 1Sam 9:22 - 1Sam 9:24
were merry. Heb. drank largely.
Pro 31:6 Eccl 9:7 Eccl 10:19 Song 5:1 Hab 1:6 Matt 11:19 John 2:10


Display settings Display settings יהוהיהוה JehovaJehova